Product SiteDocumentation Site

3. Μετάφραση λογισμικού

Το προς μετάφραση κομμάτι ενός πακέτου λογισμικού διατίθεται σε ένα ή περισσότερα αρχεία po. Αυτά τα αρχεία διατηρούνται σε κάποιο από τα πολλά συστήματα ελέγχου (VCSs) αναλόγως το έργο, όπως είναι το CVS, το Subversion, το Mercurial και το git. Μπορεί να φιλοξενούνται είτε στο fedorahosted.org είτε σε άλλο σύστημα.
Το κεφάλαιο αυτό εξηγεί πως να μεταφράσετε τα έργα που φιλοξενούνται στο fedorahosted.org. Οι μεταφραστές δουλεύουν στο περιβάλλον για να προμηθεύονται και να παραδίδουν αρχεία po. Πριν ξεκινήσετε πρέπει πρώτα να προετοιμάσετε τους καταλόγους οπου θα κρατάτε τα αρχεία po.

3.1. Δομή αρχείων

Για να μάθετε ποια έργα είναι για μετάφραση, επισκεφθείτε τη λίστα των έργων στο http://translate.fedoraproject.org/projects.
Πριν κατεβάσετε οποιοδήποτε αρχείο προετοιμάστε τη δομή που θα κρατάει αυτά τα αρχεία. Η περιγραφόμενη παρακάτω δομή είναι μόνο ένα παράδειγμα, η δική σας μπορεί να δομείται διαφορετικά. Για παράδειγμα, εάν θέλετε να λάβετε το έργο comps για μετάφραση, φτιάξτε τους παρακάτω καταλόγους:
mkdir -p ~/myproject/comps/
Για να δουλέψετε αργότερα σε ένα άλλο έργο, φτιάξτε έναν κατάλογο με το όνομα του έργου κάτω από τον αρχικό κατάλογο όπως το ~/myproject/system-config-printer/.