Documentation for a newer release is available. View Latest

Internacionalització

La versió IBus 1.5.21 millora l’escriptura de composició

Anteriorment, IBus acceptava seqüències de tecles de composició de menys de 7 caràcters a causa de la mida fixa interna del buffer. És a dir, Multi_key-O-R són tres caràcters i la seqüència podia produir "®", però Multi_key-Multi_key-o-i-i-i-n-t són vuit caràcters i la seqüència no estava habilitada a IBus. Amb aquesta millora, la mida del buffer d'`IBus` s’incrementa a 255 caràcters.

A més, la sortida d'`IBus` anteriorment era només un caràcter de composició i la mida estava limitada a 16 bits. És a dir, "®" és un caràcter i es podia produir, però el caràcter "🗼" té una mida superior a 16 bits. En conseqüència, la sortida no estava habilitada a IBus. Amb aquesta millora, la versió IBus 1.5.21 elimina la limitació de longituds de caràcters i la mida s’estén a 32 bits.

Les fonts Noto són ara variables per defecte

La família de fonts Noto està dissenyada per cobrir tots els idiomes definits a l’estàndard Unicode. Actualment és la família de fonts predeterminada per a l’idioma Singalès a Fedora.

Amb aquesta versió, les fonts Noto canvien a utilitzar la versió variable per defecte. Les fonts variables codifiquen múltiples variacions de font en un sol fitxer de font OpenType (OTF). Com a resultat, les fonts variables tenen els següents avantatges:

  • Estalvien significativament espai en disc.

  • Permeten que les aplicacions que admeten OTF proporcionin opcions de variació de font a la interfície d’usuari.

Ara podeu instal·lar el suport d’idioma mínim

Aquesta versió introdueix nous paquets que proporcionen suport bàsic per a un idioma determinat. Els paquets s’anomenen langpacks-core-language_code, on language_code és el codi ISO curt de l’idioma, com ara es per al castellà. El suport bàsic inclou:

  • La configuració regional de glibc

  • La font predeterminada

  • El mètode d’entrada predeterminat si l’idioma el requereix

El conjunt bàsic de localització no inclou:

  • Traduccions

  • Fonts addicionals

  • Diccionaris de verificació ortogràfica

Els paquets de suport d’idioma bàsic són útils per crear instal·lacions personalitzades, per a Spins o per instal·lar Fedora des d’una imatge mínima. Podeu afegir suport d’internacionalització bàsic per a idiomes específics sense incorporar traduccions i fonts addicionals que potser no siguin necessàries per a cada idioma afegit.

El suport complet d’idioma, incloses les traduccions i les fonts addicionals, continua estant disponible als paquets langpacks-language_code.