Documentation for a newer release is available. View Latest

Instalar Usando Anaconda

Este capítulo proporciona instrucciones paso a paso para la instalación de Fedora usando el instalador Anaconda. El grueso de este capítulo describe la instalación usando la interfaz gráfica de usuario. También hay disponible un modo texto para los sistemas sin visor gráfico, pero este modo está limitado en ciertos aspectos (por ejemplo, no es posible un particionado personalizado en modo texto).

Si su sistema no tiene la capacidad de usar el modo gráfico, usted puede:

  • Emplee Kickstart para automatizar la instalación como se describe en Automatizando la Instalación con Kickstart

  • Llevar a cabo remotamente la instalación gráfica conectándose al sistema de instalación desde otro equipo con exhibición gráfica usando el protocolo VNC (Virtual Network Computing): consulte Instalar Usando VNC

Introducción a Anaconda

El instalador del Fedora, Anaconda, es diferente de otros programas de instalación de sistemas operativos debido a su naturaleza paralela. La mayoría de los instaladores siguen una ruta fijada: usted debe elegir primero su idioma, después configurar su red, después el tipo de instalación, después el particionado, etc. Usualmente solo hay una manera en un momento dado.

En Anaconda se le pide que seleccione su idioma y localización primero y después se le presenta la pantalla central, donde usted puede configurar la mayoría de los aspectos de la instalación en el orden que quiera. Esto no se aplica a todas las partes del proceso de instalación, sin embargo; por ejemplo, cuando instala desde una localización en red, debe configurar la red antes de seleccionar los paquetes que va a instalar.

Algunas de las pantalla serán configuradas automáticamente dependiendo de su hardware y del tipo de medio que utilice para la instalación. Puede cambiar todavía la configuración detectada en cualquier pantalla. Las pantallas que no se han configurado automáticamente, y por lo tanto requieren su atención antes de empezar la instalación, son marcadas con signos de exclamación. Usted no puede iniciar el proceso de instalación actual antes que configure estos ajustes.

Aparecen diferencias adicionales en ciertas pantalla; notablemente el proceso de particionado personalizado es muy diferente del de otras distribuciones de Linux. Estas diferencias se describen en cada subsección de la pantalla.

Consolas y Registro Durante la Instalación

Las siguientes secciones describen como acceder a los registros y a un intérprete interactivo durante la instalación. Esto es útil para la resolución de problemas, pero no debería ser necesario en la mayoría de los casos.

Acceder a las Consolas

El instalador Fedora utiliza el terminal multiplexor tmux para visualizar y controlar diversas ventanas que usted puede usar con la interfaz principal. Cada una de estas ventanas sirven para propósitos diferentes: exhiben varios registros diferentes, que pueden ser usados para resolver cualquier problema que surja durante la instalación y una de las ventanas proporciona un indicador de intérprete interactivo con privilegios de root, a menos que este indicador se deshabilite específicamente usando una opción de arranque o una instrucción Kickstart.

En general, no hay razón para dejar el entorno de instalación gráfica predeterminado a no ser que necesite diagnosticar un problema de instalación.

El terminal multiplexor es ejecutado en la consola virtual 1. Para conmutar desde el entorno de instalación actual a tmux, pulse Ctrl+Alt+F1. Para volver a la interfaz de instalación principal que corre en la consola virtual 6, pulse Ctrl+Alt+F6.

Si elije la instalación en modo texto, empezará en la consola virtual 1 (tmux) y conmutando a la consola 6 se le abrirá un indicador de intérprete en vez de una interfaz gráfica.

La consola en la que corre tmux tiene 5 ventanas disponibles; sus contenidos son descritos en la tabla de abajo, así como los atajos de teclado usados para acceder a ellas. Tenga en cuenta que los atajos de teclado tienen dos partes: primero pulse Ctrl+b, después suelte ambas teclas y pulse la tecla numérica para la ventana que desee utilizar.

También puede usar Ctrl+b n y Ctrl+b p para conmutar a la siguiente o a la anterior ventana tmux, respectivamente.

Tabla 1. Ventanas tmux Disponibles
Atajo Contenidos

Ctrl+b 1

Ventana principal del programa de instalación. Contiene indicadores basados en texto (durante la instalación en modo texto o si usted utiliza el modo directo VNC) y también alguna información de depuración.

Ctrl+b 2

Indicador del intérprete con privilegios de root.

Ctrl+b 3

Registro de la instalación; exhibe mensajes almacenados en /tmp/anaconda.log.

Ctrl+b 4

Registro de almacenamiento; exhibe mensajes relacionados con los dispositivos de almacenamiento desde el kernel y los servicios del sistema, almacenados en /tmp/storage.log.

Ctrl+b 5

Registro de programa; exhibe mensajes de otras utilidades del sistema, almacenados en /tmp/program.log.

Además para visualizar información de diagnóstico en las ventanas tmux, Anaconda genera también diversos archivos de registro, que pueden ser transferidos desde el sistema en instalación. Estos archivos de registro se describen en Archivos de Registro Generados Durante la Instalación y los directorios para transferirlos desde el sistema en instalación están disponibles en Transferir Archivos de Registro desde el Sistema de Instalación.

Guardar Capturas de Pantalla

Puede presionar Mayús+Impr Pant en cualquier momento durante la instalación gráfica para capturar la pantalla actual. Estas capturas de pantalla se almacenan en /tmp/anaconda-screenshots.

Adicionalmente, puede usar la instrucción autostep --autoscreenshot en un archivo Kickstart para capturar y almacenar cada paso de la instalación automáticamente. Consulte detalles en paso automático (opcional); Ir por Cada Pantalla.

Instalar en Modo Texto

La instalación en modo texto ofrece una interfaz interactiva no gráfica para instalar Fedora. Esto puede ser útil en sistemas sin capacidades gráficas; sin embargo, debería considerar siempre las alternativas disponibles antes de iniciar una instalación basada en texto. En el modo texto están limitadas en la cantidad de elecciones que puede hacer durante la instalación.

Hay dos alternativas al modo texto, ambas pueden ser usadas en el caso de que el sistema a instalar no disponga de visualización gráfica. Puede conectarse al sistema a instalar usando VNC y llevar a cabo una instalación gráfica interactiva remotamente (consulte Instalar Usando VNC) o puede crear un archivo Kickstart para llevar a cabo la instalación automáticamente (consulte Automatizar la Instalación con Kickstart).

Menú principal durante una instalación basada en texto.
Figura 1. Instalación en Modo Texto

La instalación basada en texto sigue un patrón similar a la instalación gráfica: No hay un única progresión fijada; usted puede configurar muchos ajustes en cualquier orden que desea usar en la pantalla de estado principal. Las pantallas que ya han sido configuradas, o automáticamente o por usted, se marcan con [x] y las pantallas que requieren su atención antes de que la instalación empiece se marcan con [!]. Las instrucciones disponibles son exhibidas bajo el listado de opciones disponibles.

Los límites de una instalación interactiva en modo texto incluyen:

  • El instalador utilizará siempre el idioma inglés y el esquema de teclado inglés EUA. Usted puede configurar sus ajustes de idioma y teclado, pero estos ajustes se aplicarán al sistema instalado no a la instalación.

  • No puede configurar ningún método de almacenamiento avanzado (LVM, software RAID, FCoE, zFCP e iSCSI).

  • No es posible configurar un particionado personalizado; debe usar una de las configuraciones de particionado automático. Tampoco puede configurar donde se instalará el cargador de arranque.

Para iniciar una instalación en modo texto, arranque la instalación con la opción de arranque inst.text usada desde la línea de comandos o desde el menú de arranque o en su configuración del servidor PXE. Vea en Arrancando la Instalación información sobre el arranque y la utilización de las opciones de arranque.

Instalar con la Interfaz Gráfica de Usuario

La instalación con interfaz gráfica es el método preferido de instalación manual de Fedora. Permite un control total de todos los ajustes disponibles, incluyendo el particionado personalizado y la configuración de almacenamiento avanzado, y también está localizado en muchos idiomas además del Inglés permitiendo llevar a cabo toda la instalación en un idioma diferente. El modo gráfico se usa de manera predeterminada cuando usted arranca el sistema desde un medio local (un CD, DVD o un dispositivo flash USB).

Las secciones de abajo desarrollan cada pantalla disponible en el proceso de instalación. Tenga en cuenta que, debido a la naturaleza paralela del instalador, la mayoría de las pantallas no tiene que ser completadas en el orden que se describe aquí.

Cada pantalla en la interfaz gráfica contiene un botón Ayuda. Este botón abre el navegador de ayuda Yelp mostrando la sección de la Guía de Instalación Fedora relevante para la pantalla que se muestra.

También puede controlar el instalador gráfico con su teclado. Use Tab y Shift+Tab para recorrer los elementos de control activos (botones, cajas de confirmación, etc.) de la pantalla que se ve, las teclas de flecha Up y Down para desplazarse por las listas y Left y Right para desplazarse por las barras de herramientas horizontales y las entradas de las tablas. Space o Enter se pueden usar para seleccionar o quitar un hito resaltado de una selección y para expandir y colapsar los menús desplegables.

Además los elementos de cada pantalla se pueden alternar mediante sus respectivos accesos directos. Estos accesos directos están resaltados (subrayados) cuando usted aprieta la tecla Alt; para ir hacia ese elemento pulse Alt+X, donde X es la letra resaltada.

Su esquema de teclado se muestra en la esquina superior derecha. Solo hay configurado un esquema de forma predeterminada; si ha configurado más de un esquema en la pantalla Disposición de Teclado (xref:Installing_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Disposición de Teclado), usted puede cambiar entre ellos pulsando el indicador de esquema.

Pantalla de bienvenida y Selección de idioma

La primera pantalla mostrada inmediatamente después del instalador gráfico es la pantalla de Bienvenida.

Captura de pantalla de la pantalla de bienvenida mostrando las opciones de selección de idiomas.
Figura 2. Pantalla de Bienvenida

Primero, seleccione su idioma preferido en la columna de la izquiera y después seleccione su ubicación en la columna de la derecha. Puede usar el campo de entrada de texto de la esquina inferior izquierda para buscar su idioma en lugar de buscarlo por toda la lista de más de 70 idiomas.

El idioma que elijas en esta pagina sera usado durante la instalación, y también se usara en el sistema instalado por defecto. Puedes cambiar el idioma para el sistema instalado mas tarde, pero una vez que le des a Continuar en esta pantalla, no podrás volver atrás y cambiar el idioma usado en el instalador.

Un idioma es preseleccionado por defecto. Si se configura el acceso a la red en este punto (por ejemplo, si has iniciado desde un servidor en la red en vez de medios de instalación locales), el idioma preseleccionado sera elegido basado en la detección automática de localización usando el modulo GeoIP. Alternativamente, si has usado la opción inst.lang= en la linea de comandos del inicio o en tu servidor PXE, este idioma sera seleccionado por defecto, pero aun podrás cambiarlo.

Después de seleccionar su idioma y ubicación, pulse Continuar para confirmar su selección y seguir hacia Resumen de la Instalación.

Si estas usando una versión pre-lanzamiento de Fedora, aparecerá un mensaje cuando le pulse a Continuar para avisarte del estado pre-lanzamiento de tus medios de instalación. Pulsa en Acepto mi destino para continuar con la instalación, o en Sácame de aquí para cancelar la instalación y reiniciar tu sistema.

Resumen de la Instalación

La pantalla Resumen de la Instalación es la localización central para configurar una instalación. A la mayoría de las opciones que pueden ser configuradas durante la instalación se accede desde aquí.

La pantalla Resumen de la Instalación
Figura 3. Resumen de la Instalación

Si usted utiliza una opción Kickstart o una opción de arranque para especificar un repositorio de instalación en una red, pero la red no está disponible al inicio de la instalación, el instalador exhibir la pantalla Network Configuration para que usted configure una conexión de red antes de mostrar la pantalla Installation Summary.

La pantalla resumen consta de diversos enlaces a otras pantallas, separadas en categorías. Estos enlaces pueden estar en diversos estados, que se indican gráficamente:

  • Un símbolo de advertencia (triángulo amarillo con una marca de exclamación) cerca de un icono significa que una pantalla requiere su atención antes de iniciar la instalación. Esto normalmente sucede con la pantalla Destino de la Instalación, porque aunque hay una variante de partición automática predeterminada, siempre tiene que, al menos, confirmar esta selección, aunque no desee hacer ningún cambio.

  • Si un enlace está en gris, significa que el instalador está configurando esta sección en este momento y debe esperar a que la configuración termine antes de acceder a esta pantalla. Esto normalmente sucede cuando usted cambia la fuente de instalación en la pantalla Installation Source y el instalador está probando la nueva localización de la fuente y obteniendo una lista de los paquetes disponibles.

  • Las pantallas con el texto en negro y sin símbolo de advertencia indican que esa pantalla no requiere su atención. Usted puede cambiar los ajustes de esas pantallas, pero no es necesario que lo haga para completar la instalación. Esto normalmente sucede con los ajustes de lugar, ya que o bien se ha detectado automáticamente o se ha configurado en la pantalla anterior cuando usted selecciono el idioma y el lugar.

Se muestra un mensaje de advertencia en la parte inferior de la pantalla resumen y el botón Empezar la Instalación está en gris, siempre que al menos un elemento no se haya configurado todavía.

Un pantallazo de varios iconos en la pantalla Installation Summary
Figura 4. Icono de Estado en el Resumen de la Instalación

Cada pantalla también tiene un texto explicativo debajo de su título, mostrando los ajustes que están configurados en esa pantalla. Este texto puede esta concatenado; en este caso, mueva el cursor sobre él y espere a que aparezca una herramienta de con el texto completo.

Una apunte en el Resumen de Instalación muestra una descripción truncada y una herramienta de información con el texto completo.
Figura 5. Herramienta de Información en el Resumen de la Instalación

Una vez que ha configurado todo lo que se requiere para la instalación, puede presionar el botón Empezar Instalación para iniciar la instalación de Fedora. Esto le llevará a Configuración y Progreso de la Instalación. Advierta que como el texto debajo del botón dice, no se escribirá nada en su disco dura antes de que usted presione este botón. Usted puede presionar Salir en cualquier punto; esto descartará todos los cambios que haya hecho y reinicia el sistema.

Date & Time

The Date & Time screen allows you to configure time and date-related settings for your system. This screen is automatically configured based on the settings you selected in Welcome Screen and Language Selection, but you can change your date, time and location settings before you begin the installation.

Screenshot of the Date & Time screen
Figura 6. Date & Time

First, select your Region using the drop-down menu in the top left corner of the screen. Then, select your City, or the city closest to your location in the same time zone. Selecting a specific location helps Fedora ensure that your time is always set correctly including automatic time changes for daylight savings time if applicable.

You can also select a time zone relative to Greenwich Mean Time (GMT) without setting your location to a specific region. To do so, select Etc as your region.

The list of cities and regions comes from the Time Zone Database (tzdata) public domain, which is maintained by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). The Fedora Project can not add cities or regions into this database. You can find more information at the IANA official website.

The switch labeled Network Time in the top right corner of the screen can be used to enable or disable network time synchronization using the Network Time Protocol (NTP). Enabling this option will keep your system time correct as long as the system can access the internet. By default, four NTP pools are configured; you can add others and disable or remove the default ones by clicking the gear wheel button next to the switch.

A dialog window allowing you to add or remove NTP pools from your system configuration
Figura 7. The Add and mark for usage NTP servers dialog

If you disable network time synchronization, the controls at the bottom of the screen will become active, and you will be able to set the current time and date manually.

After configuring your time and date settings, press the Done button in the top left corner to return to Installation Summary.

Keyboard Layout

The Keyboard Layout screen allows you to set up one or more keyboard layouts for your system and a way to switch between them. One keyboard layout is configured automatically based on your selection in Welcome Screen and Language Selection, but you can change this layout and add additional ones before you begin the installation.

Keyboard layouts are a separate setting from system languages, and these two settings can be mixed as you see fit.

All settings configured in this screen will be available on the installed system, and they will also become immediately available inside the installer. You can use the keyboard icon in the top right corner of any screen, or the keyboard switch you configured in this screen, to cycle between your configured layouts.

The keyboard layout configuration screen
Figura 8. Keyboard Layout

The left half of the screen contains a window listing all currently configured layouts. The order in which the layouts are displayed is important - the same order will be used when switching between layouts, and the first listed layout will be the default on your system.

The text field on the right side of the screen can be used to test the currently selected layout.

You can click a layout in the list to highlight it. At the bottom of the list, there is a set of buttons:

  • The + button adds a new layout. When you press this button, a new window opens with a list of all available layouts, grouped by language. You can find a layout by browsing the list, or you can use the search bar at the bottom of this window. When you find the layout you want to add, highlight it and press Add.

  • The - button removes the currently highlighted layout.

  • The up and down buttons can be used to move the highlighted layout up or down in the list.

  • The keyboard button opens a new window which offers a visual representation of the highlighted layout.

If you use a layout that cannot accept Latin characters, such as Russian, you are advised to also add the English (United States) layout and configure a keyboard combination to switch between the two layouts. If you only select a layout without Latin characters, you may be unable to enter a valid root password and user credentials later in the installation process. This may prevent you from completing the installation.

You can also optionally configure a keyboard switch which can be used to cycle between available layouts. To do so, click the Options button on the right side of the screen. The Layout Switching Options dialog will open, allowing you to configure one or more keys or key combinations for switching. Select one or more key combinations using the check boxes next to them, and click OK to confirm your selection.

After you finish configuring keyboard layouts and switches, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Soporte de Idioma

La pantalla Soporte de Idioma le permite configurar los ajustes de lenguaje para su sistema. El idioma predeterminado se determina por su selección en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma y el soporte para este lenguaje no se puede quitar.Usted solo puede añadir lenguajes adicionales, los que estarán disponibles sobre el sistema instalado - no durante la instalación.

Si desea cambiar el idioma predeterminado, o el idioma usado durante la instalación, usted debe reiniciar su sistema, iniciar el instalador otra vez y seleccionar un idioma diferente Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma.

Añadiendo soporte para otro lenguaje no se configura automáticamente el correspondiente esquema de teclado. Los esquemas tienen ajustes configurados en Esquema de Teclado.

La pantalla de configuración de idioma. El lado izquierdo muestra que al menos una de las variantes de Inglés y Francés ha sido seleccionada; la columna de la derecha muestra que Francés (Francia) y Francés (Canadá) están seleccionadas en el grupo Francés actualmente resaltado.
Figura 9. Soporte de Idioma

El panel izquierdo contiene una lista de grupos de idiomas disponibles como Inglés o Búlgaro. Si se selecciona al menos un idioma de un grupo se mostrará una marca de verificación cerca del grupo y la entrada de la lista será resaltada. Esto le permite ver qué idiomas han sido configurados para ser soportados.

Para añadir soporte para uno o más idiomas adicionales, pulse un grupo en el panel izquierdo y seleccione una o más variantes regionales en el panel derecho usando las cajas de verificación para listar las entradas. Repita este proceso para todos los idiomas para los que quiera instalar soporte.

Habilitando el soporte para algunos idiomas (normalmente idiomas que no usan escritura latina) se instalarán paquetes adicionales - por ejemplo, habilitando soporte para uno o más idiomas del grupo Arábigo se instalará también el grupo de paquetes arabic-support. Para más información sobre los paquetes, vea Selección de Software.

Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho en la esquina superio izquierda para volver a Resumen de la Instalación.

Installation Source

The Installation Source screen allows you to specify a location (local or on the network) from which packages will be downloaded and installed on your system. This screen will be configured automatically in most cases, but you can change your settings or add additional sources.

Normally, when you first enter the Installation Summary screen, the installer will attempt to configure an installation source based on the type of media you used to boot. The full Fedora Server DVD will configure the source as local media, the netinst ISO image will configure the closest network mirror, etc. This process takes some time, especially if the default source is a network mirror. If you plan to use a custom installation source, use the inst.askmethod boot option to skip the initial configuration; this will allow you to enter this screen immediately. See Specifying the Installation Source for information about boot options.

The Installation Source screen
Figura 10. Installation Source

The following options are available. Note that not all of them may be displayed.

Auto-detected installation media

This is the option selected by default if you started the installer from media containing an installation source, such as a live DVD. No additional configuration is necessary. You can click the Verify button check the media integrity.

ISO file

This option will appear if the installation program detected a partitioned hard drive with mountable file systems during boot. Select this option, click the Choose an ISO button, and browse to the installation ISO file’s location on your system. You can click the Verify button to check the file’s integrity.

On the network

Use this option to download packages to be installed from a network location instead of local media. This is the default selection on network installation media.

In most cases, the Closest mirror option available from the protocol selection drop-down menu is preferable. If this option is selected, packages for your system will be downloaded from the most suitable location (mirror).

To manually configure a network-based installation source, use the drop-down menu to specify the protocol to be used when downloading packages. This setting depends on the server you want to use. Then, type the server address (without the protocol) into the address field. If you choose NFS, a second input field will appear where you can specify custom NFS mount options.

When selecting an NFS installation source, you must specify the address with a colon (:) character separating the host name from the path. For example:

server.example.com:/path/to/directory

To configure a proxy for an HTTP or HTTPS source, click the Proxy setup button. Check Enable HTTP proxy and type the URL into the Proxy URL box. If the proxy server requires authentication, check Use Authentication and enter your user name and password. Click OK to finish the configuration.

If your HTTP or HTTPS URL refers to a repository mirror list, mark the check box under the address field.

You can also specify additional repositories in the Additional repositories section to gain access to more installation environments and software add-ons. All environments and add-ons will be available for selection in Software Selection once you finish configuring the sources.

To add a repository, click the + button. To delete a repository, select one in the list and click the - button. Click the arrow icon to revert to the previous list of repositories, i.e. to replace current entries with those that were present at the time you entered the Installation Source screen. To activate or deactivate a repository, click the check box in the Enabled column at each entry in the list.

You can name your additional repository and configure it the same way as the primary repository on the network using the input fields on the right side of the section.

Once you have selected your installation source, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Software Selection

The Software Selection screen allows you to choose a Base Environment and Add-ons. These options control which software packages will be installed on your system during the installation process.

This screen is only available if Installation Source is properly configured and only after the installer has downloaded package metadata from the source.

It is not possible to select specific packages during a manual installation. You can only select pre-defined environments and add-ons. If you need to control exactly which packages are installed, you must use a Kickstart file and define the packages in the %packages section. See Automating the Installation with Kickstart for information about Kickstart installations.

The availability of environments and add-ons depends on your installation source. By default, the selection depends on the installation media you used to start the installation; Fedora Server installation image will have different environments and add-ons available for selection than, for example, the Fedora Cloud image. You can change this by configuring a different installation source containing different environments.

The Software Selection screen. On the left side
Figura 11. Software Selection

To configure your software selection, first choose an environment on the left side of the screen. Only one environment can be chosen, even if more are available. Then, on the right side of the screen, select one or more add-ons which you want to install by marking the check boxes next to each add-on.

The list of add-ons is divided into two parts by a horizontal line. Add-ons above this line are defined as part of your chosen environment; if you select a different environment, the add-ons available here will change. The add-ons displayed below the separator are not specific to your chosen environment.

Environments and add-ons are defined using a comps.xml file in your installation source (for example, in the repodata/ directory on the full Fedora Server installation DVD). Review this file to see exactly which packages will be installed as part of a certain environment or add-on. For more information about the comps.xml file, see %packages (required) - Package Selection.

After you finish configuring your software selection, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Destino de la instalación

La pantalla Destino de la Instalación le permite configurar las opciones de almacenamiento - a saber, que discos serán usados como destino de su instalación Fedora. Siempre se debe seleccionar al menos un disco para que la instalación siga adelante.

For information about the theory and concepts behind disk partitioning in Linux, see Recommended Partitioning Scheme.

Si planea usar un disco que ya contenga algunos datos - por ejemplo, si desea encoger una partición Microsoft Windows existente e instalar Fedora como segundo sistema o s está actualizando una versión anterior de Fedora, asegúrese de hacer copia de seguridad de cualquier dato importante primero. La manipulación de particiones tiene riesgos siempre - si se interrumpe el proceso o falla por cualquier razón (error del instalador, fallo de hardware, caída de alimentación, etc.), cualquier dato que ya esté en el disco puede que sea imposible de recuperar.

La pantalla Destino de la Instalación. Hay dos discos locales estándar disponibles
Figura 12. Destino de la instalación

En la parte superior de la pantalla, se muestran todos los dispositivos de almacenamiento disponibles (discos duros SATA, IDE y SCSI, unidades flash USB, etc.) en la sección Discos Locales Estándar. Los discos locales se detectan cuando se inicia el instalador - cualquier dispositivo de almacenamiento conectado después de que la instalación haya comenzado no será mostrado.

If you need to configure additional local storage devices, select I will configure partitioning and press Done to move to Manual Partitioning. Then, connect any new hard drives you want to make available during the installation, and press the button marked by a circular arrow in the set of controls below the list of mount points on the left side of the screen. In the dialog window that opens, press Rescan Disks and wait until the scanning process completes. Then, press OK to return to Installation Destination; all detected disks including any new ones will be displayed in the Local Standard Disks section.

The Specialized & Network Disks section below shows advanced network storage (such as iSCSI and FCoE disks) currently configured. When you first open this screen, no such devices will be displayed because they can not be automatically detected; to search for network storage devices Add a disk button and proceed with Installation Destination - Specialized & Network Disks. Any network storage you configure will then show up in the Specialized & Network Disks the same way local disks are shown above.

Todos los dispositivos de almacenamiento que serán usados para instalar Fedora tienen un icono de círculo negro con una marca blanca de confirmación en ellos. Los discos no marcados con este icono no serán usados durante la instalación - serán ignorados si usted elige el particionado automático y no estarán disponibles en un particionado manual.Disks not marked by this icon will not be used during the installation - they will be ignored if you choose automatic partitioning, and they will not be available in manual partitioning.

USB storage devices such as flash drives and external disks will be shown in the Local Standard Disks as well, and they will be available for selection the same way internal hard drives are. Make sure to not select any removable storage as installation targets unless you really want to do so. If you accidentally use a removable drive to install Fedora and then unplug it, your system will likely become unusable.

Disk selection in the Installation Destination screen. Two disks are displayed; only the one on the right side will be used
Figura 13. Unselected and Selected Disk

After you select all disks you want to install Fedora, select one of the two options in the Other Storage Options section:

  • Automatically configure partitioning - If this option is selected, then after you press Done in the top left corner of the screen, the installer will determine the total amount of space on all selected disks, and it will create a Logical Volume Management (LVM) layout suitable for your system. The specifics of this layout depend on whether your system uses BIOS or UEFI firmware, the total amount of free space on your disks, and the amount of RAM on your system (which determines the size of your swap space).

    With automatic partitioning, you can also select the I would like to make additional space available option below. Use this option if you want to reclaim space from an existing partitioning layout - for example, if a disk you want to use already contains a different operating system, and you want to make this system’s partitions smaller to allow more room for Fedora. The Reclaim space dialog which opens if this option is selected is described later in this section.

  • I will configure partitioning - Select this option and press Done in the top left corner of the screen to configure your system’s partitioning layout manually. This requires some knowledge of the theory behind disk partitions and related concepts, but gives you full control over the way the system will be installed. For instructions for manual partitioning, see Manual Partitioning.

Additionally, you can select Encrypt my data; this will encrypt all partitions except the ones needed to boot the system (such as /boot) using Linux Unified Key Setup (LUKS). Encrypting your hard drive is recommended. For detailed information about LUKS encryption, see the Fedora Security Guide, available at http://docs.fedoraproject.org/.

If you lose the LUKS passphrase, any encrypted partitions and the data on them will become completely inaccessible. There is no way to recover a lost passphrase. However, if you perform a Kickstart installation, you can save encryption passphrases and create backup encryption passphrases during the installation. See Automating the Installation with Kickstart for information about Kickstart installations.

To control which one of your selected storage devices will contain the boot loader, click the Full disk summary and bootloader link in the bottom left corner of the screen, and follow the instructions in Boot Loader Installation. Note that while in most cases it is sufficient to leave the boot loader in the default location, some configurations (for example, systems which require chain loading from another boot loader) will require the boot drive to be specified manually.

After you select storage devices, choose between automatic and manual partitioning, configure encryption and boot loader location, press Done in the top left corner of the screen. Then, depending on your settings, the following will happen:

  • If you chose to encrypt your hard drive, the Disk Encryption Passphrase dialog will appear. Enter your chosen passphrase into the Passphrase and Confirm fields. When you do so, the passphrase will be automatically evaluated and its strength will be displayed, along with suggestions on how to make it stronger if the installer has determined it to be weak. For information about creating strong passwords, see Fedora Security Guide.

  • If you selected automatic partitioning and the I would like to make additional space available, or if there is not enough free space on your selected hard drives to install Fedora, the Reclaim Space dialog will appear. This dialog lists all disk devices you have configured and all partitions on those devices. The bottom right corner of the dialog displays information about how much space the system needs for at least a minimal installation and how much space you have reclaimed.

    If you use the Reclaim Space dialog to delete a partition, all data on that partition will be lost. If you want to preserve your data, use the Shrink option, not the Delete option.

    First, review the displayed list of available storage devices. The Reclaimable Space column shows how much space can be reclaimed from each entry. To reclaim space, select a disk or partition, and press either the Delete button to delete that partition (or all partitions on a selected disk), or Shrink to use free space on a partition while preserving existing data. Alternatively, you can press Delete all in the bottom right corner; this will delete all existing partitions on all disks and make this space available to Fedora, but all existing data on all disks will be lost.

    Cuando haya liberado espacio suficiente para la instalación de su Fedora, pulse Recuperar espacio para finalizar.

    No changes to any disks will be made until you press Begin Installation in Installation Summary. The Reclaim Space dialog only marks partitions for resizing or deletion, but no such action is performed immediately.

  • If you selected the I will configure partitioning option, pressing Done will open the Manual Partitioning screen. See Manual Partitioning for further instructions.

Boot Loader Installation

Fedora usa GRUB2 (GRand Unified Bootloader version 2) como cargador de arranque. El cargador de arranque es el primer programa que corre cuando arranca el ordenador y es el responsable de la carga y la transferencia de control a un sistema operativo. GRUB2 puede arrancar cualquier sistema operativo compatible (incluyendo Microsoft Windows) y puede también usar la carga en cadena para transferir el control a otros cargadores de arranque para sistemas operativos no soportados.

La instalación de GRUB2 puede sobrescribir el cargador de arranque que exista.

If you have other operating systems already installed, the Fedora installer will attempt to automatically detect and configure the boot loader to start them. You can manually configure any additional operating systems after you finish the installation, if they are not detected properly. For instructions on editing GRUB2 configuration, see the Fedora System Administrator’s Guide, available at http://docs.fedoraproject.org/

Si está instalando un sistema Fedora con más de un disco, puede desear especificar manualmente donde debería ser instalado el cargador de arranque. Pulse el enlace Resumen total del disco y cargador de arranque en la parte inferior de la pantalla Destino de la Instalación. Aparecerá el cuadro de diálogo Discos Seleccionados. El cargador de arranque será instalado en el dispositivo que elija, o en un sistema UEFI, será creada la partición de sistema EFI sobre ese dispositivo durante el particionado guiado.

El cuadro de diálogo Discos Seleccionados
Figura 14. Selección del Dispositivo de Arranque

In the Boot column, a "tick" icon marks one of the devices as the intended boot device. To change the boot device, select a device from the list and click the Set as Boot Device button to install the boot loader there instead. Only one device can be set as the boot device.

Para declinar la instalación de un nuevo cargador de arranque, seleccione el dispositivo marcado para arranque y pulse el botón No instalar cargador de arranque. Esto quitará la marca y asegura que GRUB2 no se instala en ningún dispositivo.

Si elije no instalar un cargador de arranque por cualquier razón, no será capaz de arrancar el sistema directamente y deberá usar otro método de arranque, como una aplicación de cargador de arranque aislada comercial. Use esta opción solo si esta seguro de tener otra manera de arrancar su sistema.

El cargador de arranque puede requerir también que se cree una partición especial, dependiendo de si su sistema usa firmware BIOS o UEFI y dependiendo también si el controlador de arranque tiene etiqueta GUID Partition Table (GPT) o Master Boot Record (MBR, también conocida como msdos). Si utiliza el particionado automático el instalador creará esta partición sí es necesario. Vea detalles en Esquema de Particionado Recomendado.

Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red

Esta parte de la pantalla Destino de la Instalación le permite configurar los dispositivos de almacenamiento no locales, denominados almacenamiento iSCSI y FCoE. Está sección es principalmente útil para los usuarios avanzados que tienen necesidad de discos en red. Para instrucciones sobre la configuración de discos duros locales vea Destino de la Instalación.

Esta sección sólo explica como hacer disponibles los discos que existan disponibles en la red dentro del instalador. No explica como configurar su red o un servidor de almacenamiento, solo como conectarse.

Una lista de los dispositivos de almacenamiento en red actualmente configurados
Figura 15. Destino de la Instalación - Filtros de Almacenamiento en Red

La pantalla contiene una lista de los dispositivos de almacenamiento en red disponibles (descubiertos). Cuando se abre la pantalla por primera vez la lista estará vacía, en la mayoría de los casos porque se ha descubierto almacenamiento en red; el instalador no intenta descubrir esto a no ser que usted configure discos en red utilizando un archivo Kickstart.

Para añadir uno o más dispositivos de almacenamiento a la pantalla de manera que usted pueda buscarlos y usarlos en la instalación, pulse Añadir Objetivo iSCSI o Añadir FCoE SAN en la esquina inferior derecha de la pantalla y siga las instrucciones de Añadir Objetivo iSCSI Target o Añadir FCoE SAN, dependiendo del tipo de almacenamiento que desee añadir.

Los dispositivos de almacenamiento en red descubiertos con éxito y configurados por el instalador se mostrarán en la lista principal junto con una información de identificación como Nombre, WWID, Modelo y Objetivo. Para ordenar la lista por una columna específica (por ejemplo WWID) pulse en la cabecera de la columna.

En pantallas de baja resolución, la lista puede ser muy ancha para entrar en la pantalla y algunas de las columnas o botones pueden estar ocultos inicialmente. Utilice la barra de desplazamiento en la parte inferior de la lista para mover la visualización y ver las columnas y controles disponibles en la tabla.

Hay tres pestañas en la parte superior de la lista que muestran distinta información:

Búsqueda

Muestra todos los dispositivos disponibles sea cual sea su tipo y y le permite filtrarlos por su World Wide Identifier (WWID) o por el puerto, el objetivo o el número de unidad lógica (LUN) por el que se acceden.

Dispositivos Multiruta

Dispositivos de almacenamiento accesibles por más de una ruta como a través de múltiples controladores SCSI o puertos de Canal de Fibra en el mismo sistema.

El programa de instalación solo detecta dispositivos de almacenamiento multiruta con números de serie que tengan 16 o 32 caracteres de largo.

Otros Dispositivos SAN

Dispositivos disponibles en un Área de Almacenamiento en Red (SAN).

Dependiendo de la pestaña en la que se encuentre puede filtrar los dispositivos descubiertos usando el campo Filtrar Por. Algunas de las opciones de filtrado se pueblan automáticamente en base a los dispositivos descubiertos (por ejemplo, si selecciona Filtrar Por: Proveedor, aparecerá otro menú desplegable mostrando todos los proveedores de los dispositivos descubiertos). Otros filtros requieren sju entrada (por ejemplo cuando filtra por WWID) y se le presenta un campo de entrada de texto en lugar de un menú desplegable.

En la lista (sin tener en cuenta como está filtrada), cada dispositivo se presenta en una fila separada con una caja de confirmación a su 8izquierda. Marque la caja de confirmación para hacer el dispositivo esté disponible durante el proceso de instalación; esto causará que el dispositivo (nodo) se muestre en la sección Discos Especializados y en Red en Destina de la Instalación. Allí, usted puede seleccionar el disco que sea objetivo de la instalación y proceder con un particionado manual o automático.

Los dispositivos que usted seleccione aquí no son borrados automáticamente del proceso de instalación. Seleccionar un dispositivo en esta pantalla no pone en riesgo, por si mismo, los datos almacenados en el dispositivo. Tenga en cuenta también que cualquier dispositivo que no seleccione aquí para formar parte del sistema instalado puede ser añadido después de la instalación modificando el archivo /etc/fstab.

Cuando haya seleccionado los dispositivos a estar disponibles durante la instalación, pulse Hecho para volver a Destino de la Instalación.

Añadir Objetivo iSCSI

Para usar dispositivos de almacenamiento iSCSI, el instalador debe ser capaz de descubrirlos como objetivos iSCSI y ser capaz de crear una sesión iSCSI para acceder a ellos. Ambos pasos pueden requerir un nombre de usuario y contraseña para autenticación Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP).

También puede configurar un objetivo iSCSI para autenticar el iniciador iSCSI sobre el sistema al que está enganchado el objetivo (CHAP reverso), tanto para el descubrimiento como para la sesión. Usados juntos, CHAP y CHAP reverso se denominan CHAP mutuo o CHAP de dos caminos. CHAP mutuo suministra el mayor nivel de seguridad para conexiones iSCSI, particularmente si el nombre de usuario y la contraseña son diferentes para la autenticación CHAP y para la autenticación CHAP reversa.

Siga el procedimiento de abajo para añadir un objetivo de almacenamiento iSCSI a su sistema.

Añadir Objetivo iSCSI
  1. Pulse el botón Añadir Objetivo iSCSI en la esquina inferior derecha de la pantalla Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Se abrirá una nueva ventana de diálogo titulada Añadir Objetivo de Almacenamiento iSCSI.

  2. Introduzca la dirección IP del objetivo iSCSI en el campo Dirección IP Objetivo.

  3. Proporcione un nombre en el campo Nombre de Iniciador iSCSI para el iniciador iSCSI en el formato Nombre Cualificado iSCSI (IQN). Una entrada válida IQN contiene:

    • La cadena iqn. (incluyendo el punto).

    • Un código de fecha especificando el año y el mes en el que el nombre de dominio o subdominio en Internet de su organización fue registrado, representado como cuatro dígitos para el año, un guión y dos dígitos para el mes seguido de un punto. Por ejemplo, representa Septiembre de 2010 cómo 2010-09.

    • El nombre de dominio o subdominio de Internet de su organización, presentado en orden inverso order (con el dominio de nivel más alto primero). Por ejemplo, representa el subdominio storage.example.com como com.example.storage.

    • Dos puntos (:) seguidos de una cadena que identifica inequívocamente este iniciador iSCSI concreto dentro de su dominio o subdominio. Por ejemplo, :diskarrays-sn-a8675309

      Un IQN completo parecerá por lo tanto como sigue:

      iqn.2010-09.com.example.storage:diskarrays-sn-a8675309

      Un ejemplo utilizando el formato correcto también es exhibido a continuación el campo de entrada para referencia.

      Para más información sobre los IQN, consulte 3.2.6. Nombres iSCSI en RFC 3720 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI), disponible en https://tools.ietf.org/html/rfc3720#section-3.2.6 y 1. Nombres y Direcciones iSCSI en RFC 3721 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) Naming and Discovery, disponible en https://tools.ietf.org/html/rfc3721#section-1.

  4. Especifique el tipo de autenticación a usar para el descubrimiento iSCSI usando el menú desplegable Tipo de Autenticación de Descubrimiento. Dependiendo del tipo de autenticación que seleccione, pueden llegar a ser visibles campos de entrada adicionales (como Nombre de Usuario CHAP y Contraseña CHAP. Complete sus credenciales de autenticación; estas deberían ser proporcionadas por su organización.

  5. Pulse el botón Comenzar Descubrimiento. El instalador intentará ahora descubrir un objetivo iSCSI en base a la información que usted ha dado y si el objetivo requiere autenticación CHAP o CHAP inversa, intentará utilizar las credenciales que usted ha suministrado. Este proceso puede tomar algún tiempo (generalmente menos de 30 segundos), dependiendo de su red.

    Si el descubrimiento no tiene éxito, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de diálogo. Este mensaje variará dependiendo de en que parte del descubrimiento haya fallado. Si el instalador no ha encontrado el objetivo que usted ha especificado de ningún modo debería comprobar la dirección IP address; si el problema es un error de autenticación, asegúrese que ha introducido todas las credenciales CHAP y CHAP inversa correctamente y que tiene acceso al iSCSI objetivo.

    El mensaje de error Sin nodos descubiertos puede también significar que todos los nodos en la dirección que ha especificado están ya configurados. Durante el descubrimiento Anaconda ignora los nodos que ya han sido añadidos.

    Si el descubrimiento tuvo éxito, verá una lista de todos los nodos descubiertos.

  6. Seleccione uno o más de los nodos a los que desee acceder marcando o desmarcando las cajas de confirmación próximas a cada nodo descubierto sobre el objetivo. Debajo de la lista, seleccione otra vez el tipo de autenticación que desea usar; puede también seleccionar la opción Usar las credenciales del descubrimiento si el nombre de usuario y la contraseña CHAP/reverso CHAP que ha usado para descubrir el objetivo son también válidos para acceder a él.

    Después de seleccionar todos los nodos que desea usar, pulse Acceder para iniciar una sesión iSCSI. Anaconda intentará acceder a todos los nodos seleccionados. Si el proceso de acceso es logrado, se cerrará el cuadro de diálogo Añadir Objetivo de Almacenamiento iSCSI y todos los nodos que haya configurado se mostrarán en la lista de discos en red en Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red.

Puede repetir este procedimiento para descubrir objetivos iSCSI adicionales o para añadir más nodos de objetivos previamente configurados. Sin embargo, tenga en cuenta que una vez que ha pulsado el botón Iniciar Descubrimiento por primera vez, no será capaz de cambiar el Nombre del Iniciador iSCSI. Si tiene un error cuando configure el nombre del iniciador, debe reiniciar la instalación.

Add FCoE SAN

The following procedure explains how to add Fibre Channel over Ethernet (FCoE) storage devices and make them available during the installation:

Add FCoE Target
  1. Click the Add FCoE SAN button in the bottom right corner of Installation Destination - Specialized & Network Disks. A new dialog window will open.

  2. Select the network interface (NIC) which is connected to your FCoE switch from the drop-down menu. Note that this network interface must be configured and connected - see Network & Hostname.

  3. Below the NIC drop-down menu are two choices:

    Use DCB

    Data Center Bridging (DCB) is a set of enhancements to the Ethernet protocols designed to increase the efficiency of Ethernet connections in storage networks and clusters. This option should only be enabled for network interfaces that require a host-based DCBX client. Configurations on interfaces that implement a hardware DCBX client should leave this check box empty.

    Use auto vlan

    This option indicates whether VLAN discovery should be performed. If this box is checked, then the FCoE Initiation Protocol (FIP) VLAN discovery protocol will run on the Ethernet interface once the link configuration has been validated. If they are not already configured, network interfaces for any discovered FCoE VLANs will be automatically created and FCoE instances will be created on the VLAN interfaces. This option is enabled by default.

  4. After you select which interface and options to use, click Add FCoE Disk(s). Discovered FCoE storage devices will be displayed under the Other SAN Devices tab in Installation Destination - Specialized & Network Disks.

Particionado Manual

La pantalla Particionado Manual le permite crear una configuración de almacenamiento para su sistema Fedora manualmente, dándole un gran control sobre el almacenamiento del sistema.

En la mayoría de otros instaladores tanto de Linux como de otros sistemas operativos, la partición del disco suele adoptar un enfoque de “abajo hacia arriba”. En estos instaladores, primero crea dispositivos subyacentes como volúmenes físicos LVM, luego crea un diseño como LVM encima de ellos, después usted crea los sistemas de archivos encima de los volúmenes lógicos y como último paso normalmente se asigna un punto de montaje para cada volumen según sea necesario.

Anaconda emplea un enfoque opuesto. Primero, usted crea los puntos de montaje separados que necesite y todo lo necesario para crearlos (creando un grupo volumen, volúmenes lógicos dentro y volúmenes físicos donde residirá el grupo volumen) se lleva a cabo automáticamente. A continuación puede ajustar la configuración automática según sus necesidades.

No se harán cambios permanentes en sus discos durante este proceso de particionado. La configuración que ha seleccionado sólo será escrita en su sistema cuando pulse el botón Empezar instalación en Resumen de la Instalación.

La pantalla de Particionado Manual. En este punto
Figura 16. Particionado Manual

Cuando abre por primera vez la pantalla Particionado Manual, la columna en el lado izquierdo mostrará todas las particiones previamente existentes en todos los dispositivos que haya seleccionado como objetivos de la instalación en Destino de Instalación. Si ninguno de los dispositivos seleccionados contiene alguna partición existente aparecerá un mensaje informando que actualmente no existen puntos de montaje.

Aquí, usted puede elegir un esquema de particionado como ‘LVM’ o ‘BTRFS’ y pulse sobre ‘Pulsar aquí para crearlo automáticamente’ para solicitar al instalador que cree un esquema básico de particionado; este esquema sigue las directrices descritas en Esquema de Particionado Recomendado. El esquema creado es un esquema básico donde los tamaños de partición/volumen son determinados automáticamente en base a la cantidad total de espacio disponible.

Pulse el botón + para añadir un punto de montaje. En la ventana de diálogo que se abre elija un punto de montaje como / u /home`y la capacidad deseada para el punto de montaje (como `10GB o 500MB). Tenga en cuenta que el especificar el punto de montaje es obligatorio, pero no tiene que especificar la capacidad en este punto; esto es útil cuando añada un punto de montaje que desea hacer más grande que los espacios permitidos actualmente disponibles. Después, pulse Añadir punto de montaje para añadirlo a la lista usando los ajustes predeterminados, lo que significa que será creado como un volumen lógico y se creará también un nuevo grupo de volumen para él a no ser que ya exista uno.

Después, seleccione el punto de montaje recientemente creado en la lista del lado izquierdo. Se mostrarán una serie de controles en el lado derecho de la pantalla que le permite cambiar su punto de montaje, el dispositivo en el que reside físicamente, su capacidad, sistema de archivos, etc. Cuando cambie cualquier ajuste, pulse Actualizar Ajustes abajo a la derecha. Esto guardará la configuración ajustada; usted puede ahora crear otro punto de montaje o seleccionar otro de los existentes y establecer sus ajustes también.

Para una descripción de los dispositivos disponibles y los tipos de sistemas de archivos, vea Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID.

Para quitar un punto de montaje, selecciónelo de la lista y pulse el botón - de abajo.

Los pasos exactos para configurar su almacenamiento dependen de sus necesidades específicas y la configuración de su sistema. Los procedimientos para la creación de esquemas específicos se describen más adelante en este capítulo. Antes de empezar, debería revisar también Esquema de Particionado Recomendado y Aviso sobre Particiones para una lista de requisitos y consejos para particionar sus discos para Fedora.

Debajo de la lista de puntos de montaje existentes hay dos campos, mostrando cuánto espacio libre queda en sus dispositivos de almacenamiento y cuanto espacio total tienen.

Puse X dispositivos de almacenamiento seleccionados para ver un resumen de los dispositivos de almacenamiento actualmente seleccionados; esto puede ayudar a orientarse en esquemas de almacenamiento más complicados. Los dispositivos que se muestran aquí son los que ha seleccionado en Destino de la Instalación. Si desea añadir o borrar cualquier dispositivo de almacenamiento de su configuración, vuelva a esta pantalla y cambie la selección.

Usted puede pulsar el botón Restablecer Todo en la esquina inferior derecha en cualquier momento para reajustar la configuración de almacenamiento al estado en el que estaba cuando usted abrió por última vez la pantalla Particionado Manual. Esto significa que si usted modifica la configuración de almacenamiento, deja la pantalla y después vuelve, el botón Restablecer restablecerá la configuración de vuelta al estado ya modificado, descartando solo los cambios que haya hecho recientemente, no a todos los cambios de la configuración de almacenamiento que haya hecho desde que arrancó el instalador.

Para descartar todos los cambios y también para detectar cualquier nuevo dispositivo que no haya sido detectado cuando inició el instalador (normalmente cuando engancha un nuevo dispositivo después de iniciar), pulse el botón marcado con una flecha circular en el conjunto de controles debajo de la lista de puntos de montaje en el lado izquierdo de la pantalla. En la ventana de diálogo que se abre, pulse Reanalizar Discos y espere hasta que el proceso de escaneo se complete. Después pulse Aceptar para volver a Destino de Instalación; todos los discos detectados, incluyendo los nuevos se visualizarán en la sección Discos Estándar Locales.

El diálogo Reanalizar Discos
Figura 17. Reanalizar Discos

Después de que termine de configurar el almacenamiento del sistema, pulse Hecho en la esquina superior izquierda para guardar la configuración y volver a la pantalla Resumen de Instalación. En este punto, el instalador comprobará si su configuración de almacenamiento es válida. Si detecta un error se mostrará un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Pulse el mensaje para abrir una ventana de diálogo explicando que clase de error ha sido detectado (por ejemplo, ha puesto /boot en un subvolumen Btrfs o no ha creado una partición Boot de BIOS cuando su sistema requiere una).

Si se exhibe este mensaje, vuelva atrás y corrija las cuestiones encontradas por el instalador; de otro modo no será capaz de continuar con la instalación. Puede presionar Hecho otra vez para volver a Resumen de Instalación de todos modos, pero un error de configuración de almacenamiento evitará que inicie el actual proceso de instalación.

Si ningún mensaje de error es exhibido y ha hecho cualquier cambio desde la última vez que ha visitado está pantalla, aparecerá un diálogo de resumen, exhibiendo un listado detallado de los cambios que ha efectuado. Revise el listado y pulse Aceptar Cambios para seguir con el Resumen de Instalación o pulse Cancelar y Volver al Particionado Personalizado si desea hacer cualquier cambio más.

Crear Particiones Estándar

Particiones estándar son el tipo más común de partición, con el soporte más amplio en todos los sistemas operativos. Por ejemplo, Microsoft Windows usa exclusivamente particiones físicas y no puede trabajar nativamente con LVM o Btrfs. La mayoría de las configuraciones de particionamiento de Fedora requerirán también al menos una partición estándar para el directorio /boot y posiblemente también otra partición estándar con el sistema de archivos BIOS Boot o EFI System para almacenar el cargador de arranque.

Consulte Una Introducción a las Particiones de Disco para información adicional sobre los conceptos detrás de las particiones físicas.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 18. Crear Partición Estándar

Siga el procedimiento de abajo para crear puntos de montaje sobre las particiones físicas estándar:

Crear Particiones Estándar
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un punto de montaje separado - por ejemplo, /. Opcionalmente, especifique un tamaño para la partición usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo, 50GB). Pulse después Añadir punto de montaje para añadir el punto de montaje y volver a la pantalla principal de particionado.

    Cuando cree una partición swap, especifique el punto de montaje como swap. Para una partición BIOS Boot, use biosboot. Para una Partición Sistema EFI, use /boot/efi.

    Para información sobre estos tipos de particiones, vea Esquema de Particionado Recomendado.

  3. El punto de montaje ha sido creado ahora usando los ajustes predeterminados, lo que significa que ha sido creado como un volumen lógico LVM. Seleccione el punto de montaje recién creado para configurarlo más y convertirlo en una partición física cambiando la opción Tipo de Dispositivo a Partición Estándar. Después pulse Actualizar Ajustes en la esquina inferior derecha de la pantalla.

  4. En la sección Dispositivo(s) en el lado derecho de la pantalla, puede ver que la partición ha sido asignada a uno o más discos duros. Pulse el botón Modificar para configurar en que disco será creada esta partición.

  5. En el diálogo Configurar Punto de Montaje, puede especificar en que dispositivos físicos (discos) puede residir este volumen. Puede seleccionar uno o más discos que serán usados para coger este volumen pulsando Ctrl y pulsando cada disco de la lista. Si usted selecciona múltiples discos aquí, Anaconda determinará dónde se debe crear exactamente la partición en función de como haya configurado el resto de la instalación. Si desea asegurarse de que esta partición se sitúe en un disco duro específico, seleccione solo ese disco y quite la selección de los otros.

    Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse Guardar para volver a la pantalla principal Particionado Manual.

  6. Configure otros ajustes específicos a la partición - su Punto de Montaje, Capacidad Deseada y Sistema de Archivos. Pulse Actualizar Ajustes para aplicar cualquier cambio a la configuración.

Repita este procedimiento para cualquier partición estándar adicional que desee crear.

Crear Software RAID

Redundant arrays of independent disks (RAIDs) are constructed from multiple storage devices that are arranged to provide increased performance and, in some configurations, greater fault tolerance. See Device, File System and RAID Types a description of different kinds of RAIDs.

A RAID device is created in one step, and disks are added or removed as necessary. One RAID partition per physical disk is allowed for each device, so the number of disks available to the installation program determines which levels of RAID device are available to you. For example, if your system has two hard drives, the installation program will not allow you to create a RAID10 device, which requires 4 separate partitions.

This section only explains how to create software RAID with standard (physical) partitions. However, you can also configure LVM volume groups and Btrfs volumes to use RAID and place their logical volumes or Btrfs subvolumes on top of this RAID array. See Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout and Creating a Btrfs Layout for instructions on creating RAID in LVM and Btrfs.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 19. Crear Software RAID

RAID configuration options are only visible if you have selected two or more disks for installation. At least two disks are required to create a RAID device, and some RAID layouts will require more. Requirements for different types of RAID are described in Device, File System and RAID Types.

Follow the procedure below to create software RAID:

Creating Software RAID
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate software RAID partition - for example, /. Optionally, specify a size for the new partition using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the mount point and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on software RAID, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a software RAID partition by changing the Device Type option to RAID.

  4. Choose a RAID type from the RAID Level drop-down menu. Available RAID types and their requirements are described in Device, File System and RAID Types.

  5. In the Device(s) section on the right side of the screen, you can see that the partition has been assigned to several physical disks. Click the Modify button to configure on which drives this partition will be created.

  6. In the Configure Mount Point dialog, you can specify which physical devices (disks) this partition may reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this partition by holding down Ctrl and clicking each disk in the list. If you want to make sure that this partition is placed on a specific set of hard drives, select only those drives and unselect all others.

    Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse Guardar para volver a la pantalla principal Particionado Manual.

  7. Configure otros ajustes específicos a la partición - su Punto de Montaje, Capacidad Deseada y Sistema de Archivos. Pulse Actualizar Ajustes para aplicar cualquier cambio a la configuración.

Repeat this procedure for any additional standard partitions with software RAID you want to create.

Creando un Diseño de Gestión de Volumen Lógico (LVM)

Gestión de Volumen Lógico (LVM) presenta una sencilla visión lógica del espacio de almacenamiento físico subyacente, como discos duros o LUNs. Las particiones sobre el almacenamiento físico son representadas como volúmenes físicos que se pueden agrupar juntos en grupos de volumen. Cada volumen puede ser dividido en múltiples volúmenes lógicos, cada uno de los cuales es análogo a una partición estándar de disco. Por lo tanto, Los volúmenes lógicos LVM funcionan como particiones que se pueden expandir por múltiples discos físicos.

Consulte Comprendiendo LVM para información adicional sobre los conceptos que hay detrás de la Gestión de Volumen Lógico (LVM).

Some partition types - notably the /boot directory and the BIOS Boot and EFI partitions - can not be placed on logical volumes. Use standard physical volumes for them. See Recommended Partitioning Scheme for more information.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 20. Create LVM Logical Volume

Follow the procedure below to create LVM logical volumes and volume groups.

Creating LVM Logical Volumes and Groups
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate logical volume - for example, /. Optionally, specify a size for the volume using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the volume and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on LVM, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume, and a volume group has been created to contain it. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further. If you want to use thin provisioning for this volume, change the Device Type option to LVM Thin Provisioning.

  4. In the Volume Group menu, you can see that the volume has been assigned to an automatically created volume group, which is named after the Fedora variant you are installing (for example, fedora-server. Click the Modify button under the drop-down menu to access the volume group settings.

  5. In the Configure Volume Group dialog, you can change the volume group’s name, its RAID level (see Device, File System and RAID Types for information about available RAID types), and you can also specify which physical devices (disks) this volume group should reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume group by holding down Ctrl and clicking each disk in the list.

    If you select a redundant RAID type (such as RAID1 (Redundancy)), the volume group will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume group with RAID1 will take up 10 GB of space.

    You can also make sure that the volume group is encrypted by selecting the Encrypt option; this will enable LUKS encryption for the entire volume group. See the Fedora Security Guide, available at http://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.

    Additionally, you can set a fixed size for the volume group by selecting the Fixed option from the Size policy menu and entering a size for the volume group.

    After you finish configuring the volume group settings, click Save to return to the main Manual Partitioning screen.

    The configuration dialog does not allow you to specify the size of the volume group’s physical extents. The size will always be set to the default value of 4 MiB. If you want to create a volume group with different physical extents, create it manually by switching to an interactive shell and using the vgcreate command, or use a Kickstart file with the volgroup --pesize=size command.

  6. If you need to create more than one volume group, open the Volume Group drop-down menu and select the Create a new volume group option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new group, and click Save. The new volume group will then become available in the Volume Group drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume group.

  7. Configure other settings specific to the logical volume - its Mount Point, Desired Capacity, File System, and Name. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional logical volumes you want to create. Note that when creating additional LVM logical volumes, a new volume group is not automatically created each time; instead, any additional volumes are assigned to an existing group.

For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct group, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the volume later if you need to.

Creating a Btrfs Layout

Btrfs is a type of file system, but it has several features characteristic of a storage device. It is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair.

Creating a Btrfs layout is somewhat similar to LVM (described in Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout) with slightly different terminology. A Btrfs volume is the equivalent of an LVM volume group, and a Btrfs subvolume is similar to a LVM logical volume. An important difference to note is how Anaconda reports sizes for separate mount points: For LVM, the exact size of each logical volume is shown next to each mount point in the left pane, while with Btrfs, the total size of the entire volume is shown next to each subvolume.

Some partition types - notably the /boot and /usr directories and the BIOS Boot and EFI partitions - can not be placed on Btrfs subvolumes. Use standard physical volumes for them (or an LVM logical volume for /usr). See Recommended Partitioning Scheme for more information.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 21. Create Btrfs Subvolume

Follow the procedure below to create Btrfs volumes and subvolumes:

Creating Btrfs Subvolumes and Volumes
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate logical volume - for example, /. Optionally, specify a size for the volume using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the volume and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on Btrfs, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a Btrfs subvolume by changing the Device Type option to Btrfs. Then, click Update Settings in the bottom right corner of the screen.

  4. In the Volume menu, you can see that the subvolume has been assigned to an automatically created volume, which is named after the Fedora variant you are installing (for example, fedora-server00. Click the Modify button under the drop-down menu to access the volume settings.

  5. In the Configure Volume dialog, you can change the volume’s name, its RAID level (see Device, File System and RAID Types for information about available RAID types), and you can also specify which physical devices (disks) this volume should reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume by holding down Ctrl and clicking each disk in the list.

    If you select a redundant RAID type (such as RAID1 (Redundancy)), the volume will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume with RAID1 will take up 10 GB of space.

    You can also make sure that the volume is encrypted by selecting the Encrypt option; this will enable LUKS encryption for the entire volume. See the Fedora Security Guide, available at http://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.

    Additionally, you can set a fixed size for the volume by selecting the Fixed option from the Size policy menu and entering a size for the volume group.

    After you finish configuring the Btrfs volume settings, click Save to return to the main Manual Partitioning screen.

  6. If you need to create more than one Btrfs volume, open the Volume drop-down menu and select the Create a new volume group option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new volume, and click Save. The new volume will then become available in the Volume Group drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume.

  7. Configure other settings specific to the subvolume - its Mount Point, Desired Capacity, File System, and Name. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional Btrfs subvolumes you want to create. Note that when creating additional subvolumes, a new volume is not automatically created each time; instead, any additional subvolumes are assigned to an existing volume.

For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct volume, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the subvolume later if you need to.

Device, File System and RAID Types

Fedora supports multiple types of devices and file systems. The lists below offer a short description of each available device, file system and RAID type and notes on their usage.

To select a device type or a file system of a partition or a logical volume, select it in the list in Manual Partitioning and select a Device Type and a File System from their respective drop-down menus on the right side of the screen. Then, click Update Settings and repeat this process for all mount points you want to modify.

To configure software RAID, make sure that you have enough physical hard drives selected as installation targets (the number of separate drives required for each type of RAID is noted in its description). Then, choose a RAID level when creating or modifying a Btrfs volume or LVM volume group, or select Software RAID as the device type to create software RAID with standard partitions. For detailed instructions, see Creating a Btrfs Layout, Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout, and Creating Software RAID as needed.

Device Types
  • Standard Partition - A standard partition can contain a file system or swap space. Standard partitions are most commonly used for /boot and the BIOS Boot and EFI System partitions. LVM logical volumes or Btrfs subvolumes are recommended for most other uses. See An Introduction to Disk Partitions for additional information about the concepts behind physical partitions.

  • LVM - Choosing LVM as the Device Type creates an LVM logical volume and a volume group to contain it (unless one already exists, in which case the new volume is assigned to the existing group). LVM can improve performance when using physical disks and allows you to use multiple disks for a single mount point. For information on how to create a logical volume, see Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout. Also see Understanding LVM for some additional information about LVM in general.

  • LVM Thin Provisioning - Using thin provisioning, you can manage a storage pool of free space, known as a thin pool, which can be allocated to an arbitrary number of devices when needed by applications. The thin pool can be expanded dynamically when needed for cost-effective allocation of storage space.

  • RAID - Creating two or more software RAID partitions allows you to create a software RAID device. One RAID partition is assigned to each disk on the system. See Creating Software RAID for instructions on creating software RAID.

  • BTRFS - Btrfs is a file system with several device-like features. It is capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. See Creating a Btrfs Layout for more information about creating Btrfs volumes.

File Systems
  • ext4 - The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journaling. Ext4 is the default and recommended file system used by Fedora Workstation and Cloud. The maximum supported size of a single ext4 file system is 50 TB.

  • ext3 - The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage - journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash, as there is no need to check the file system for metadata consistency by running the fsck utility every time a crash occurs.

  • ext2 - An ext2 file system supports standard Unix file types, including regular files, directories, or symbolic links. It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters.

  • swap - Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. A swap partition should always be created; see Recommended Partitioning Scheme for details such as the recommended size.

  • xfs - XFS is a highly scalable, high-performance file system that supports file systems up to 16 exabytes (approximately 16 million terabytes), files up to 8 exabytes (approximately 8 million terabytes), and directory structures containing tens of millions of entries. XFS also supports metadata journaling, which facilitates quicker crash recovery. The maximum supported size of a single XFS file system is 500 TB. Starting with Fedora 22, XFS is the default and recommended file system on Fedora Server.

    Note that the size of an XFS file system can not currently be reduced without destroying and recreating the file system. If you expect that you will need to adjust the sizes of your file systems often, using XFS is not recommended, as it makes administration substantially more time-consuming.

  • vfat - The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long file names on the FAT file system.

  • BIOS Boot - A very small partition required for booting from a device with a GUID partition table (GPT) on BIOS systems and UEFI systems in BIOS compatibility mode. See Recommended Partitioning Scheme for details.

  • EFI System Partition - A small partition required for booting a device with a GUID partition table (GPT) on a UEFI system. See Recommended Partitioning Scheme for details.

Software RAID Types
  • RAID0 (Performance) - Distributes data across multiple disks. Level 0 RAID offers increased performance over standard partitions and can be used to pool the storage of multiple disks into one large virtual device. Note that Level 0 RAIDs offer no redundancy and that the failure of one device in the array destroys data in the entire array. RAID 0 requires at least two disks.

  • RAID1 (Redundancy) - Mirrors all data from one partition onto one or more other disks. Additional devices in the array provide increasing levels of redundancy. RAID 1 requires at least two disks.

  • RAID4 (Error Checking) - Distributes data across multiple disks and uses one disk in the array to store parity information which safeguards the array in case any disk within the array fails. Because all parity information is stored on one disk, access to this disk creates a "bottleneck" in the array’s performance. Level 4 RAID requires at least three disks.

  • RAID5 (Distributed Error Checking) - Distributes data and parity information across multiple disks. Level 5 RAIDs therefore offer the performance advantages of distributing data across multiple disks, but do not share the performance bottleneck of level 4 RAIDs because the parity information is also distributed through the array. RAID 5 requires at least three disks.

  • RAID6 (Redundant Error Checking) - Level 6 RAIDs are similar to level 5 RAIDs, but instead of storing only one set of parity data, they store two sets. RAID 6 requires at least four disks.

  • RAID10 (Performance, Redundancy) - Level 10 RAIDs are nested RAIDs or hybrid RAIDs. They are constructed by distributing data over mirrored sets of disks. For example, a level 10 RAID array constructed from four RAID partitions consists of two mirrored pairs of striped partitions. RAID 10 requires at least four disks.

En la mayoría de los casos se deberían crear siempre al menos los siguientes puntos de montaje:

/boot - 500 MB

Esta partición contiene el kernel del sistema operativo, el cual permite que {PRODUCTO} arranque. También contiene otros archivos utilizados durante el proceso de bootstrap. Debido a las limitaciones de más firmware, creando un separados, se recomienda la partición estándar pequeña para este directorio. En más escenarios, un arranque de 500 MB en la partición de arranque es adecuada.

Si su sistema tiene una controladora hardware RAID, esté atento a que algunos tipos de BIOS no soportan el arranque desde ellas. En este caso la partición /boot debe ser creada sobre una partición fuera de la formación RAID, como por ejemplo un disco duro separado.

También note que el directorio /boot no puede ser colocado en un volumen lógico LVM o un subvolumen Btrfs. Emplee una partición estándar.

/ (root) - 10 GB

Esta es donde se localiza el directorio raíz. El directorio raíz es el nivel más alto de la estructura de directorios. De modo predeterminado, todos los archivos se escriben en esta partición a menos que se monte una partición diferente en la ruta en la que se escribe (por ejemplo, /boot o /home). Si usted sigue el esquema recomendado en esta sección, esta será la partición donde serán instalados la mayoría de los paquetes de software.

Para una instalación mínima, una partición raíz de 5 GB será suficiente. Aun así, para instalaciones más comunes qué incluir envases extras y una interfaz de usuario gráfica, la partición de raíz tendría que ser al menos 10 GB; con 20 GB siendo suficiente para uso más común casos.

El punto de montaje / es el más alto de la Jerarquía de Sistemas de Archivos Linux Filesystem Hierarchy y se nombra como sistema de archivos raíz o root. El directorio /root, algunas veces pronunciado "slash-root", es el directorio home para el usuario root.

/home - al menos 10 GB

Para almacenar los datos de usuario separadamente de los datos del sistema, cree un punto de montaje dedicado para el directorio /home. Esta partición se debería dimensionar en base a la cantidad de datos que serán almacenados localmente, el número de usuarios, etc. Esto le permitirá actualizar o reinstalar Fedora sin borrar archivos de datos de usuario. Durante la instalación, se creará una partición /home separada si hay 50 GB o más de espacio libre para su instalación Fedora.

Cuando usa Fedora como estación de trabajo para un uso normal con un entorno gráfico, este punto de montaje debería tener la mayoría del espacio de disco asignado, ya que probablemente contenga la mayor cantidad de datos (ajustes de usuario, imágenes, videos, etc).

swap - basada en los parámetros de su sistema

Las particiones de intercambio soportan la memoria virtual; los datos se escriben en ella cuando no hay suficiente RAM para almacenar los datos que su sistema está procesando. El tamaño de esta partición está en función de la carga de trabajo de la memoria del sistema, no de la memoria total del sistema y por lo tanto no es igual del tamaño total de memoria del sistema. Por lo tanto, es importante analizar que aplicaciones estarán corriendo en el sistema y la carga que estas aplicaciones servirán con el objetivo de determinar la carga de trabajo de la memoria del sistema. Los proveedores de aplicaciones y los desarrolladores deberían ser capaces de suministrar algunas directrices.

Cuando el sistema corre fuera del espacio de intercambio el kernel finaliza procesos cuando la memoria RAM se agota. Configurar demasiado espacio de intercambio da como resultado que los dispositivos de almacenamiento se asignen pero estén inactivos y sea un mal uso de los recursos. Demasiado espacio de intercambio también puede ocultar pérdidas de memoria. El tamaño máximo para una partición de intercambio y otra información adicional se puede encontrar en la página de manual mkswap(8).

La tabla de abajo suministra el tamaño recomendado de partición de intercambio dependiendo de la cantidad de RAM en su sistema y si desea suficiente memoria para que su sistema hiberne. Si permite que el programa de instalación particione su sistema automáticamente, el tamaño de la partición de intercambio será establecido siguiendo estas directrices. El ajuste de particionado automático asume que la hibernación no se usa y el tamaño máximo de la partición de intercambio está limitado al 10% del tamaño total de su disco duro. Si desea tener suficiente espacio de intercambio para permitir la hibernación o si desea establecer la partición de intercambio con más del 10% del espacio de almacenamiento del sistema, debe editar manualmente el esquema de particionado.

Tabla 2. Espacio de Intercambio Recomendado para el Sistema
Cantidad de RAM en el sistema Espacio de intercambio recomendado Espacio de intercambio recomendado si se permite la hibernación

Menos de 2 GB

2 veces la cantidad de RAM

3 veces la cantidad de RAM

2 GB - 8 GB

Igual a la cantidad de RAM

2 veces la cantidad de RAM

8 GB - 64 GB

0.5 veces la cantidad de RAM

1.5 veces la cantidad de RAM

Más de 64 GB

depende de la carga de trabajo

no se recomienda la hibernación

En el límite entre cada rango de los listados arriba (por ejemplo, un sistema con 2 GB, 8 GB o 64 GB de RAM del sistema) se puede ejercer discreción con respecto al espacio de intercambio elegido y el soporte de hibernación. Si los recursos de su sistema lo permiten el incremento del espacio de intercambio puede llevar a un mejor rendimiento.

La distribución del espacio de intercambio sobre diversos dispositivos de almacenamiento - particularmente en sistemas con controladores, dispositivos e interfaces rápidos - también mejora el rendimiento del espacio de intercambio.

Arranque BIOS (1 MB) o EFI System Partition (200 MB)

El cargador de arranque GRUB2 puede ser instalado o en el Master Boot Record (MBR) o la GUID Partition Table (GPT) del dispositivo de arranque. Con el objetivo de determinar cual de estos métodos usar, el programa de instalación considera las siguientes variaciones:

Sistemas con firmware BIOS y sistemas UEFI en modo de compatibilidad BIOS

Si el disco ya está formateado, se mantiene el esquema de particionado. Si el disco no está formateado, o usted ha borrado todas las particiones existentes en el disco, el instalador elegirá lo siguiente:

  • MBR si el tamaño del disco es menor de 2 TB (terabytes)

  • GPT si el tamaño del disco es mayor de 2 TB

    You can force the installer to use GPT on disks smaller than 2 TB by using the inst.gpt boot option as described in Boot Options. However, the opposite is not possible - you can not use MBR on disks larger than 2 TB.

    Usted necesita crear una partición BIOS Boot con un tamaño de 1 MB para instalar sobre un sistema con firmware BIOS si el disco que contiene el cargador de arranque usa GPT. Si el disco usa MBR, no es necesaria una partición especial sobre un sistema BIOS.

Sistemas con firmware UEFI

Sobre sistemas UEFI solo se permite GPT.Con el objetivo de instalar sobre un disco formateado con un MBR, debe ser vuelto a formatear y etiquetar. Se perderán todos los datos presentes en el disco.

Los sistemas basados en UEFI requieren una _Partición de Sistema EFI _ con al menos 50 MB de tamaño (el tamaño recomendado es 200 MB), independientemente del esquema de particionado.

If your system requires either a BIOS Boot partition or an EFI System Partition based on the requirements detailed above, this partition must be created as a standard physical partition. It can not reside on an LVM volume or a Btrfs subvolume.

Tenga en cuenta también que sí su sistema no requiere ninguna de estas particiones, no se mostrarán en el menú Sistema de Archivos en las opciones de punto de montaje.

Muchos sistemas tienen más particiones que las mínimas listadas arriba. Elija las particiones en base a sus necesidades particulares. Vea Asesoramiento en Particiones para información adicional y asesoramiento.

Asigne capacidad de almacenamiento solo a aquellas particiones que lo requieran inmediatamente. Puede asignar espacio libre en cualquier momento según las necesidades que tenga.

If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the automatic default partition layout provided by the installation program as described in Installation Destination.

Advice on Partitions

There is no best way to partition every system; the optimal setup depends on how you plan to use the system being installed. However, the following tips may help you find the optimal layout for your needs:

  • Consider encrypting any partitions and volumes which might contain sensitive data. Encryption prevents unauthorized people from accessing the data on the partitions, even if they have access to the physical storage device. In most cases, you should at least encrypt the /home partition, which contains user data.

  • In some cases, creating separate mount points for directories other than /, /boot and /home may be useful; for example, on a server running a MySQL database, having a separate mount point for /var/lib/mysql will allow you to preserve the database during a reinstallation without having to restore it from backup afterwards. However, having unnecessary separate mount points will make storage administration more difficult.

  • Some special restrictions apply to certain directories with regards on which partitioning layouts can they be placed. Notably, the /boot directory must always be on a physical partition (not on an LVM volume or a Btrfs subvolume), and /usr can not be on a Btrfs subvolume.

  • If you are new to Linux, consider reviewing the Linux Filesystem Hierarchy Standard at http://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_2.3/fhs-2.3.html for information about various system directories and their contents.

  • Each kernel installed on your system requires approximately 20 MB on the /boot partition. The default partition size of 500 MB for /boot should suffice for most common uses; increase the size of this partition if you plan to keep many kernels installed at the same time.

  • The /var directory holds content for a number of applications, including the Apache web server, and is used by the DNF package manager to temporarily store downloaded package updates. Make sure that the partition or volume containing /var has at least 3 GB.

  • The contents of the /var directory usually change very often. This may cause problems with older solid state drives (SSDs), as they can handle a lower number of read/write cycles before becoming unusable. If your system root is on an SSD, consider creating a separate mount point for /var on a classic (platter) HDD.

  • The /usr directory holds the majority of software on a typical Fedora installation. The partition or volume containing this directory should therefore be at least 5 GB for minimal installations, and at least 10 GB for installations with a graphical environment.

  • If /usr or /var is partitioned separately from the rest of the root volume, the boot process becomes much more complex because these directories contain boot-critical components. In some situations, such as when these directories are placed on an iSCSI drive or an FCoE location, the system may either be unable to boot, or it may hang with a Device is busy error when powering off or rebooting.

    This limitation only applies to /usr or /var, not to directories below them. For example, a separate partition for /var/www will work without issues.

  • Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other volumes. You can also select the Thin provisioning device type for the partition to have the unused space handled automatically by the volume.

  • The size of an XFS file system can not be reduced - if you need to make a partition or volume with this file system smaller, you must back up your data, destroy the file system, and create a new, smaller one in its place. Therefore, if you expect needing to manipulate your partitioning layout later, you should use the ext4 file system instead.

  • Use Logical Volume Management (LVM) if you anticipate expanding your storage by adding more hard drives after the installation. With LVM, you can create physical volumes on the new drives, and then assign them to any volume group and logical volume as you see fit - for example, you can easily expand your system’s /home (or any other directory residing on a logical volume).

  • Creating a BIOS Boot partition or an EFI System Partition may be necessary, depending on your system’s firmware, boot drive size, and boot drive disk label. See Recommended Partitioning Scheme for information about these partitions. Note that the graphical installer will not let you create a BIOS Boot or EFI System Partition if your system does not require one - in that case, they will be hidden from the menu.

  • If you need to make any changes to your storage configuration after the installation, Fedora repositories offer several different tools which can help you do this. If you prefer a command line tool, try system-storage-manager.

Kdump

This screen is disabled by default. To enable it during the installation, you must use the inst.kdump_addon=on option at the boot menu. See Advanced Installation Options for details, and The Boot Menu for instructions on using custom boot options.

Use this screen to select whether or not Kdump will be activated on the installed system, and how much memory will be reserved for it if enabled.

The Kdump configuration screen
Figura 22. Kdump

Kdump is a kernel crash dumping mechanism which, in the event of a system crash, captures the contents of the system memory at the moment of failure. This captured memory can then be analyzed to find the cause of the crash. If Kdump is enabled, it must have a small portion of the system’s memory (RAM) reserved to itself. This reserved memory will not be accessible to the main kernel.

To enable Kdump on the installed system, check Enabled. Then, select either Automatic or Manual memory reservation settings, and if you selected Manual, enter the amount of memory to be reserved in megabytes into the Memory to be reserved field.

The amount of memory which you should reserve is determined based on your system’s architecture (AMD64 and Intel 64 will have different requirements than IBM Power, for example) as well as the total amount of system memory. In most cases, automatic reservation will be satisfactory. If you insist on manual settings, see the Red Hat Enterprise Linux 7 Kernel Crash Dump Guide for guidelines. This document also contains more in-depth information about how Kdump works, how to configure additional settings, and how to analyze a saved crash dump.

The Usable System Memory readout below the reservation input field shows how much memory will be accessible to your main system once your selected amount of RAM is reserved.

Additional settings, such as the location where kernel crash dumps will be saved, can only be configured after the installation using either the system-config-kdump graphical interface, or manually in the /etc/kdump.conf configuration file.

After configuring Kdump settings, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Red y Nombre de Equipo

La pantalla Red y Nombre de equipo se usa para configurar las interfaces de red. Las opciones seleccionadas aquí estarán disponibles tanto durante la instalación (si son necesarias tareas como la descarga de paquetes desde una ubicación remota) como en el sistema instalado.

La configuración de red es un tema extenso y muchas de las opciones disponibles durante la instalación están más allá del alcance de este documento. Para información detallada sobre redes, incluyendo tanto cuestiones teóricas como instrucciones específicas y ejemplos, vea la Fedora Guía de Red , disponible en https://docs.fedoraproject.org/.

La pantalla Red y Nombre de equipo, En el panel izquierdo
Figura 23. Red y Nombre de Equipo

Las interfaces localmente accesibles son detectadas automáticamente por el programa de instalación y no pueden ser añadidas o borradas manualmente. Todas las interfaces detectadas se listan en el lado izquierdo de la pantalla. Pulse sobre una interfaz de la lista para visualizar su configuración actual (como direcciones IP y DNS); los detalles se visualizan en el lado derecho de la pantalla.

Below the list of interfaces are two buttons. Use the + button to add a virtual network interface (Team, Bond or VLAN) as described in Adding a Virtual Network Interface. To remove a previously created virtual interface, select it in the list and click the - button.

To change settings such as IP addresses, DNS servers, or routing configuration for an existing interface (both virtual and physical), select the interface in the left pane and click Configure in the bottom right corner of the screen. Available settings are described in Editing Network Interface Configuration.

Utilice el conmutador ON/OFF en la esquina superior derecha de la pantalla para habilitar o deshabilitar la interfaz seleccionada actualmente.

Debajo de la lista de conexiones, introduzca un nombre de equipo de este ordenador en el campo de entrada Nombre de hospedaje. El nombre de hospedaje puede ser bien un nombre de dominio completo (FQDN) en el formato nombre de hospedaje._nombre de dominio o un nombre de hospedaje breve sin nombre de dominio. Muchas redes tiene un servicio Protocolo de Configuración Dinámica de Hospedaje (DHCP) que suministra automáticamente a los sistemas conectados con un nombre de dominio; para permitir al servicio DHCP asignar el nombre de dominio a esta máquina, especifique solo el nombre breve de hospedaje.

Adding a Virtual Network Interface

To add a virtual network interface, click the + button at the bottom of the interface list. A new window will open, prompting you to select one of the three available types of virtual interfaces:

  • Bond - NIC (Network Interface Controller) Bonding, a method to bind multiple physical network interfaces together into a single bonded channel.

  • Team - NIC Teaming, a new implementation to aggregate links, designed to provide a small kernel driver to implement the fast handling of packet flows, and various applications to do everything else in user space.

  • Vlan (Virtual LAN) - A method to create multiple distinct broadcast domains which are mutually isolated.

Select the interface type you want to add, and click Add. Another dialog window will open, allowing you to edit any available settings for your chosen interface type. For information about available settings, see the respective sections of the Fedora Networking Guide, available at http://docs.fedoraproject.org/. Basic documentation is also available in Editing Network Interface Configuration.

To access the settings dialog again after you closed it, select the same interface in the list of configured interfaces and click Configure in the bottom right corner of the screen. To remove a virtual interface, select it in the list and click the - button below.

Editar la Configuración de la Interfaz de Red

Esta sección sólo detalla los ajustes más importantes para una conexión cableada típica usada durante la instalación. Muchas de las opciones disponibles no tienen que ser cambiadas en la mayoría de los escenarios de instalación y no se transfieren al sistema instalado. La configuración de otro tipo de redes es en general similar, aunque parámetros específicos de configuración pueden ser diferentes. Para aprender más sobre la configuración de la red después de la instalación vea la Fedora Guía de Red, disponible en https://docs.fedoraproject.org/.

To configure a network connection manually, select that connection in the list on the left side of the screen, and click the Configure button. A dialog will appear that allows you to configure the selected connection. The configuration options presented depends on the connection type - the available options will be slightly different depending on whether it is a physical interface (wired or wireless network interface controller) or a virtual interface (Bond, Team or Vlan) which you previously configured in Adding a Virtual Network Interface.. A full description of all configuration settings for all connection types is beyond the scope of this document; see the Networking Guide for details.

Las opciones más comunes y útiles en el diálogo de configuración son:

Habilitar o deshabilitar la conexión de forma predeterminada

En la pestaña General del diálogo de configuración, puede seleccionar o deseleccionar la casilla de verificación Conectar automáticamente a este red cuando esté disponible para permitir o no que esta conexión se conecte de forma predeterminada. Cuando está habilitada para una conexión cableada, esto significa que el sistema se conectará normalmente durante el arranque (a no ser que desconecte el cable de red); sobre una conexión inalámbrica, significa que la interfaz intentará conectar a cualquiera de las redes inalámbricas en el rango conocido.

Adicionalmente, usted puede permitir o no que todos los usuarios en el sistema se conecten a esta red usando la opción Todos los usuarios pueden conectarse a esta red. Si deshabilita esta opción, sólo root será capaz de conectarse a este red.

No es posible que permita a un usuario específico distinto de root que use esta interfaz, puesto que no hay otros usuarios creados en este punto durante la instalación. Si necesita una conexión para un usuario diferente, debe configurarlo después de la instalación.

Configurar los ajustes de IPv4 o IPv6 estática

De modo predeterminado, tanto IPv4 como IPv6 están establecidos en configuración automática dependiendo de la configuración de red actual. Esto significa que las direcciones como la dirección IP local, la dirección DNS y otros ajustes serán detectados automáticamente cada ve que la interfaz se conecte a la red. En muchos casos esto es suficiente, pero usted puede suministrar una configuración estática en los Ajustes IPv4 y Ajustes IPv6, respectivamente.

Para establecer una configuración de red estática, vaya a una de las pestañas de ajustes y seleccione un método distinto del Automático (por ejemplo, Manual) desde el menú desplegable Método. Esto habilitará el campo Dirección abajo.

En la pestaña Ajustes IPv6 también puede establecer el método a Ignorar para deshabilitar IPv6 en esta interfaz.

Después, pulse Añadir en el lado derecho y añada un conjunto de ajustes: Dirección, Máscara de Red (para IPv4), Prefijo (para IPv6) y Pasarela.

El campo Servidores DNS acepta una o más direcciones IP de servidores DNS - por ejemplo, 10.0.0.1,10.0.0.8.

La opción final en ambas pestañas es Requiere direccionamiento IPvX para que se complete esta conexión. Seleccione esta opción en la pestaña IPv4 para sólo permitir esta conexión si IPv4 tiene éxito; el mismo principio se aplica a este ajuste en la pestaña IPv6. Si esta opción permanece deshabilitada tanto para IPv4 como para IPv6, la interfaz podrá conectarse si la configuración se realiza correctamente en cualquiera de los protocolos IP.

Configurar rutas

En las pestañas Ajustes IPv4 y Ajustes IPv6, pulse el botón Rutas en la esquina inferior derecha para configurar los ajustes de enrutamiento para un protocolo IP específico sobre una interfaz. Se abrirá un cuadro de diálogo, permitiéndole Añadir una ruta específica.

Si usted configura al menos una ruta estática, puede deshabilitar todas las rutas no configuradas específicamente aquí habilitando Ignorar automáticamente las rutas obtenidas.

Seleccione Usar esta conexión sólo para recursos en esta red para evitar que esta conexión llegue a ser la ruta predeterminada. Esta opción se puede seleccionar incluso si no configuró ninguna ruta estática. Habilitar esta opción significa que esta ruta solo se utilizará cuando sea necesario para acceder a ciertos recursos, como páginas de intranet que requieren una conexión local o VPN. Si es posible, se utilizará otra ruta (predeterminada) para los recursos disponibles públicamente. Tenga en cuenta que, a diferencia de las rutas adicionales configuradas en este cuadro de diálogo, esta configuración se transferirá al sistema instalado. También tenga en cuenta que esta opción solo es útil cuando se configura más de una interfaz.

Cuando termine de configurar los ajustes de enrutamiento de la interfaz, pulse OK para volver al cuadro de diálogo de configuración.

Una vez que termine de configurar la interfaz, pulse Guardar en la esquina inferior derecha de la ventana de configuración para guardar sus ajustes y volver a Red y Nombre de equipo.

Configuration and Installation Progress

The Configuration screen is displayed after you finish configuring all required items in Installation Summary and press the Begin installation button. After this point, the installation process actually starts and changes are being made to your selected disks. It is not possible to go back to the Installation Summary and change any settings configured there; if you need to do so, you must wait for the installation process to finish, reboot your system, log in and change your settings on the installed system.

The Configuration screen. Two more screens at the top require configuration. Installation progress is displayed at the bottom.
Figura 24. Configuration and Installation Progress

In the top part of the screen, two additional options are available, allowing you to configure authentication settings - the root password and an additional user account. Configuring the root password is required to finish the installation; creating a user account can be skipped. If you do so, you will be prompted to create a non-root user account after the installation finishes and your system reboots.

The bottom of the screen shows a progress bar and a message informing you of the current progress of the installation. When the installation finishes and the root password has been set, you can press the Finish configuration button to reboot your computer and log in to your newly installed Fedora system.

Before you finish the installation and reboot, either remove the media (CD, DVD or a USB drive) which you used to start the installation, or make sure that your system tries to boot from the hard drive before trying removable media. Otherwise, your computer will start the installer again instead of the installed system.

Root Password

The Root Password screen is used to configure the root password for your system. This password will be used to log into the administrator (also known as superuser) account, which is used for system administration tasks such as installing and updating software packages and changing system-wide configuration such as network and firewall settings, storage options and adding or modifying users, groups and file permissions.

The root account will always be created during the installation. However, you should always also create a normal user accont in Create User and use that account to log in to the system. Only switch to the administrator account only when you need to perform a task which requires administrator access.

The root account has complete control over the system. If an unauthorized person gains access to this account, they can access or delete all users' personal files or otherwise exploit the machine for their own nefarious purposes. See the Fedora Security Guide, available at http://docs.fedoraproject.org/, for detailed documentation about account security and guidelines for choosing a strong password.

The Root Password screen. Use the text input fields to provide your root password.
Figura 25. Root Password

Once you choose a strong password, enter it in the Root Password field. The characters you write will be displayed as dots for security. Then, type the same password into the Confirm field to ensure you entered it properly. Both entered passwords must be the same.

Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:

La contraseña que ha suministrado es débil: La contraseña tiene menos de 5 caracteres.

Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.

Once you configure the superuser password, click Done in the top left corner to return to Configuration and Installation Progress. If you selected a weak password, you must press the button twice.

Crear usuario|

La pantalla Crear Usuario puede ser usada para crear y configurar una cuenta de usuario normal (no`root`) durante la instalación. Sólo se puede configurar un usuario aquí; si requiere más cuentas, espere a que la instalación se complete, reinicie su sistema y después cree otras cuentas usando bien el comando useradd en un terminal o una utilidad gráfica para administrar cuentas de usuario (por ejemplo, la pantalla Usuarios en el menú Ajustes de GNOME).

No es preciso la creación de una cuenta de usuario para finalizar la instalación; sin embargo, es altamente recomendable. Si usted no crea una, tendrá que registrarse en el sistema como root directamente, lo que no es recomendable.

La pantalla Crear. Utilice los campos de entrada de texto para crear una cuenta de usuario y configurar sus ajustes.
Figura 26. Crear usuario|

Para configurar una cuenta de usuario, rellene el Nombre completo (por ejemplo, John Smith) y el Nombre de usuario (por ejemplo, jsmith). El nombre de usuario se usará para acceder desde la línea de comandos; si usted instala un entorno gráfico, el administrador gráfico de acceso usará el Nombre completo.

Asegúrese de que la casilla de verificación Se requiere contraseña para usar esta cuenta está habilitada, introduzca una contraseña que desee utilizar para esta cuenta en el campo Contraseña. Los caracteres que escriba se mostrarán como puntos por seguridad. Después, repita la misma contraseña en el campo Confirmar contraseña mas abajo para asegurar que lo ha introducido apropiadamente. Ambas contraseñas introducidas deben ser la misma.

Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:

La contraseña que ha suministrado es débil: La contraseña tiene menos de 5 caracteres.

Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.

La opción Hacer a este usuario administrador le da al usuario que estas creando derechos administrativos (añadiéndolo al grupo wheel), permitiendo a este usuario usar el sudo comando para realizar las tareas normalmente solo disponibles a root usando su propia contraseña, en vez de la de root. Esto puede ser mas conveniente, pero también puede ser un riesgo de seguridad.

Si le das a un usuario privilegios de administrador asegúrese de que la cuenta esta protegida por una contraseña fuerte. Nunca le des a un usuario privilegios de administrador sin requerir ninguna contraseña para la cuenta.

Véase Fedora Guia de Seguridad, disponible en el https://docs.fedoraproject.org/, para información detallada sobre seguridad de contraseñas, incluyendo directrices para elegir contraseñas fuertes.

Para mas ajustes, haga click en el botón Avanzado debajo del campo para la contraseña. Aparecerá un nuevo cuadro de dialogo con el titulo Configuración Avanzada de Usuario. Este dialogo se describe en la siguiente sección.

Configuración Avanzada de Usuario

La ventana Configuracion Avanzada de Usuario le permita cambiar los siguientes ajustes para la nueva cuenta de usuario.

Ajustes avanzados para la nueva cuenta de usuario.
Figura 27. Configuración Avanzada de Usuario
  • El directorio Home del usuario (`/home/username`por defecto).

  • El ID del usuario (UID). El valor por defecto es 1000. Los UIDs 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se pueden asignar a un usuario.

  • El ID de grupo (GID) del grupo por defecto del usuario. El grupo por defecto tendrá el mismo nombre que el de la cuenta, y su GID por defecto es 1000. Los GID 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se les puede asignar al grupo de un usuario.

  • Pertenencia al grupo de usuario. La cuenta de usuario que usted ha creado pertenece a un grupo predeterminado (el grupo predeterminado de usuario con una ID establecida en el campo Especificar una ID de grupo manualmente). En el campo Perteneciente al Grupo, puede especificar grupos adicionales en forma de una lista separada por comas. Los grupos que todavía no existan serán creados; puede especificar GIDs personalizados para ellos entre parentésis. Si no especifica una GID persoanlizada para un nuevo grupo se le asignará automáticamente.