Chapitre 7. Installing on Intel® and AMD Systems
This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following topics are discussed:
Familiarisation avec l'interface utilisateur du programme d'installation
Lancement du programme d'installation
Sélection d'une méthode d'installation
Étapes de configuration lors de l'installation (langue, clavier, souris, partitionnement, etc.)
Fin de l'installation
7.1. The Graphical Installation Program User Interface
Si vous avez déjà utilisé une interface utilisateur graphique (GUI), ce processus vous semblera familier ; utilisez simplement la souris pour naviguer d'un écran à l'autre, cliquer sur les boutons ou remplir les champs de texte.
Vous pouvez également naviguer dans le processus d'installation à l'aide du clavier. La touche Tab vous permet de vous déplacer au sein de l'écran, les touches fléchées Haut et Bas de faire défiler des listes, les touches + et - d'étendre et de réduire des listes, alors que la barre Espace et la touche Entrée vous permettent de sélectionner ou supprimer un élément mis en surbrillance de la sélection. Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches Alt+X pour faire en sorte de cliquer sur des boutons ou sélectionner d'autres éléments à l'écran, où X est remplacé par toute lettre soulignée apparaissant sur cet écran.
Note
If you are using an x86, AMD64, or Intel® 64 system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, press the Esc key while the Fedora boot menu is displayed, then use the following command at the boot: prompt:
linux text
It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functionality of the Fedora installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation.
Les utilisateurs qui doivent utiliser le programme d'installation en mode texte peuvent suivre les instructions de l'installation graphique et obtenir toutes les informations nécessaires.
7.1.1. A Note about Virtual Consoles
The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to you, as well as a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five virtual consoles, among which you can switch using a single keystroke combination.
Une console virtuelle est une invite du shell dans un environnement non graphique, à laquelle la machine physique a accès, et ce de façon non distante. Il est possible d'accéder simultanément à plusieurs consoles virtuelles.
These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles can help pinpoint a problem. Refer to
Tableau 7.1, « Console, touches et contenu » for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to them, and their contents.
Il est généralement inutile de quitter la console par défaut (console virtuelle #6) pour les installations graphiques, sauf si vous essayez de diagnostiquer des problèmes liés à l'installation.
|
console
|
keystrokes
|
contents
|
|---|
|
1
|
ctrl+alt+f1
|
installation dialog
|
|
2
|
ctrl+alt+f2
|
shell prompt
|
|
3
|
ctrl+alt+f3
|
install log (messages from installation program)
|
|
4
|
ctrl+alt+f4
|
system-related messages
|
|
5
|
ctrl+alt+f5
|
other messages
|
|
6
|
ctrl+alt+f6
|
graphical display
|
Tableau 7.1. Console, touches et contenu
7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte
Note
Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection – see
Chapitre 12, Installing Through VNC.
The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the widget.
Note
While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more streamlined insatallation process, certain options that are available in graphical mode are not also available in text mode. These differences are noted in the description of the installation process in this guide, and include:
customizing the partition layout.
customizing the bootloader configuration.
selecting packages during installation.
Note also that manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and accept the default LVM setup.
Note
Not every language supported in graphical installation mode is also supported in text mode. Specifically, languages written with a character set other than the Latin or Cyrillic alphabets are not available in text mode. If you choose a language written with a character set that is not supported in text mode, the installation program will present you with the English versions of the screens.
Legend
Fenêtre — des fenêtres (généralement appelées boîtes de dialogue dans ce manuel) apparaîtront sur votre écran tout au long de l'installation. Une fenêtre peut parfois en recouvrir une autre ; dans ce cas, vous ne pouvez interagir qu'avec la fenêtre se trouvant au premier plan. Une fois que vous avez terminé d'utiliser cette fenêtre, elle disparaît, vous permettant ainsi de continuer à travailler avec celle qu'elle recouvrait.
Case à cocher — les cases à cocher vous permettent de sélectionner ou dé-sélectionner une fonction. La case affiche soit un astérisque (si elle est sélectionnée), soit un espace vide (non-sélectionnée). Lorsque le curseur se trouve à l'intérieur d'une case à cocher, appuyez sur la barre Espace afin de sélectionner ou dé-sélectionner une fonction.
Saisie de texte — les lignes de saisie de texte sont des zones où vous pouvez saisir les informations demandées par le programme d'installation. Lorsque le curseur s'arrête sur une ligne de saisie de texte, il vous est possible de saisir et/ou de modifier des informations sur cette ligne.
Legend
Widget de texte — les widgets de texte sont des zones de l'écran servant à l'affichage du texte. Parfois, ils peuvent également contenir d'autres widgets, tels que des cases à cocher. Si un widget de texte contient plus de texte que l'espace lui étant réservé ne permet d'en afficher, une barre de défilement apparaît : si vous positionnez le curseur à l'intérieur du widget, vous pouvez alors utiliser les touches fléchées Haut et Bas pour vous déplacer dans le texte et lire les informations. Votre emplacement dans le texte est indiqué par le symbole # sur la barre de défilement, qui monte et descend en fonction de vos déplacements.
Barre de défilement — ces barres apparaissent sur le côté ou en bas d'une fenêtre afin de choisir la partie d'une liste ou d'un document à positionner dans le cadre de la fenêtre. La barre de défilement facilite le déplacement dans les fichiers.
Widget de bouton — les widgets de boutons représentent la principale méthode d'interaction avec le programme d'installation. Vous avancez dans les fenêtres du programme d'installation en utilisant ces boutons, par le biais des touches Tab et Entrée. Les boutons peuvent être sélectionnés lorsqu'ils sont en surbrillance.
7.2.1. Navigation au moyen du clavier
La navigation dans les différentes boîtes de dialogue de l'installation s'effectue à l'aide d'un simple ensemble de touches. Pour déplacer le curseur, utilisez les touches fléchées Gauche, Droite, Haut et Bas. Utilisez les touches Tab et Shift-Tab pour avancer ou reculer parmi les widgets de l'écran. Une liste des touches disponibles pour le positionnement du curseur apparaît en bas de la plupart des écrans.
Pour « appuyer » sur un bouton, placez le curseur au-dessus du bouton (au moyen de la touche Tab, par exemple) et appuyez sur la barre Espace ou sur Entrée. Pour sélectionner un élément parmi une liste d'éléments, déplacez le curseur jusqu'à l'élément souhaité, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour sélectionner un élément comportant une case à cocher, déplacez le curseur jusqu'à la case et appuyez sur la barre Espace. Pour le dé-sélectionner, appuyez à nouveau sur la barre Espace.
Lorsque vous appuyez sur F12, les valeurs actuelles sont acceptées et vous passez à la boîte de dialogue suivante. Cette touche a la même fonction que le bouton OK.
Warning
N'appuyez sur aucune touche pendant l'installation, à moins que vous n'ayez à saisir des informations dans une boîte de dialogue (si vous dérogez à ce conseil, des problèmes imprévisibles pourraient se produire).
7.3. Starting the Installation Program
To start, first make sure that you have all necessary resources for the installation. If you have already read through
Chapitre 3, Étapes pour démarrer, and followed the instructions, you should be ready to start the installation process. When you have verified that you are ready to begin, boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot media that you have created.
7.3.1. Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel® 64 Systems
You can boot the installation program using any one of the following media (depending upon what your system can support):
Fedora DVD/CD-ROM — Your machine supports a bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD.
Boot CD-ROM — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation.
USB pen drive — Your machine supports booting from a USB device.
Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device.
Note
To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or Intel® 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings.
Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard drive or diskette drive.
Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to the documentation that came with your system.
After a short delay, a screen containing the boot: prompt should appear. The screen contains information on a variety of boot options. Each boot option also has one or more help screens associated with it. To access a help screen, press the appropriate function key as listed in the line at the bottom of the screen.
As you boot the installation program, be aware of two issues:
Once the boot: prompt appears, the installation program automatically begins if you take no action within the first minute. To disable this feature, press one of the help screen function keys.
If you press a help screen function key, there is a slight delay while the help screen is read from the boot media.
Normally, you only need to press
Enter to boot. Be sure to watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation and use one of the boot options provided in
Chapitre 9, Options de démarrage.
7.3.2. Additional Boot Options
While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for Fedora.
To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or Intel® 64 system, use the instructions as provided in the boot loader option samples below.
To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:
linux text
ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity of an ISO image, at the installation boot prompt, type:
linux mediacheck
The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and select OK to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods.
Also in the
images/ directory is the
boot.iso file. This file is an ISO image than can be used to boot the installation program. To use the
boot.iso, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn the
boot.iso file onto a recordable/rewriteable CD-ROM.
If you need to perform the installation in
serial mode, type the following command:
linux console=<device>
For text mode installations, use:
linux text console=<device>
In the above command, <device> should be the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, linux text console=ttyS0.
Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only English is used during the installation process. An enhanced serial display can be used by passing the utf8 command as a boot-time option to the installation program. For example:
linux console=ttyS0 utf8
Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for the anaconda installation program from a floppy disk enter:
linux updates
For text mode installations, use:
linux text updates
This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in rhupdates/ on the server.
After entering any options, press Enter to boot using those options.
7.4. Choix d'une méthode d'installation
Quel type d'installation souhaitez-vous utiliser ? Les méthodes disponibles sont les suivantes :
- DVD/CD-ROM
- Hard Drive
- NFS
If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the
linux askmethod boot option). Refer to
Section 7.8, « Installation via NFS » for network installation instructions. Note that NFS installations may also be performed in GUI mode.
- URL
If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the
linux askmethod boot option). Refer to
Section 7.9, « Installing via FTP or HTTP », for FTP and HTTP installation instructions.
CD/DVD Activity
If you boot any Fedora installation media, the installation program loads its next stage from that disc. This happens regardless of which installation method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The installation program still downloads package data from the source you choose.
7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM
To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media.
Ensuite, le programme d'installation sonde votre système et essaye d'identifier votre lecteur CD-ROM. Il commence par rechercher un lecteur CD-ROM IDE (aussi connu comme ATAPI).
Note
To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the
About to Install screen. Refer to
Section 7.24, « Début de l'installation » for more information.
Si votre lecteur de CD-ROM n'est pas détecté et qu'il s'agit d'un CD-ROM SCSI, le programme d'installation vous demandera de sélectionner un pilote SCSI. Sélectionnez le pilote correspondant le mieux à votre adaptateur. Le cas échéant, vous pouvez également spécifier des options pour le pilote ; toutefois, la plupart des pilotes détecteront automatiquement votre adaptateur SCSI.
If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you later encounter problems with the installer, you should reboot and perform the media check before calling for support. From the media check dialog, continue to the next stage of the installation process (refer to
Section 7.10, « Fedora vous souhaite la bienvenue »).
7.5.1. Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?
Si vous avez un DVD/CD-ROM IDE (ATAPI) mais que le programme d'installation ne le détecte pas et vous demande d'indiquer le type de lecteur DVD/CD-ROM dont vous disposez, essayez la commande de démarrage ci-dessous. Relancez l'installation, puis, à l'invite boot:, saisissez linux hdX=cdrom. Remplacez X par l'une des lettres suivantes, en fonction de l'interface à laquelle l'unité est connectée et selon son type de configuration, maître ou esclave (également appelé primaire et secondaire) :
a — premier contrôleur IDE, maître
b — premier contrôleur IDE, esclave
c — deuxième contrôleur IDE, maître
d — deuxième contrôleur IDE, esclave
Si vous disposez d'un troisième ou d'un quatrième contrôleur, continuez simplement à attribuer des lettres par ordre alphabétique, en passant d'un contrôleur à l'autre et du maître à l'esclave.
7.6. Installation à partir d'un disque dur
The Select Partition screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected in the Installation Method dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora.
The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached to the machine by USB. In addition the install.img file from within the ISO files must be copied to a directory named images Use this option to install Fedora on computers that are without a network connection or CD/DVD drives.
To extract the install.img from the ISO follow the procedure:
mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro
cp -pr /mnt/point/images /path/images/
umount /mnt/point
Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under Windows, use the Disk Management tool. To check a partition's file system under Linux, use the fdisk utility.
Cannot Install from LVM Partitions
You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management).
Select the partition containing the ISO files from the list of available partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with /dev/sd. Each individual drive has its own letter, for example /dev/sda. Each partition on a drive is numbered, for example /dev/sda1.
Also specify the Directory holding images. Enter the full directory path from the drive that contains the ISO image files. The following table shows some examples of how to enter this information:
|
Partition type
|
Volume
|
Original path to files
|
Directory to use
|
|---|
|
VFAT
|
D:\
|
D:\Downloads\F11
|
/Downloads/F11
|
|
ext2, ext3, ext4
|
/home
|
/home/user1/F11
|
/user1/F11
|
Tableau 7.2. Location of ISO images for different partition types
If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, enter a /. If the ISO images are located in a subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding the ISO images within that partition. For example, if the partition on which the ISO images is normally mounted as /home/, and the images are in /home/new/, you would enter /new/.
Use a leading slash
An entry without a leading slash may cause the installation to fail.
The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process.
Si vous effectuez une installation réseau, la boîte de dialogue Configurer TCP/IP apparaît. Cette dernière vous invite à préciser votre adresse IP et toute autre adresse réseau. Vous pouvez choisir de configurer l'adresse IP et le masque réseau du périphérique manuellement ou via DHCP.
Par défaut, le programme d'installation utilise DHCP pour obtenir automatiquement les paramètres réseau. Si vous utilisez un modem câble ou DSL, un routeur, un pare-feu ou tout autre matériel pour accéder à Internet, DHCP est une option appropriée. Si votre réseau ne possède pas de serveur DHCP, décochez la case Utilisez une configuration IP automatique (DHCP).
Saisissez l'adresse IP que vous utilisez lors de l'installation et appuyez sur Entrée.
When the installation process completes, it will transfer these settings to your system.
You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as possible, use a server that is close to your own geographical location.
The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by region, at
http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors. To determine the complete directory path for the installation files, add
/11/Fedora/architecture/os/ to the path shown on the web page. A correct mirror location for an
i386 system resembles the URL
http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/i386/os.
7.8. Installation via NFS
La boîte de dialogue NFS ne s'applique que si vous effectuez une installation à partir d'un serveur NFS (si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Méthode d'installation).
Saisissez le nom de domaine ou l'adresse IP de votre serveur NFS. Par exemple, si vous effectuez l'installation à partir d'un hôte nommé eastcoast dans le domaine example.com, saisissez eastcoast.example.com dans le champ Nom du serveur NFS.
If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. You will enter an Installation Key later on in the process which will determine which subdirectories are used to install from. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running.
If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images.
Next, the Welcome dialog appears.
7.9. Installing via FTP or HTTP
The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server (if you selected in the Installation Method dialog). This dialog prompts you for information about the FTP or HTTP server from which you are installing Fedora.
Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing your architecture. For example, if the FTP or HTTP site contains the directory /mirrors/Fedora/arch/, enter /mirrors/Fedora/arch/ (where arch is replaced with the architecture type of your system, such as i386). If everything was specified properly, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server.
Next, the Welcome dialog appears.
Note
You can save disk space by using the ISO images you have already copied to the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO image:
mkdir discX
mount -o loop Fedora11-discX.iso discX
Replace X with the corresponding disc number.
7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue
The Welcome screen does not prompt you for any input.
Cliquez sur le bouton Suivant pour continuer.
La langue que vous sélectionnez ici sera la langue par défaut du système d'exploitation une fois qu'il sera installé. La sélection de la langue appropriée vous aidera également à cibler votre configuration de fuseau horaire lors d'une phase ultérieure de l'installation. Le programme d'installation tentera de définir le fuseau horaire approprié sur la base des valeurs spécifiées dans cet écran.
Après avoir sélectionné la langue souhaitée, cliquez sur Suivant pour continuer.
7.12. Keyboard Configuration
Utilisez votre souris, sélectionnez le type de clavier (par exemple, U.S. English) que vous voulez utiliser pour l'installation et comme clavier par défaut pour le système (reportez-vous à la figure ci-dessous).
Une fois que vous avez fait votre choix, cliquez sur Suivant pour continuer.
Note
Pour changer la disposition de votre clavier après avoir terminé l'installation, utilisez l'Outil de configuration du clavier.
Saisissez la commande system-config-keyboard dans l'invite du shell pour démarrer l'Outil de configuration du clavier. Si vous n'êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.
7.13. Initializing the Hard Disk
If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer Yes.
Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may appear. The installation program responds to the physical disk structures it is able to detect.
Detach Unneeded Disks
If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during installation and detected and configured afterward, power off the system, detach it, and restart the installation.
7.14. Mise à jour d'un système existant
Le système d'installation détecte automatiquement les installations existantes de Fedora. Le processus de mise à niveau met à jour les logiciels système existants vers une nouvelle version, mais ne supprime pas les données présentes dans les répertoires personnels des utilisateurs. La structure de la partition existante sur votre disque dur ne changera pas. Votre configuration système changera seulement si la mise à jour d'un paquet le nécessite. La plupart des mises à jour de paquets ne changent pas votre configuration système, mais installent des fichiers de configuration supplémentaires pour que vous les examiniez plus tard.
7.14.1. Examiner la mise à jour
Si votre système contient une installation de Fedora ou de Red Hat Linux, un message apparaît vous demandant si vous voulez mettre à jour cette installation. Pour faire la mise à jour d'un système existant, choisissez l'installation appropriée dans la liste et sélectionnez Suivant.
Logiciel installé manuellement
Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system.
7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur
Les Installations sont recommandées
In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate
/home partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set them up, refer to
Section 7.18, « Disk Partitioning Setup ».
Si vous choisissez de mettre votre système à niveau en utilisant le programme d'installation, tout logiciel non-fourni par Fedora entrant en conflit avec un logiciel Fedora est supprimé. Avant de commencer une mise à niveau de cette manière, faites une liste des paquets actuels de votre système pour une référence ultérieure :
rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\n' > ~/old-pkglist.txt
Après l'installation, consultez cette liste pour découvrir quels paquets vous devez reconstruire ou retrouver sur les dépôts logiciels non-officiels.
Ensuite, faites une sauvegarde de toutes votre configuration système :
su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc' su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home'
Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. Important data may include the contents of your entire /home directory as well as content from services such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there is a small possibility of data loss.
Stocker les sauvegardes
Notez que les exemples ci-dessus stockent les sauvegardes dans un répertoire /home. Si votre répertoire /home n'est pas une partition séparée, vous ne devrez pas suivre ces exemples à la lettre ! Stockez vos sauvegardes sur d'autres périphériques, tels que les disques CD ou DVD ou un disque dur externe.
7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage
Si un chargeur de démarrage existant a été installé par une distribution Linux, le système d'installation peut le modifier pour qu'il charge votre nouveau système Fedora. Pour mettre à jour le chargeur de démarrage Linux existant, sélectionnez Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage. Ceci est le comportement par défaut quand vous mettez à jour une installation existante Fedora ou Red Hat Linux.
GRUB est le chargeur de démarrage standard pour Fedora. Si votre machine utilise un autre chargeur de démarrage, comme BootMagic™, System Commander™, ou le chargeur installé par Microsoft Windows, le système d'installation de Fedora ne pourra pas mettre à jour celui-ci automatiquement. Dans ce cas, sélectionnez Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage. Lorsque le processus d'installation sera achevé, référez-vous à la documentation de votre produit pour obtenir de l'aide.
Installez le nouveau chargeur de démarrage faisant partie du processus de mise à jour seulement si vous êtes certain de vouloir remplacer le chargeur de démarrage existant. Si un nouveau chargeur de démarrage est installé, vous ne pourrez probablement démarrer vos systèmes d'exploitations existants que si vous avez configuré le nouveau chargeur de démarrage. Sélectionnez Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage pour supprimer un ancien chargeur de démarrage et installer GRUB.
Après avoir fait votre sélection, cliquez sur Suivant pour continuer.
7.15. Network Configuration
Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the installation program configures network interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via NetworkManager. Currently NetworkManager does not support IPv6. If your network only supports IPv6 you should use system-config-network after installation to configure your network interfaces.
Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, in the format hostname.domainname. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with a domain name, leaving the user to enter a hostname.
To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use hostname.localdomain for your Fedora system. If you have more than one computer on this network, you should give each one a separate host name in this domain.
Noms d'hôte valides
Vous pouvez donner à votre système n'importe quel nom à condition que le nom d'hôte complet soit unique. Le nom d'hôte peut inclure des lettres,des nombres et des traits d'union.
On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as
machine1.example.com. The machine name (or "short hostname") is
machine1, and the
domain name is
example.com.
Si votre systme Fedora est connect directement internet, vous devez prter attention des considrations supplmentaires afin d'viter des interruptions de service ou des actions risque par votre fournisseur d'accs internet. Une discussion complte sur ces problmes est au-del de la porte de ce document.
Configuration du modem
The installation program does not configure modems. Configure these devices after installation with the Network utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP).
7.15.1. Manual configuration
Installations that require certain advanced configurations cannot succeed without network connectivity during the installation process, for example, installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful installation depends upon correct network settings, the installation program will present you with a dialog that allows you to confirm these details.
If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the Interfaces menu. Clear the checkbox for Use dynamic IP configuration (DHCP). You can now enter an IPv4 address and netmask for this system in the form address / netmask, along with the gateway address and nameserver address for your network.
Click OK to accept these settings and continue.
7.16. Configuration du fuseau horaire
Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
Configurez votre fuseau horaire en sélectionnant la ville la plus proche de l'emplacement géographique de votre ordinateur. Cliquez sur la carte pour zoomer sur une région géographique particulière du monde.
Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
Vous pouvez maintenant sélectionner votre fuseau horaire de deux manières :
À l'aide de la souris, cliquez sur la carte interactive pour sélectionner une ville spécifique (représentée par un point jaune). Un X rouge apparaît alors à l'endroit sélectionné.
Vous pouvez également faire défiler la liste au bas de l'écran pour sélectionner votre fuseau horaire. À l'aide de la souris, cliquez sur un emplacement pour mettre votre sélection en surbrillance.
If Fedora is the only operating system on your computer, select System clock uses UTC. The system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard for UNIX-like operating systems.
Windows and the System Clock
Do not enable the System clock uses UTC option if your machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora.
Note
Pour modifier la configuration du fuseau horaire une fois l'installation terminée, utilisez l'Outil des propriétés d'heure et de date.
Saisissez la commande system-config-date à une invite du shell pour démarrer l'Outil des propriétés d'heure et de date. Si vous n'êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.
Pour exécuter l'Outil des propriétés d'heure et de date en mode texte, utilisez la commande timeconfig.
Select Next to proceed.
7.17. Set the Root Password
Setting up a root account and password is one of the most important steps during your installation. Your root account is similar to the administrator account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives you complete control over your system.
Note
Le super-utilisateur (également appelé root) a un accès total sur l'ensemble du système. Pour cette raison, la connexion en tant que super-utilisateur doit être établie uniquement pour effectuer des tâches de maintenance ou pour l'administration du système.
Utilisez votre compte root uniquement pour l'administration du système. Créez un compte utilisateur normal (c'est-à-dire non root) pour l'utilisation générale du système et utilisez la commande su - pour vous connecter en tant que super-utilisateur (ou root) lorsque vous devez corriger quelque chose rapidement. Ces règles de base réduisent les probabilités d'endommagement du système par une faute de frappe ou une mauvaise commande.
Note
Pour vous connecter en tant que super-utilisateur, saisissez su - à une invite du shell dans une fenêtre de terminal et appuyez sur la touche Entrée. Saisissez ensuite le mot de passe root et validez en appuyant sur Entrée.
The installation program prompts you to set a root password[] for your system. You cannot proceed to the next stage of the installation process without entering a root password.
Le mot de passe root doit contenir au moins six caractères. Quand vous le saisissez, il ne s'affiche pas à l'écran. Vous devez saisir votre mot de passe deux fois. Si les deux mots de passe ne sont pas identiques, le programme d'installation vous demandera de les saisir à nouveau.
Le mot de passe super-utilisateur devrait être un mot dont vous vous souvenez facilement, mais que les autres auront du mal à deviner. Votre nom, votre numéro de téléphone, azerty, mot de passe root, 123456 et abracadabra sont tous des exemples de mauvais mots de passe. De bons mots de passe devraient contenir aussi bien des chiffres que des lettres majuscules et minuscules et ne devraient pas contenir de mots du dictionnaire, comme par exemple, Aard387vark ou 420BMttNT. N'oubliez pas que le mot de passe est sensible à la casse. Si vous prenez note de votre mot de passe, conservez-le dans un endroit sûr. Nous vous déconseillons toutefois de prendre note des mots de passe que vous créez.
Note
Pour des raisons de sécurité, nous vous déconseillons vivement d'utiliser comme mot de passe l'un des exemples mentionnés dans ce manuel.
Note
Pour changer votre mot de passe root après voir terminé l'installation, utilisez l'Outil de mot de passe root.
Saisissez la commande system-config-rootpassword à une invite du shell pour démarrer l'Outil de mot de passe root. Si vous n'êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.
Enter the root password into the Root Password field. Fedora displays the characters as asterisks for security. Type the same password into the Confirm field to ensure it is set correctly. After you set the root password, select Next to proceed.
7.18. Disk Partitioning Setup
Le partitionnement vous permet de diviser votre disque dur en sections isolées ; chacune d'entre elles se comporte comme un disque dur individuel. Le partitionnement est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs systèmes d'exploitation. Si vous ne savez pas très bien comment partitionner votre système, reportez-vous au
Annexe A, Introduction aux partitions de disque afin d'obtenir davantage d'informations.
On this screen you can choose to create the default layout or choose to manual partition using the option.
Les trois premières options vous permettent d'effectuer une installation automatique sans avoir à partitionner manuellement vos disques. Si vous ne vous sentez pas vraiment capable de partitionner votre système, nous vous recommandons de ne pas choisir le mode de partitionnement manuel et de laisser le programme d'installation le faire à votre place.
Vous pouvez configurer une cible iSCSI pour l'installation ou désactiver un périphérique dmraid à partir de cet écran en cliquant sur le bouton "Configuration de stockage avancée". Pour davantage d'informations reportez-vous à la
Section 7.19, « Advanced Storage Options ».
Warning
The PackageKit update software downloads updated packages to /var/cache/yum/ by default. If you partition the system manually, and create a separate /var/ partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or more) to download package updates.
Warning
Si, après la phase Configuration du partitionnement de disque de l'installation, vous obtenez un message d'erreur semblable à l'extrait suivant :
"Impossible de lire la table de partitions sur le périphérique hda. Pour créer de nouvelles partitions, cette table doit être initialisée, ce qui causera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque."
you may not have a partition table on that drive or the partition table on the drive may not be recognizable by the partitioning software used in the installation program.
Les utilisateurs ayant déjà utilisé des programmes comme EZ-BIOS auront rencontré des problèmes similaires, entraînant la perte de données (en supposant que les données n'aient pas été sauvegardées avant le début de l'installation).
No matter what type of installation you are performing, backups of the existing data on your systems should always be made.
7.18.1. RAID and Other Disk Devices
RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive within Fedora.
On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional hardware.
You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are explained in detail in
Section 7.21, « Partitionnement du système ».
7.18.1.3. FireWire and USB Disks
Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora installation system. If configuration of these disks at installation time is not vital, disconnect them to avoid any confusion.
Post-installation Usage
You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after installation. Most such devices are recognized by the kernel and available for use at that time.
7.19. Advanced Storage Options
From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. See
Annexe B, ISCSI disks for an introduction to iSCSI.
To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called "Mutual CHAP"), also enter the reverse CHAP username and password. Click the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this information.
Veuillez noter que vous pourrez réessayer avec une IP différente de la cible ISCSI au cas où vous la saisissez incorrectement. En revanche, afin de changer le nom de l'initiateur ISCSI vous devrez redémarrer l'installation.
7.20. Create Default Layout
Le partitionnement par défaut vous permet d'avoir un certain contrôle sur les données supprimées (le cas échéant) de votre système. Les options ci-dessous s'offrent à vous :
Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le partitionnement par défaut — sélectionnez cette option pour supprimer toutes les partitions sur votre ou vos disque(s) dur(s) (y compris les partitions créées par d'autres systèmes d'exploitation telles que les partitions Windows VFAT ou NTFS).
Warning
If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing Fedora.
Supprimer les partitions Linux sur les disques sélectionnés et utiliser le partitionnement par défaut — sélectionnez cette option pour ne supprimer que les partitions Linux (partitions créées lors d'une installation Linux précédente). Aucune autre partition ne sera supprimée de votre ou de vos disque(s) dur(s) (telles que les partitions VFAT ou FAT32).
Utiliser l'espace libre sur les disques sélectionnés pour le partitionnement par défaut — sélectionnez cette option si vous souhaitez conserver vos données et partitions actuelles, à condition bien entendu que vous disposiez de suffisamment d'espace libre sur votre ou vos disque(s) dur(s).
Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, are not touched.
Warning
Il est toujours bon de sauvegarder les données qui se trouvent sur vos systèmes. Par exemple, si vous mettez votre système à niveau ou si vous créez un système à double démarrage, vous devriez sauvegarder toutes les données que vous souhaitez garder sur vos disques durs. Des erreurs arrivent et peuvent provoquer la perte de toutes vos données.
Note
Si vous avez une carte RAID, faites attention au fait que certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de la carte RAID. Dans de tels cas, la partition /boot/ doit être créée sur une partition en-dehors de la matrice RAID, comme par exemple sur un disque dur séparé. L'utilisation d'un disque dur interne est nécessaire pour la création de partitions avec les cartes RAID problématiques.
Une partition /boot/ est également nécessaire pour les configurations RAID logicielles.
Si vous avez choisi de partitionner automatiquement votre système, sélectionnez Examiner et modifiez manuellement votre partition /boot/.
Select Encrypt system to encrypt all partitions except the /boot partition.
Use the
Advanced storage options option if:
You want to install Fedora to a drive connected through the iSCSI protocol. Select Advanced storage options, then select Add iSCSI target, then select Add drive. Provide an IP address and the iSCSI initiator name, and select Add drive.
You want to disable a dmraid device that was detected at boot time.
To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the Review option. After selecting Review and clicking Next to move forward, the partitions created for you by anaconda appear. You can make modifications to these partitions if they do not meet your needs.
Installing in text mode
If you install Fedora in text mode, you can only use the default partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that the installer automatically adds or removes. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation.
Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart.
Cliquez sur Suivant pour continuer une fois que vous avez terminé vos sélections.
7.21. Partitionnement du système
If you chose one of the automatic partitioning options and selected Review, you can either accept the current partition settings (click Next), or modify the setup manually in the partitioning screen.
Note
Please note that in the text mode installation it is not possible to work with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only be set up during graphical installation.
If you chose to create a custom layout, you must tell the installation program where to install Fedora. This is done by defining mount points for one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need to create and/or delete partitions at this time.
Note
Si vous n'avez pas encore défini la configuration de vos partitions, reportez-vous au
Annexe A, Introduction aux partitions de disque et à la
Section 7.21.4, « Schéma de partitionnement recommandé ». Vous avez besoin au minimum d'une partition racine de taille adéquate et d'une partition swap deux fois supérieure à la quantité de mémoire vive dont dispose le système. Les utilisateurs de systèmes Itanium auront besoin d'une partition
/boot/efi/ de type FAT (VFAT) d'environ 100 Mo, d'une partition swap d'au moins 512 Mo et d'une partition racine (
/) de taille adéquate.
Figure 7.19. Partitioning on x86, AMD64, and Intel® 64 Systems
With the exception of certain esoteric situations, anaconda can handle the partitioning requirements for a typical installation.
7.21.1. Affichage graphique des disques durs
The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive(s).
À l'aide de la souris, cliquez une fois sur un champ spécifique de l'affichage graphique afin de le mettre en surbrillance. Cliquez deux fois pour modifier une partition existante ou pour créer une partition avec l'espace libre disponible.
Au-dessus de l'affichage, vous verrez le nom du disque (comme, par exemple /dev/hda), l'élément Geom (montrant la géométrie du disque dur et constitué de 3 nombres représentant respectivement le nombre de cylindres, têtes et secteurs, tels qu'ils sont rapportés par le disque dur) et le modèle du disque dur, tel qu'il a été détecté par le programme d'installation.
7.21.2. The partitioning screen
These buttons are used to change the attributes of a partition (for example the file system type and mount point) and also to create RAID devices. Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at each button in order:
New: Select this option to add a partition or LVM physical volume to the disk. In the Add partition dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, select that option.
Illegal Partitions
The
/bin/,
/dev/,
/etc/,
/lib/,
/proc/,
/root/, and
/sbin/ directories may not be used for separate partitions in
Disk Druid. These directories reside on the
/ (root) partition.
The /boot partition may not reside on an LVM volume group. Create the /boot partition before configuring any volume groups.
You may also choose from three options for sizing your partition:
- Fixed size
Use a fixed size as close to your entry as possible.
- Fill all space up to
Grow the partition to a maximum size of your choice.
- Fill to maximum allowable size
Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks.
Partition Sizes
The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug.
Select the Encrypt partition option to encrypt all information on the disk partition.
After you enter the details for your partition, select
OK to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using good passphrases, refer to
Section 7.17, « Set the Root Password ».
Editer : utilisé pour modifier les attributs de la partition actuellement sélectionnée dans la section Partitions. Lorsque vous sélectionnez Editer, une boîte de dialogue s'ouvre. Une partie ou la totalité des champs peuvent être modifiés, selon que les informations sur la partition aient déjà été enregistrées sur le disque ou non.
Vous pouvez également modifier l'espace libre disponible représenté dans l'affichage graphique afin de créer une nouvelle partition. Mettez en surbrillance l'espace libre et sélectionnez le bouton Editer ou double-cliquez sur l'espace libre pour le modifier.
Pour créer un périphérique RAID, vous devez d'abord créer des partitions RAID logicielles (ou réutiliser des partitions existantes). Après avoir créé plusieurs partitions RAID logicielles, sélectionnez RAID afin de lier les partitions RAID logicielles à un périphérique RAID.
Effacer : utilisé pour supprimer la partition actuellement sélectionnée dans la section Partition du disque en cours. Vous serez invité à confirmer la suppression de toute partition.
To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which that physical volume is a member.
If you make a mistake, use the Reset option to abandon all the changes you have made.
Reset: Used to restore the partitioning screen to its original state. All changes made will be lost if you Reset the partitions.
RAID: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. It should only be used if you have experience using RAID.
Pour créer un périphérique RAID, vous devez d'abord créer des partitions RAID logicielles. Après avoir créé plusieurs partitions RAID logicielles, sélectionnez RAID afin de lier les partitions RAID logicielles à un périphérique RAID.
- Create a software RAID partition
Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the only choice available if your disk contains no software RAID partitions.
- Create a RAID device
Choose this option to construct a RAID device from two or more existing software RAID partitions. This option is available if two or more software RAID partitions have been configured.
- Clone a drive to create a RAID device
Choose this option to set up a RAID mirror of an existing disk. This option is available if two or more disks are attached to the system.
LVM: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. It should only be used if you have experience using LVM. Note, LVM is only available in the graphical installation program.
To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the Add, Edit and Delete options.
You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes.
LVM Unavailable in Text Installs
LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from scratch, hit Alt+F2 to use the terminal, and run the lvm command. To return to the text-mode installation, hit Alt+F1.
7.21.3. Champs de partitions
Des labels situés au-dessus de la hiérarchie des partitions fournissent des informations sur les partitions que vous êtes en train de créer. Les labels sont définis de la façon suivante :
Périphérique : ce champ affiche le nom de périphérique de la partition.
Point de montage/RAID/Volume : un point de montage correspond à l'emplacement où se trouve un volume au sein de la hiérarchie des répertoires. Le volume est « monté » à cet emplacement. Ce champ montre l'endroit où la partition sera montée. Si une partition existe, mais qu'elle n'a pas été définie, il est nécessaire d'indiquer son point de montage. Pour ce faire, cliquez deux fois sur la partition ou cliquez sur le bouton Éditer.
Type: This field shows the partition's file system type (for example, ext2, ext3, ext4, or vfat).
Format : ce champ indique si la partition en phase de création sera formatée.
Taille (MB) : ce champ affiche la taille de la partition (en Mo).
Début : ce champ affiche le cylindre sur votre disque dur où commence la partition.
Fin : ce champ affiche le cylindre sur votre disque dur où finit la partition.
Cacher périphérique RAID/membres du groupe de volume LVM : Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez afficher aucun périphérique RAID ou membres du groupe de volume LVM créé.
7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé
7.21.4.1. Systèmes x86, AMD64 et Intel® 64
À moins que vous n'ayez une raison particulière pour agir différemment, nous vous conseillons de créer les partitions suivantes pour les systèmes x86, AMD64 et Intel® 64 :
A swap partition
A /boot partition
A / partition
Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. In addition, certain power management features store all of the memory for a suspended system in the available swap partitions.
Si vous n'êtes pas certain de la taille de partition swap à créer, créez-la deux fois plus grande que la quantité de RAM de votre machine. Elle doit être de type swap.
La création de la quantité appropriée d'espace swap varie selon un certain nombre de facteurs, y compris les éléments suivants (en ordre décroissant d'importance) :
Les applications en cours d'exécution sur la machine.
La quantité de RAM physique installée sur la machine.
La version du système d'exploitation.
L'espace swap devrait être égal à deux fois la quantité de RAM physique jusqu'à 2 Go de RAM physique et une fois la quantité de RAM physique pour toute quantité au-dessus de 2 Go, mais jamais moins de 32 Mo.
Alors, si :
M = Quantité de RAM en Go et S = Quantité de swap en Go, alors
If M < 2
S = M *2
Else
S = M + 2
À l'aide de cette formule, un système avec 2 Go de RAM physique devrait posséder 4 Go d'espace swap, alors qu'un système avec 3 Go de RAM physique devrait posséder 5 Go d'espace swap. La création d'une grande partition d'espace swap peut être particulièrement utile si vous planifiez de mettre à niveau votre RAM à une date ultérieure.
Pour les systèmes ayant des quantités vraiment importantes de RAM (supérieures à 32 Go), vous pouvez vous en sortir avec une partition swap plus petite (une fois, ou moins, la RAM physique).
The partition mounted on /boot/ contains the operating system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB boot partition is sufficient.
ext4 and Btrfs
The GRUB bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/.
Note
Si votre disque dur possède plus de 1024 cylindres (et que votre système a été fabriqué il y a plus de deux ans), vous devrez créer une partition /boot/ si vous voulez que la partition / (racine) utilise tout l'espace restant sur votre disque dur.
Note
Si vous avez une carte RAID, faites attention au fait que certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de la carte RAID. Dans de tels cas, la partition /boot/ doit être créée sur une partition en-dehors de la matrice RAID, comme par exemple sur un disque dur séparé.
This is where "/" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in /boot) are on the root partition.
A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package groups.
Root and /root
The / (or root) partition is the top of the directory structure. The /root directory/root (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user account for system administration.
Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate
/home partition on systems that store user data. Refer to
Section 7.21.4.1.1, « Advice on Partitions » for more information.
The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions containing the listed directories. You do not have to make a separate partition for each of these directories. For instance, if the partition containing /foo must be at least 500 MB, and you do not make a separate /foo partition, then the / (root) partition must be at least 500 MB.
|
Directory
|
Minimum size
|
|---|
/
|
250 MB
|
/usr
|
250 MB, but avoid placing this on a separate partition
|
/tmp
|
50 MB
|
/var
|
384 MB
|
/home
|
100 MB
|
/boot
|
75 MB
|
Tableau 7.3. Minimum partition sizes
Leave Excess Capacity Unallocated
Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible method for storage management, refer to
Annexe D, Understanding LVM.
If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the default partition layout.
7.21.4.1.1. Advice on Partitions
Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in question. The following tips may help you decide how to allocate your disk space.
If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for the /home directory within a volume group. With a separate /home partition, you may upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files.
Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the /boot partition. Unless you plan to install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for /boot should suffice.
ext4 and Btrfs
The GRUB bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for /boot.
The /var directory holds content for a number of applications, including the Apache web server. It also is used to store downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition containing the /var directory has enough space to download pending updates and hold your other content.
Pending Updates
Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to
Section 7.23.1, « Installing from Additional Repositories » for more information.
The /usr directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this allocation.
Do not place /usr on a separate partition
If /usr is on a separate partition from /, the boot process becomes much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI drives), might not work at all.
Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other partitions to reallocate storage.
If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run a MySQL database in /var/lib/mysql, make a separate partition for that directory in case you need to reinstall later.
The following table is a possible partition setup for a system with a single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB of the volume group is unallocated to allow for future growth.
Example Usage
This setup is not optimal for all use cases.
|
Partition
|
Size and type
|
|---|
/boot
|
100 MB ext3 partition
|
swap
|
2 GB swap
|
|
LVM physical volume
|
Remaining space, as one LVM volume group
|
Tableau 7.4. Example partition setup
The physical volume is assigned to the default volume group and divided into the following logical volumes:
|
Partition
|
Size and type
|
|---|
/
|
13 GB ext4
|
/var
|
4 GB ext4
|
/home
|
50 GB ext4
|
Tableau 7.5. Example partition setup: LVM physical volume
Exemple 7.1. Example partition setup
7.21.5. Ajout de partitions
Point de montage : saisissez le point de montage de la partition. Par exemple, si cette partition doit correspondre à la partition racine, saisissez / ; saisissez /boot pour la partition /boot, etc. Le point de montage approprié pour votre partition peut également être choisi dans le menu déroulant. Pour une partition swap, le point de montage ne doit pas être configuré - la configuration du type de système de fichiers sur swap est suffisante.
Type de système de fichiers : en utilisant le menu déroulant, sélectionnez le type de système de fichiers approprié pour cette partition. Pour davantage d'informations sur les types de système de fichiers, reportez-vous à la
Section 7.21.5.1, « Types de systèmes de fichiers ».
Allowable Drives: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is not checked, then the partition will never be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have anaconda place partitions where you need them, or let anaconda decide where partitions should go.
Taille (Mo) : Saisissez la taille (en méga-octets) de la partition. Remarque : ce champ a par défaut la valeur 100 Mo. À moins que vous ne modifiez ce paramètre, seule une partition de 100 Mo sera créée.
Autres dimensions optionnelles : Vous avez le choix entre garder cette partition à une taille fixée, lui permettre de « grandir » (remplir l'espace disponible du disque dur) jusqu'à un certain point ou lui permettre de remplir tout l'espace disponible jusqu'à la taille autorisée maximale.
Si vous choisissez Remplir tout l'espace jusqu'à (Mo), vous devez indiquer des restrictions au niveau de la taille dans le champ situé à droite de cette option. Elle vous permet de conserver une certaine quantité d'espace libre sur votre disque dur en vue d'une utilisation future.
Valider : Sélectionnez Valider une fois que les paramètres vous conviennent et que vous souhaitez créer la partition.
Annuler : Sélectionnez Annuler si vous ne voulez pas créer de partition.
7.21.5.1. Types de systèmes de fichiers
Fedora allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized.
Btrfs — Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair.
Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option
icantbelieveitsnotbtr. Refer to
Chapitre 9, Options de démarrage for instructions.
Btrfs is still experimental
Fedora 11 includes Btrfs as a technology preview to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems.
ext2 — Le système de fichiers ext2 prend en charge les types de fichiers UNIX (fichiers standard, répertoires, liens symboliques, etc.). Il offre la possibilité d'attribuer des noms de fichiers longs pouvant aller jusqu'à 255 caractères.
ext3 — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to fsck [] the file system.
ext4 — The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file system is selected by default and is highly recommended.
physical volume (LVM) — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. LVM can improve performance when using physical disks.
software RAID — Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device.
swap — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.
vfat — Le système de fichiers VFAT est un système de fichiers Linux compatible avec les noms de fichiers longs du système de fichiers FAT de Microsoft Windows. Le système de fichiers doit être utilisé pour la partition /boot/efi/ sur des systèmes Itanium.
7.21.6. Modification de partitions
Pour modifier une partition, sélectionnez le bouton Éditer ou cliquez deux fois sur la partition existante.
Note
Si la partition existe déjà sur votre disque dur, vous ne pouvez modifier que son point de montage. Pour apporter d'autres modifications, vous devez supprimer la partition et la créer à nouveau.
7.21.7. Suppression d'une partition
Pour supprimer une partition, mettez-la en surbrillance dans la section Partitions et cliquez sur le bouton Supprimer. Vous serez invité à confirmer la suppression.
7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel® 64
Pour pouvoir démarrer le système sans média de démarrage, vous devez normalement installer un chargeur d'amorçage. Un chargeur d'amorçage est le premier programme qui s'exécute au démarrage d'un ordinateur. Il gère le chargement ainsi que le transfert du contrôle au logiciel de noyau du système d'exploitation. Le noyau ensuite initialise le reste du système d'exploitation.
Installing in text mode
If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader automatically and you cannot customize bootloader settings during the installation process.
GRUB (GRand Unified Bootloader), installé par défaut, est un chargeur d'amorçage très puissant. Il peut charger plusieurs systèmes d'exploitation libres, ainsi que des systèmes d'exploitation propriétaires avec un chargement en chaîne (le mécanisme permettant de lancer des systèmes d'exploitation qui ne sont pas pris en charge, tels que DOS ou Windows, en chargeant un autre chargeur d'amorçage).
The GRUB boot menu
The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show the GRUB menu during system boot, press and hold the Shift key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the Shift key is the safest to use.)
If there are no other operating systems on your computer, or you are completely removing any other operating systems the installation program will install
GRUB as your boot loader without any intervention. In that case you may continue on to
Section 7.23, « Package Group Selection ».
Vous pouvez déjà avoir un chargeur de démarrage installé sur votre système. Un système d'exploitation peut installer son propre chargeur de démarrage, ou vous pouvez avoir installé un chargeur de démarrage tierce partie. Si votre chargeur de démarrage ne reconnaît pas les partitions Linux, vous ne serez pas capable de démarrer Fedora. Utilisez GRUB comme chargeur de démarrage pour démarrer Linux et la plupart des autres systèmes d'exploitation. Suivez les indications de ce chapitre pour installer GRUB.
Installing GRUB
Si vous installez GRUB, il pourra effacer votre chargeur de démarrage actuel.
By default, the installation program installs GRUB in the master boot record or
MBR, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, unselect
Install boot loader on /dev/sda.
Warning
Si, pour une raison quelconque, vous décidez de ne pas installer GRUB, vous ne pourrez pas démarrer le système directement et devrez utiliser une autre méthode de démarrage (comme une application commerciale de chargeur de démarrage). N'utilisez cette option que si vous êtes certain d'avoir une autre solution pour démarrer votre système !
Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation déjà installés, Fedora essaye de les détecter automatiquement et configure GRUB pour les démarrer. Vous pouvez configurer manuellement tout système d'exploitation supplémentaire si GRUB ne le détecte pas.
Pour ajouter, supprimer ou modifier les paramètres du système d'exploitation détecté, utilisez les options fournies.
- Add
Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter un système d'exploitation supplémentaire à GRUB.
Choisissez la partition du disque dans la liste déroulante, qui contient le système d'exploitation amorçable et donnez un nom à l'entrée. GRUB affiche ce nom dans son menu de démarrage.
- Edit
Pour changer une entrée dans le menu de démarrage de GRUB, sélectionnez l'entrée et ensuite cliquez sur Modifier.
- Delete
Pour supprimer une entrée à partir du menu de démarrage de GRUB, sélectionnez l'entrée et ensuite cliquez sur Supprimer.
Sélectionnez Par défaut à côté de la partition de démarrage souhaitée afin de choisir votre système d'exploitation amorçable par défaut. Vous ne pourrez continuer l'installation que si vous choisissez une image de démarrage par défaut.
Note
La colonne Étiquette énumère les informations que vous devez saisir à l'invite de démarrage, pour les chargeurs d'amorçage non graphiques, afin de démarrer le système d'exploitation souhaité.
Après avoir chargé l'écran de démarrage de GRUB, utilisez les touches fléchées pour choisir une étiquette de démarrage ou saisissez e pour le modifier. Une liste d'éléments du fichier de configuration relatif à l'étiquette de démarrage sélectionnée s'affichera à l'écran.
Les mots de passe des chargeurs d'amorçage fournissent un mécanisme de sécurité dans un environnement où l'accès physique à votre serveur est possible.
Si vous installez un chargeur d'amorçage, créez un mot de passe afin de protéger votre système. Sans mot de passe, des utilisateurs pourraient en effet y accéder pour transmettre au noyau des options qui risquent de compromettre la sécurité de votre système. Si vous utilisez un mot de passe, celui-ci devra être saisi préalablement pour pouvoir sélectionner des options de démarrage non standard. Cependant, il est toujours possible qu'une personne pouvant accéder physiquement à la machine puisse démarrer depuis une disquette, un CD-ROM ou un média USB si le BIOS le supporte. Des plans de sécurité, y compris des mots de passe pour le chargeur de démarrage, devraient également répondre à d'autres méthodes de démarrage.
Les mots de passe GRUB ne sont pas nécessaire
Vous pouvez ne pas avoir besoin d'un mot de passe pour GRUB si votre système est utilisé uniquement par des personnes de confiance, ou s'il est physiquement sécurisé par des accès contrôlés. Cependant, si une personne malveillante peut obtenir un accès physique au clavier de l'ordinateur et à son écran, cette personne peut redémarrer le système et peut accéder à GRUB. Un mot de passe est utile dans ce cas.
Si vous choisissez d'utiliser un chargeur d'amorçage pour améliorer la sécurité de votre système, n'oubliez pas de cocher la case Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage.
Une fois cette case sélectionnée, saisissez un mot de passe et confirmez-le.
GRUB stocke les mot de passe sous forme chiffrée, il ne peut donc pas être lu ou récupéré. Si vous oubliez le mot de passe, démarrez le système normalement et changez ensuite le mot de passe dans le fichier /boot/grub/grub.conf. Si vous ne pouvez pas démarrer, vous pouvez peut-être démarrer en mode de secours grace au premier disque d'installation de Fedora afin de réinitialiser le mot de passe de GRUB.
Si vous avez besoin de modifier le mot de passe de GRUB, utilisez l'utilitaire grub-md5-crypt. Pour des informations à propos de l'utilisation de ce programme, utilisez la commande man grub-md5-crypt dans un terminal pour lire les pages du manuel.
Pour configurer des options de chargeur d'amorçage plus avancées, comme par exemple, modifier l'ordre des lecteurs ou transmettre des options au noyau, assurez-vous que l'option Configuration des options avancées du chargeur de démarrage est bien sélectionnée avant de cliquer sur Suivant.
7.22.1. Configuration avancée du chargeur d'amorçage
Maintenant que vous savez quel chargeur d'amorçage installer, vous devez déterminer l'endroit où il sera installé. À cet égard, deux options s'offrent à vous :
The master boot record (MBR) — This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating system that you have configured the boot loader to boot.
The first sector of your boot partition — This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader takes control first. You can then configure that boot loader to start GRUB, which then boots Fedora.
GRUB en tant que Chargeur de Dmarrage Secondaire
Si vous installez GRUB en tant que chargeur de dmarrage secondaire, vous devez reconfigurer votre chargeur de dmarrage principale chaque fois que vous installez et dmarrez sur un nouveau noyau. Le noyau d'un autre systme d'exploitation tel que Microsoft Windows ne dmarre pas de la mme faon. La plupart des utilisateurs utilisent donc GRUB en tant que chargeur de dmarrage principal sur des systmes en dual-boot.
Note
Si vous avez une carte RAID, sachez que certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de la carte RAID. Dans ce cas, le chargeur d'amorçage ne doit pas être installé sur le secteur de partition principal de la matrice RAID, mais plutôt sur le secteur de partition principal du même disque que celui sur lequel la partition /boot a été créée.
If your system only uses Fedora, you should choose the MBR.
Cliquez sur le bouton Changer l'ordre des disques si vous souhaitez modifier l'ordre des disques ou si votre BIOS ne présente pas les disques dans le bon ordre. Cela peut s'avérer utile si vous avez plusieurs adaptateurs SCSI ou à la fois des adaptateurs SCSI et IDE et que vous souhaitez démarrer à partir du périphérique SCSI.
Note
Lors du partitionnement de votre disque dur, n'oubliez pas que le BIOS dans certains anciens systèmes ne peut accéder qu'aux 1024 premiers cylindres sur un disque dur. Dans ce cas, laissez assez d'espace pour la partition Linux /boot sur les 1024 premiers cylindres de votre disque dur pour démarrer Linux. Les autres partitions Linux peuvent se trouver après le cylindre # 1024.
Dans parted, 1024 cylindres sont équivalents à 528 Mo. Pour davantage d'informations, reportez-vous à:
http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html
Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or Intel® 64 system, type linux rescue at the installation boot prompt.
7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage
GRUB is the default bootloader for Fedora, but is not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives to GRUB are available to load Fedora, including LILO, SYSLINUX, Acronis Disk Director Suite, and Apple Boot Camp.
7.23. Package Group Selection
Maintenant que vous avez sélectionné la plupart des options pour votre installation, vous êtes prêt à confirmer la sélection de paquetages par défaut ou à personnaliser les paquetages pour votre système.
The Package Installation Defaults screen appears and details the default package set for your Fedora installation. This screen varies depending on the version of Fedora you are installing.
Installing from a Live Image
If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the Add/Remove Software application to make desired changes.
Installing in text mode
If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The installer automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages. To change the package selection, complete the installation, then use the Add/Remove Software application to make desired changes.
By default, the Fedora installation process loads a selection of software that is suitable for a desktop system. To include or remove software for common tasks, select the relevant items from the list:
- Office and Productivity
This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner project management application, graphical tools such as the GIMP, and multimedia applications.
- Software Development
This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora system.
- Web server
This option provides the Apache Web server.
Pour personnaliser votre ensemble de paquetages, sélectionnez dans l'écran l'option Personnaliser maintenant. Cliquez ensuite sur Suivant pour passer à l'écran Sélection des groupes de paquetages.
7.23.1. Installing from Additional Repositories
You can define additional repositories to increase the software available to your system during installation. A repository is a network location that stores software packages along with metadata that describes them. Many of the software packages used in Fedora require other software to be installed. The installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for every piece of software you select for installation.
The basic options are:
The Installation Repo repository is automatically selected for you. This represents the collection of software available on your installation CD or DVD.
The Fedora 11 - i386 repository contains the complete collection of software that was released as Fedora 11, with the various pieces of software in their versions that were current at the time of release. If you are installing from the Fedora 11 DVD or set of CDs, this option does not offer you anything extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option provides access to far more software than is included on the disk. Note that the computer must have access to the internet to use this option.
The Fedora 11 - i386 - Updates repository contains the complete collection of software that was released as Fedora 11, with the various pieces of software in their most current stable versions. This option not only installs the software that you select, but makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must have access to the internet to use this option.
To include software from repositories other than the Fedora package collection, select Add additional software repositories. You may provide the location of a repository of third-party software. Depending on the configuration of that repository, you may be able to select non-Fedora software during installation.
To edit an existing software repository location, select the repository in the list and then select Modify repository.
Network Access Required
If you change the repository information during a non-network installation, such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network configuration information.
If you select Add additional software repositories, the Edit repository dialog appears. Provide a Repository name and the Repository URL for its location.
Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that contains a directory named repodata. For instance, the "Everything" repository for Fedora is typically located in a directory tree releases/11/Everything/arch/os, where arch is a system architecture name.
Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection system. See
Section 7.23.2, « Customizing the Software Selection » for more information on selecting packages.
Backtracking Removes Repository Metadata
If you choose Back from the package selection screen, any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel only a single repository once entered.
7.23.2. Customizing the Software Selection
Select Customize now to specify the software packages for your final system in more detail. This option causes the installation process to display an additional customization screen when you select Next.
Installing Support for Additional Languages
Fedora divides the included software into
package groups. For ease of use, the package selection screen displays these groups as categories.
Vous pouvez également choisir des groupes de paquetages, qui regroupent des composants selon la fonction (Système X Window et Éditeurs, par exemple), des paquetages individuels ou un mélange des deux.
To view the package groups for a category, select the category from the list on the left. The list on the right displays the package groups for the currently selected category.
To specify a package group for installation, select the check box next to the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the package group that is currently highlighted. None of the packages from a group will be installed unless the check box for that group is selected.
If you select a package group, Fedora automatically installs the base and mandatory packages for that group. To change which optional packages within a selected group will be installed, select the Optional Packages button under the description of the group. Then use the check box next to an individual package name to change its selection.
After you choose the desired packages, select Next to proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra packages required to use the software you select. When you have finished selecting packages, click Close to save your optional package selections and return to the main package selection screen.
7.23.2.1. Changing Your Mind
The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the Add/Remove Software tool to either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the main menu, select → → . The Fedora software management system downloads the latest packages from network servers, rather than using those on the installation discs.
7.23.2.2. Additional Language Support
Your Fedora system automatically supports the language that you selected at the start of the installation process. To include support for additional languages, select the package group for those languages from the Languages category.
7.23.2.3. Core Network Services
All Fedora installations include the following network services:
centralized logging through syslog
email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)
network file sharing through NFS (Network File System)
remote access through SSH (Secure SHell)
resource advertising through mDNS (multicast DNS)
The default installation also provides:
network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)
printing through CUPS (Common UNIX Printing System)
remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)
Some automated processes on your Fedora system use the email service to send reports and messages to the system administrator. By default, the email, logging, and printing services do not accept connections from other systems. Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling those services.
You may configure your Fedora system after installation to offer email, file sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH service is enabled by default. You may use NFS to access files on other systems without enabling the NFS sharing service.
7.24. Début de l'installation
7.24.1. Début de l'installation
A screen preparing you for the installation of Fedora now appears.
Une fois que vous avez redémarré votre système, un journal complet de votre installation est disponible dans /root/install.log.
Pour quitter l'installation, appuyez sur le bouton de ré-initialisation (reset) de l'ordinateur ou redémarrez-le en appuyant sur Ctrl+Alt+Suppr.
7.25. Installing Packages
À ce stade, vous ne pouvez plus rien faire tant que tous les paquetages n'ont pas été installés. La durée de l'installation dépend du nombre de paquetages que vous avez sélectionnés et de la puissance de votre ordinateur.
Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to your system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select OK to resume the installation.
After installation completes, select Reboot to restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer reboots.
Installing from a Live Image
If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time to enjoy the newly installed Fedora system.
7.26. Installation terminée
Congratulations! Your Fedora installation is now complete!
Le programme d'installation vous demande de préparer votre système pour le redémarrage. N'oubliez pas de supprimer tout média d'installation si il n'est pas éjecté automatiquement lors du redémarrage.