Documentation for a newer release is available. View Latest

Instalación Usando Anaconda

Este capítulo proporciona instrucciones paso a paso para la instalación de Fedora usando el instalador Anaconda. El grueso de este capítulo describe la instalación usando la interfaz gráfica de usuario. También hay disponible un modo texto para los sistemas sin visualizador gráfico, pero este modo está limitado en ciertos aspectos (por ejemplo, no es posible un particionado personalizado en modo texto).

Si su sistema no tiene la capacidad de usar el modo gráfico, usted puede:

  • Usar Kickstart para automatizar la instalación como se describe en Automatizando la Instalación con Kickstart

  • Llevar a cabo remotamente una instalación gráfica conectándose al sistema a instalar desde otro ordenador con visualización gráfica usando el protocolo VNC (Virtual Network Computing) - vea Instalar Usando VNC

Introducción a Anaconda

El instalado de Fedora, Anaconda, es diferente de otros programas de instalación de sistemas operativos debido a su naturaleza paralela. La mayoría de los instaladores siguen una ruta fijada: usted debe elegir primero su idioma, después configurar su red, después el tipo de instalación, después el particionado, etc. Normalmente solo hay un camino en un momento dado.

En Anaconda se le pide que seleccione su idioma y localización primero y después se le presenta la pantalla central, donde usted puede configurar la mayoría de los aspectos de la instalación en el orden que quiera. Esto no se aplica a todas las partes del proceso de instalación, sin embargo - por ejemplo, cuando instala desde una localización en red, debe configurar la red antes de seleccionar los paquetes que va a instalar.

Algunas de las pantalla serán configuradas automáticamente dependiendo de su hardware y del tipo de medio que utilice para la instalación. Puede cambiar todavía la configuración detectada en cualquier pantalla. Las pantallas que no se han configurado automáticamente, y por lo tanto requieren su atención antes de empezar la instalación, son marcadas con signos de exclamación. Usted no puede iniciar el actual proceso de instalación antes de que configure estos ajustes.

Aparecen diferencias adicionales en ciertas pantalla; notablemente el proceso de particionado personalizado es muy diferente del de otras distribuciones de Linux. Estas diferencias se describen en cada subsección de la pantalla.

Consolas y Registro Durante la Instalación

Las siguientes secciones describen como acceder a los registros y a un shell interactivo durante la instalación. Esto es útil para la resolución de problemas, pero no debería ser necesario en la mayoría de los casos.

Acceder a las Consolas

El instalador Fedora utiliza el terminal multiplexor tmux para visualizar y controlar diversas ventanas que usted puede usar con la interfaz principal. Cada una de estas ventanas sirven para propósitos diferentes - muestran varios registros diferentes, que pueden swer usados para resolver cualquier problema que surja durante la instalación y una de las ventanas proporciona un indicador de shell interactivo con privilegios de root, a menos que este indicador se deshabilite específicamente usando una opción de arranque o un comando Kickstart.

En general, no hay razón para dejar el entorno de instalación gráfica predeterminado a no ser que necesite diagnosticar un problema de instalación.

El terminal multiplexor corre en la consola virtual 1. Para conmutar del entorno de instalación actual a tmux, pulse Ctrl+Alt+F1. Para volver a la interfaz de instalación principal que corre en la consola virtual 6, pulse Ctrl+Alt+F6.

Si elije la instalación en modo texto, empezará en la consola virtual 1 (tmux) y conmutando a la consola 6 se le abrirá un indicador de shell en lugar de una interfaz gráfica.

La consola en la que corre tmux tiene 5 ventanas disponibles; sus contenidos se describen en la tabla de abajo, así como los atajos de teclado usados para acceder a ellas. Tenga en cuentas que los atajos de teclado tienen dos partes: primero pulse Ctrl+b, después suelte ambas teclas y pulse la tecla numérica para la ventana que desee usar.

También puede usar Ctrl+b n y Ctrl+b p para conmutar a la próxima o a la anterior ventana tmux respectivamente.

Table 1. Ventanas tmux Disponibles
Atajo Contenidos

Ctrl+b 1

Ventana principal del programa de instalación. Contiene indicadores basados en texto (durante la instalación en modo texto o si usted utiliza el modo directo VNC) y también alguna información de depuración.

Ctrl+b 2

Indicador de shell con privilegios de root.

Ctrl+b 3

Registro de la instalación; muestra mensajes almacenados en /tmp/anaconda.log.

Ctrl+b 4

Registro de almacenamiento; muestra mensajes relacionados con los dispositivos de almacenamiento desde el kernel y los servicios del sistema, almacenados en /tmp/storage.log.

Ctrl+b 5

Registro de programa; muestra mensajes de ortras utilidades del sistema, almacenados en /tmp/program.log.

Además para visualizar información de diagnóstico en las ventanas tmux, Anaconda genera también diversos archivos de registro, que pueden ser transferidos desde el sistema en instalación. Estos archivos de registro se describen en Archivos de Registro Generados Durante la Instalación y los directorios para transferirlos desde el sistema en instalación están disponibles en Transferir Archivos de Registro desde el Sistema en Instalación.

Guardar Capturas de Pantalla

Puede presionar Shift+Print Screen en cualquier momento durante la instalación gráfica para capturar la pantalla actual. Estas capturas de pantalla se almacenan en /tmp/anaconda-screenshots.

Adicionalmente, puede usar el comando autostep --autoscreenshot en un archivo Kickstart para capturar y almacenar cada paso de la instalación automáticamente. Vea detalles en autostep (opcional) - Pasar por Cada Pantalla.

Instalar en Modo Texto

La instalación en modo texto ofrece una interfaz interactiva no gráfica para instalar Fedora. Esto puede ser útil en sistemas sin capacidades gráficas; sin embargo, debería considerar siempre las alternativas disponibles antes de iniciar una instalación basada en texto. En el modo texto están limitadas la cantidad de elecciones que puede hacer durante la instalación.

Hay dos alternativas al modo texto, ambas pueden ser usadas en el caso de que el sistema a instalar no disponga de visualización gráfica. Puede conectarse al sistema a instalar usando VNCy llevar a cabo una instalación gráfica interactiva remotamente (vea Instalar Usando VNC) o puede crear un archivo Kickstart para llevar a cabo la instalación automáticamente (vea Automatizar la Instalación con Kickstart).

Menú principal durante una instalación basada en texto.
Figura 1. Instalación en Modo Texto

La instalación basada en texto sigue un patrón similar a la instalación gráfica: No hay un única progresión fijada; usted puede configurar muchos ajustes en cualquier orden que desea usar en la pantalla de estado principal. Las pantallas que ya han sido configuradas, o automáticamente o por usted, se marcan con [x] y las pantallas que requieren su atención antes de que la instalación empiece se marcan con [!]. Los comandos disponibles se muestran bajo la lista de opciones disponibles.

Los límites de una instalación interactiva en modo texto son:

  • El instalador utilizará siempre el idioma Inglés y el esquema de teclado Inglés US. Usted puede configurar sus ajustes de idioma y teclado, pero estos ajustes se aplicarán al sistema instalado no a la instalación.

  • No puede configurar ningún método de almacenamiento avanzado (LVM, software RAID, FCoE, zFCP e iSCSI).

  • No es posible configurar un particionado personalizado; debe usar una de las configuraciones de particionado automático. Tampoco puede configurar donde se instalará el cargador de arranque.

Para iniciar una instalación en modo texto, arranque la instalación con la opción de arranque inst.text usada desde la línea de comandos o desde el menú de arranque o en su configuración del servidor PXE. Vea en Arrancando la Instalación información sobre el arranque y la utilización de las opciones de arranque.

Instalar con la Interfaz Gráfica de Usuario

La instalación con interfaz gráfica es el método preferido de instalación manual de Fedora. Permite un control total de todos los ajustes disponibles, incluyendo el particionado personalizado y la configuración de almacenamiento avanzado, y también está localizado en muchos idiomas además del Inglés permitiendo llevar a cabo toda la instalación en un idioma diferente. El modo gráfico se usa de manera predeterminada cuando usted arranca el sistema desde un medio local (un CD, DVD o un dispositivo flash USB).

Las secciones de abajo desarrollan cada pantalla disponible en el proceso de instalación. Tenga en cuenta que, debido a la naturaleza paralela del instalador, la mayoría de las pantallas no tiene que ser completadas en el orden que se describe aquí.

Cada pantalla en la interfaz gráfica contiene un botón Ayuda. Este botón abre el navegador de ayuda Yelp mostrando la sección de la Guía de Instalación Fedora relevante para la pantalla que se muestra.

También puede controlar el instalador gráfico con su teclado. Use Tab y Shift+Tab para recorrer los elementos de control activos (botones, cajas de confirmación, etc.) de la pantalla que se ve, las teclas de flecha Up y Down para desplazarse por las listas y Left y Right para desplazarse por las barras de herramientas horizontales y las entradas de las tablas. Space o Enter se pueden usar para seleccionar o quitar un hito resaltado de una selección y para expandir y colapsar los menús desplegables.

Además los elementos de cada pantalla se pueden alternar mediante sus respectivos accesos directos. Estos accesos directos están resaltados (subrayados) cuando usted aprieta la tecla Alt; para ir hacia ese elemento pulse Alt+X, donde X es la letra resaltada.

Su esquema de teclado se muestra en la esquina superior derecha. Solo hay configurado un esquema de forma predeterminada; si ha configurado más de un esquema en la pantalla Disposición de Teclado (xref:Installing_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Disposición de Teclado), usted puede cambiar entre ellos pulsando el indicador de esquema.

Welcome Screen and Language Selection

The first screen displayed immediately after the graphical installer starts is the Welcome screen.

Screenshot of the Welcome screen showing language selection options.
Figura 2. Welcome Screen

Primero, seleccione su idioma preferido en la columna de la izquiera y después seleccione su ubicación en la columna de la derecha. Puede usar el campo de entrada de texto de la esquina inferior izquierda para buscar su idioma en lugar de buscarlo por toda la lista de más de 70 idiomas.

The language you select on this screen will be used during the installation, and it will also be used on the installed system by default. You can change the language for the installed system later, but once you click Continue on this screen, you will not be able to go back and change the language used inside the installer itself.

One language is pre-selected by default on top of the list. If network access is configured at this point (for example, if you booted from a network server instead of local media), the pre-selected language will be determined based on automatic location detection using the GeoIP module. Alternatively, if you used the inst.lang= option on the boot command line or in your PXE server configuration, this language will be selected by default, but you will still be able to change it.

Después de seleccionar su idioma y ubicación, pulse Continuar para confirmar su selección y seguir hacia Resumen de la Instalación.

If you are installing a pre-release version of Fedora, a message will be shown after you click Continue warning you about the pre-release status of your installation media. Click I accept my fate to continue with the installation, or Get me out of here to quit the installation and reboot your system.

Resumen de la Instalación

La pantalla Resumen de la Instalación es la localización central para configurar una instalación. A la mayoría de las opciones que pueden ser configuradas durante la instalación se accede desde aquí.

Pantalla Resumen de la Instalación
Figura 3. Resumen de la Instalación

Si usted utiliza una opción Kickstart o una opción de arranque para especificar un repositorio de instalación en una red, pero la red no está disponible al inicio de la instalación, el instalador mostrará la pantalla Configuración de Red para que usted configure una conexión de red antes de mostrar la pantalla Resumen de la Instalación.

La pantalla resumen consta de diversos enlaces a otras pantallas, separadas en categorías. Estos enlaces pueden estar en diversos estados, que se indican gráficamente:

  • Un símbolo de advertencia (triángulo amarillo con una marca de exclamación) cerca de un icono significa que una pantalla requiere su atención antes de iniciar la instalación. Esto normalmente sucede con la pantalla Destino de la Instalación, porque aunque hay una variante de partición automática predeterminada, siempre tiene que, al menos, confirmar esta selección, aunque no desee hacer ningún cambio.

  • Si un enlace está en gris, significa que el instalador está configurando esta sección en este momento y debe esperar a que la configuración termine antes de acceder a esta pantalla. Esto normalmente sucede cuando usted cambia la fuente de instalación en la pantalla Fuente de la Instalación y el instalador está probando la nueva localización de la fuente y obteniendo una lista de los paquetes disponibles.

  • Las pantallas con el texto en negro y sin símbolo de advertencia indican que esa pantalla no requiere su atención. Usted puede cambiar los ajustes de esas pantallas, pero no es necesario que lo haga para completar la instalación. Esto normalmente sucede con los ajustes de ubicación, ya que o bien se ha detectado automáticamente o se ha configurado en la pantalla anterior cuando usted selecciono el idioma y el lugar.

Se muestra un mensaje de advertencia en la parte inferior de la pantalla resumen y el botón Empezar la Instalación está en gris, siempre que al menos un elemento no se haya configurado todavía.

A screenshot of several icons in the Installation Summary screen
Figura 4. Icon States in Installation Summary

Each screen also has an explanatory text below its title, showing settings currently configured in that screen. This text may be concatenated; in that case, move your mouse cursor over it and wait until a tooltip with the full text appears.

An entry in the Installation Summary shows a truncated description and a tooltip with full text.
Figura 5. Tooltip in the Installation Summary

Once you configure everything required for the installation, you can press the Begin Installation button to start installing Fedora. This will take you to Configuration and Installation Progress. Note that as the text below this button says, nothing will be written to your hard drive before you press this button. You can press Quit at any point; this will discard all changes you made in the installer so far and reboot the system.

Fecha y Hora

La pantalla Fecha y Hora le permite configurar ajustes relacionados con la fecha y la hora en su sistema. Esta pantalla se configura automáticamente en base a los ajustes que haya seleccionado en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma, pero usted puede cambiar los ajustes de fecha, hora y localización antes de empezar la instalación.

Captura de la Pantalla de Fecha y Hora
Figura 6. Fecha y Hora

Primero, selecciones su Región usando el menú desplegable de la esquina superior izquierda de la pantalla. Después, seleccione su Ciudad o la ciudad que esté más cerca de su localización en la misma zona horaria. Al seleccionar una localización específica ayuda a que Fedora asegure que su hora está siempre ajustada correctamente incluyendo los cambios invierno/verano si son aplicables.

También puede seleccionar una zona horaria relativa al Meridiano de Tiempo de Greenwich (GMT) sin establecer su localización a una región específica. Para hacer esto seleccione Etc como su región.

La lista de ciudades y regiones viene de la Base de Datos de Zonas Horarias (tzdata) de dominio público, que es mantenida por la Autoridad de Números Asignados de Internet (IANA). El Proyecto Fedora no puede añadir ciudades o regiones en esta base de datos. Puede encontrar más información en la Página web oficial de la IANA.

El conmutador etiquetado Hora de Red en la esquina superior derecha de la pantalla se puede usar para habilitar o deshabilitar la sincronización horaria en red utilizando el Protocolo de Hora en Red (NTP). Al habilitar esta opción mantendrá la hora de su sistema correcta siempre que el sistema pueda acceder a la internet. De modo predeterminado están configurados cuatro pools NTP; usted puede añadir otros y deshabilitar o quitar los predeterminados pulsando el botón de la rueda dentada cercano al conmutador.

Una ventana de diálogo para permitirle añadir o quitar conjuntos NTP de la configuración de su sistema
Figura 7. El diálogo para Añadir y marcar para su uso servidores NTP

Si usted deshabilita la sincronización de tiempo en la red, los controles en la parte inferior de la pantalla volverán a estar activos y podrá establece la hora y la fecha manualmente.

Después de configurar sus ajustes de fecha y hora pulse el botón Hecho en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.

Disposición de teclado

The Keyboard Layout screen allows you to set up one or more keyboard layouts for your system and a way to switch between them. One keyboard layout is configured automatically based on your selection in Welcome Screen and Language Selection, but you can change this layout and add additional ones before you begin the installation.

El esquema de teclado es una configuración separada de los idiomas del sistema y estas dos configuraciones se pueden combinar como mejor le parezca.

Todos los ajustes configurados en esta pantalla estarán disponibles en el sistema instalado y deberán estar, también, inmediatamente disponibles dentro del instalador. Usted puede usar el icono de teclado en la esquina superior derecha de cualquier pantalla o conmutar el teclado como ha configurado en esta pantalla para circular entre sus esquemas configurados.

La pantalla de configuración de esquema de teclado
Figura 8. Disposición de teclado

La mitad izquierda de la pantalla contiene una ventana listando todos los esquemas actualmente configurados. El orden en el que los esquemas se visualizan es importante - el mismo orden se usará cuando conmute entre esquemas y el primer esquema listado será el predeterminado para su sistema.

El campo de texto de la parte derecha de la pantalla se puede usar para probar el esquema que esté seleccionado.

Usted puede pulsar un esquema de la lista para resaltarlo. En la parte de abajo de la lista hay un conjunto de botones:

  • El botón + añade una nueva distribución. Cuando pulsa este botón se abre una nueva ventana con una lista de las distribuciones disponibles agrupadas por idioma. Puede encontrar una distribución navegando por la lista o puede usar la barra de búsqueda en la parte inferior de esta ventana. Cuando encuentre la distribución que quiere añadir marque y pulse Añadir.

  • El botón - borra el esquema resaltado.

  • Los botones arriba y abajo se pueden usar para mover el esquema resaltado arriba o abajo de la lista.

  • El botón teclado abre una nueva ventana que ofrece una representación visual del esquema resaltado.

Si usa un esquema que no acepta caracteres Latinos, como Rusa, se recomienda agregar también el esquema Inglés (Estados Unidos) y configurar una combinación de tecla para conmutar entre los dos esquemas. Si solo selecciona un esquema sin caracteres Latinos es posible que no puede introducir una contraseña de root y las credenciales de usuario más tarde en el proceso de instalación. Esto puede impedirle completar la instalación.

También puede configurar opcionalmente un interruptor de teclado que se puede usar para alternar entre los esquemas disponibles. Para hacer esto, pulse el botón Opciones en el lado derecho de la pantalla. Se abrirá el diálogo Opciones de Conmutación de Esquema, permitiéndole configurar una o más teclas o combinaciones de teclas para conmutar. Seleccione una o más combinaciones utilizando las cajas de confirmación próximas a ellas y pulse OK para confirmar su selección.

Después de terminar de configurar las disposiciones de teclado y cambios, pulse Done en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.

Language Support

The Language Support screen allows you to configure language settings for your system. The default language is determined by your selection in Welcome Screen and Language Selection and support for this language can not be removed. You can only add additional languages, which will be available on the installed system - not during the installation.

If you want to change the default language, or the language used during the installation, you must reboot your system, start the installer again, and select a different language in Welcome Screen and Language Selection.

Adding support for another language does not automatically configure the corresponding keyboard layout. Layouts are a separate setting configured in Keyboard Layout.

La pantalla de configuración de idioma. El lado izquierdo muestra que al menos una de las variantes de Inglés y Francés ha sido seleccionada; la columna de la derecha muestra que Francés (Francia) y Francés (Canadá) están seleccionadas en el grupo Francés actualmente resaltado.
Figura 9. Language Support

El panel izquierdo contiene una lista de grupos de idiomas disponibles como Inglés o Búlgaro. Si se selecciona al menos un idioma de un grupo se mostrará una marca de verificación cerca del grupo y la entrada de la lista será resaltada. Esto le permite ver qué idiomas han sido configurados para ser soportados.

To add support for one or more additional languages, click a group in the left panel, and then select one or more regional variations in the right panel using check boxes next to list entries. Repeat this process for all languages you want to install support for.

Enabling support for some languages (typically languages which use non-Latin script) will install additional packages - for example, enabling support for one or more languages from the Arabic group will also install the arabic-support package group. For more information about packages, see Software Selection.

Once you have made your selections, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Fuente de la Instalación

The Installation Source screen allows you to specify a location (local or on the network) from which packages will be downloaded and installed on your system. This screen will be configured automatically in most cases, but you can change your settings or add additional sources.

Normally, when you first enter the Installation Summary screen, the installer will attempt to configure an installation source based on the type of media you used to boot. The full Fedora Server DVD will configure the source as local media, the netinst ISO image will configure the closest network mirror, etc. This process takes some time, especially if the default source is a network mirror. If you plan to use a custom installation source, use the inst.askmethod boot option to skip the initial configuration; this will allow you to enter this screen immediately. See Specifying the Installation Source for information about boot options.

The Installation Source screen
Figura 10. Fuente de la Instalación

The following options are available. Note that not all of them may be displayed.

Auto-detected installation media

This is the option selected by default if you started the installer from media containing an installation source, such as a live DVD. No additional configuration is necessary. You can click the Verify button check the media integrity.

Archivo ISO

Esta opción aparecerá si el programa de instalación detectó un disco duro particionado con una sistema de archivos montable durante el arranque. Seleccione esta opción, pulse el botón Elegir un ISO y navegue a la localización del archivo ISO en su sistema. Puede pulsar el botón Verificar para comprobar la integridad del archivo.

Sobre la red

Use esta opción para descargar los paquetes a ser instalados desde una localización en red en lugar de un medio local. Esta es la selección predeterminada en un medio de instalación en red.

En la mayoría de los casos, la opción Espejo más cercano disponible desde la selección de protocolo del menú desplegable es la preferible. Si se seleccionar esta opción, los paquetes para su sistema serán descargados desde la localización más adecuada (espejo).

Para configurar manualmente una fuente de instalación basada en red, use el menú desplegable para especificar el protocolo a ser usado cuando se descarguen los paquetes. Este ajuste depende del servidor que desee usar. Después, teclee la dirección del servidor (sin el protocolo) en el campo dirección. Si elige NFS, aparecerá un segundo campo de entrada donde puede especificar unas Opciones de montaje NFS personalizadas.

When selecting an NFS installation source, you must specify the address with a colon (:) character separating the host name from the path. For example:

server.example.com:/path/to/directory

To configure a proxy for an HTTP or HTTPS source, click the Proxy setup button. Check Enable HTTP proxy and type the URL into the Proxy URL box. If the proxy server requires authentication, check Use Authentication and enter your user name and password. Click OK to finish the configuration.

If your HTTP or HTTPS URL refers to a repository mirror list, mark the check box under the address field.

You can also specify additional repositories in the Additional repositories section to gain access to more installation environments and software add-ons. All environments and add-ons will be available for selection in Software Selection once you finish configuring the sources.

To add a repository, click the + button. To delete a repository, select one in the list and click the - button. Click the arrow icon to revert to the previous list of repositories, i.e. to replace current entries with those that were present at the time you entered the Installation Source screen. To activate or deactivate a repository, click the check box in the Enabled column at each entry in the list.

You can name your additional repository and configure it the same way as the primary repository on the network using the input fields on the right side of the section.

Once you have selected your installation source, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Selección de Software

La pantalla Selección de Software le permite elegir un Entorno Base y Complementos. Estas opciones controlan qué paquetes software serán instalados en su sistema durante el proceso de instalación.

Esta pantalla está sólo disponible si Fuente de la Instalación está configurada apropiadamente y sólo después de que el instalador haya descargado los metadatos de los paquetes de la fuente.

No es posible seleccionar paquetes específicos durante una instalación manual. Solo puede seleccionar entornos predefinidos y complementos. Si necesita controlar exactamente que paquetes son instalados, debe usar un archivo Kickstart y definir los paquetes en la sección %packages. Vea en Automatizando la Instalación con Kickstart información sobre las instalaciones Kickstart.

La disponibilidad de entornos y complementos depende de su fuente de instalación. De forma predeterminada, la selección depende del medio de instalación que haya usado para el inicio de la instalación; la imagen de instalación Fedora Server tendrá disponibles distintos entornos y complementos para seleccionar que, por ejemplo, la imagen Fedora Cloud. Puede cambiar esto configurando una fuente de instalación diferente que tenga entornos distintos.

La pantalla Selección de Software. En el lado izquierdo
Figura 11. Selección de Software

Para configurar su selección de software, elija primero un entorno en el lado izquierdo de la pantalla. Sólo se puede elegir un entorno, aunque haya más disponibles. Después, en el lado derecho de la pantalla, seleccione uno o más complementos que desee instalar marcando la caja de verificación próxima a cada complemento.

La lista de complementos se divide en dos partes por una línea horizontal. Los complementos por encima de esta línea están definidos como parte del entorno que haya elegido; si selecciona un entorno diferente, los complementos disponibles aquí cambiarán. Los complementos por debajo de la separación no son específicos del entorno que haya elegido.

Los entornos y complementos son definidos usando un archivo comps.xml en su fuente de instalación (por ejemplo, en el directorio repodata/ del DVD de instalación completo Fedora Server). Revise este archivo para ver exactamente que paquetes serán instalados como parte de cierto entorno o complemento. Para más información sobre el archivo comps.xml, vea %packages (requerido) - Selección de paquetes.

Una vez que haya hecho sus selecció de software, pulse Hecho en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.

Installation Destination

The Installation Destination screen allows you to configure storage options - namely, which disks will be used as the installation target for your Fedora installation. At least one disk must always be selected for the installation to proceed.

Para información sobre la teoría y conceptos detrás del particionado de discos en Linux, vea Esquema Recomendado de Particionado.

If you plan to use a disk which already contains some data - for example, if you want to shrink an existing Microsoft Windows partition and install Fedora as a second system or if you are upgrading a previous release of Fedora, make sure to back up any important data first. Manipulating partitions always carries a risk - if the process is interrupted or fails for any reason (installer error, hardware failure, power outage, etc.), any data already on the disk may become impossible to recover.

The Installation Destination screen. There are two local standard disks available
Figura 12. Installation Destination

In the top part of the screen, all locally available storage devices (SATA, IDE and SCSI hard drives, USB flash drives, etc.) are displayed in the Local Standard Disks section. Local disks are detected when the installer starts - any storage devices connected after the installation has started will not be shown.

If you need to configure additional local storage devices, select I will configure partitioning and press Done to move to Manual Partitioning. Then, connect any new hard drives you want to make available during the installation, and press the button marked by a circular arrow in the set of controls below the list of mount points on the left side of the screen. In the dialog window that opens, press Rescan Disks and wait until the scanning process completes. Then, press OK to return to Installation Destination; all detected disks including any new ones will be displayed in the Local Standard Disks section.

The Specialized & Network Disks section below shows advanced network storage (such as iSCSI and FCoE disks) currently configured. When you first open this screen, no such devices will be displayed because they can not be automatically detected; to search for network storage devices, press Add a disk button and proceed with Installation Destination - Specialized & Network Disks. Any network storage you configure will then show up in the Specialized & Network Disks the same way local disks are shown above.

All storage devices which will be used to install Fedora have a black circle icon with a white check mark on them. Disks not marked by this icon will not be used during the installation - they will be ignored if you choose automatic partitioning, and they will not be available in manual partitioning.

Los dispositivos de almacenamiento USB como dispositivos flash y discos externos se mosrrarán el Discos Estándar Locales también y estaran disponibles para ser seleccionados del mismo modos los discos duros internos. Asegúrese de no seleccionar ningún almacenamiento removibles como objetivo de la instalación a no ser que realmente lo que quiera hacer. Si accidentalmente utiliza un dispositivo removible para instalar Fedora y lo desconecta su sistema se volverá inutilizable.

Selección de discos en la pantalla Destino de la Instalación. Se muestran dos discos, solo se usará el del lado derecho
Figura 13. Discos Seleccionados y No Seleccionados

Después de seleccionar todos los discos en los que desea instalar de Fedora, seleccione una de las tres opciones de la sección Otras Opciones de Almacenamiento:

  • Configurar el particionado automáticamente - Si se selecciona esta opción, entonces después de pulse Hecho en la esquina superior izquierda de la pantalla, el instalador determinará la cantidad de espacio en los discos seleccionados ty creará un diseño de Administrador de Volumen Lógico (LVM) para su sistema. Lo específico de este diseño depende se si su sistema usa firmware BIOS o UEFI, la cantidad total de espacio en sus discos y la cantidad de RAM en su sistema (que determina el tamaño de su espacio de intercambio).

    Con el particionado automático también puede seleccionar la opción de abajo Me gustaría hacer espacio adicional disponible. Use esta opción si desea reclamar espacio de un diseño de particionado existente - por ejemplo, si un disco que desea usar ya contiene un sistema operativo diferente y usted desea hacer estas particiones del sistema más pequeñas para permitir más sitio para Fedora. Se abre el diálogo Reclamar espacio que se describe más adelante en esta sección.

  • Configuraré el particionado - Seleccione esta opción y pulse Hecho en la esquina superior izquierda de la pantalla para configurar el diseño de particionado de su sistema manualmente. Esto requiere algún conocimiento sobre la teoría detrás de las particiones de disco y conceptos relacionados, pero proporciona recomendaciones sobre la forma en que se instalará su sistema. Para instrucciones sobre el particionado manual vea Particionado Manual.

Adicionalmente, puede seleccionar Encriptar mis datos; esto encriptará todas las particiones excepto aquellas necesarias para el arranque del sistema (como /boot) usando Ajuste de Clave Unificado de Linux (LUKS). Se recomienda encruptar su disco dura. Para información detallada sobre la encriptación LUKS vea la [citetitle]_Guía de Seguridad _, disponible en https://docs.fedoraproject.org/.

Si usted pierde la frase de contraseña LUKS, cualquiera de las particiones encriptadas y los datos en ella llegarán a estar completamente inaccesibles. No hay una forma de recuperar la frase contraseña. Sin embargo, si usted lleva a cabo una instalación Kickstart, usted puede guardar las frases de contraseña cifradas y crear copia de seguridad de las frases de contraseña encriptadas durante la instalación. Vean en Instalacioners Automatizadas con Kickstart información sobre las instalaciones Kickstart.

Para controlar cual de los dispositivos de almacenamiento seleccionados contendrá el gestor de arranque, pulse el enlace Resumen total del disco y gestor de arranque en la esquina inferior izquierda de la pantalla y siga las instrucciones de Instalación del Gestor de Arranque. Tenga en cuenta que mientras en la mayoría de los casos es suficiente con dejar el gestor de arranque en la ubicación predeterminada, algunas configuraciones (por ejemplo, sistemas que requieren una carga de cadena desde otro gestor de arranque) requerirán que el dispositivo de arranque sea especificado manualmente.

Después de que seleccione los dispositivos de almacenamiento, elija entre particionado automático o manual, configure el cifrado y la ubicación del gesrtor de arranque, pulse Hecho en la esquina superior izquierda de la pantalla. Después, dependiendo de sus ajustes, sucederá lo siguiente:

  • Si elije cifrar su disco duro, aparecerá el diálogo Frase de Contraseña de Cifrado del Disco. Introduzca la frase de contraseña elegida en los campos Frase de Contraseña y Confirmar. Cuando lo haya hecho. la frase de contraseña será evaluada y se mostrará su fortaleza junto con sugerencias sobre como hacerla más fuerte si el instalador ha determinado que es débil. Para información sobre contraseñas fuertes vea Fedora Guía de Seguridad.

  • Si ha seleccionado particionado automático y Me gustaría hacer disponible espacio adicional o si no hay suficiente espacio libre en los discos duros seleccionados para instalar Fedora, aparecerá el diálogo Reclamar Espacio. Este diálogo lista todos los dispositivos de disco que ha seleccionado y todas las particiones en esos dispositivos. La esquina inferior derecha del diálogo muestra información sobre cuanto especio necesita el sistema para, al menos, una instalación mínima y cuánto espacio ha reclamado.

    Si usa el diálogo Reclamar Espacio para borrar una partición, se perderán todos los datos de esa partición. Si desea preservar sus datos, use la opción Encojer, no la opción Borrar.

    Primero, revise la lista de dispositivos de almacenamiento disponibles. La columna Reclaimable Space (Espacio Reclamable) muestra cuando espacio se puede reclamar de cada entrada. Para reclamar espacio, seleccione un disco o partición y pulse o bien el botón`Delete`(Borrar) para borrar la partición (o todas las particiones del disco seleccionado), o r Shrink (Encoger) para usar el espacio libre de una partición a la vez que preserva los datos existentes. Alternativamente, puede pulsar Delete all (Borrar todo) en la esquina in ferior derecha; esto borrará todas las particiones existentes en todos los discos y hará el espacio disponible para Fedora, pero se perderán todos los datos existentes en todos los discos.

    Después de que haya liberado espacio para su instalación de Fedora, pulse Reclaim space (Reclamar espacio) para finalizar.

    No se harán cambios en ningún disco hasta que pulse Begin Installation (Empezar instalación) en Resumen de Instalación. El diálogo Reclamar Espacio solo marca particiones para cambiar el tamaño o borrado, pero ninguna de las acciones se lleva a cabo inmediatamente.

  • Si selecciona la opción I will configure partitioning (Configuraré el particionado), pulsando Done (Hecho) abrirá la pantalla Manual Partitioning (Particionado Manual). Vea más instrucciones en Particionado Manual.

Instalación del cargador de arranque

Fedora usa GRUB2 (GRand Unified Bootloader version 2) como cargador de arranque. El cargador de arranque es el primer programa que corre cuando arranca el ordenador y es el responsable de la carga y la transferencia de control a un sistema operativo. GRUB2 puede arrancar cualquier sistema operativo compatible (incluyendo Microsoft Windows) y puede también usar la carga en cadena para transferir el control a otros cargadores de arranque para sistemas operativos no soportados.

La instalación de GRUB2 puede sobrescribir el cargador de arranque que exista.

Si tiene otros sistemas operativos ya instalados, el instalador de Fedora intentará detectar automáticamente y configurar el cargador de arranque para iniciarlo. Usted puede configurar manualmente cualquier sistema operativo adicional después de que finalice la instalación, sí no se han detectado apropiadamente. Para ver instrucciones sobre la edición de la configuración de GRUB2, visite la Fedora Guía de Admnistrador del Sistema, disponible en https://docs.fedoraproject.org/

Si está instalando un sistema Fedora con más de un disco, puede desear especificar manualmente donde debería ser instalado el cargador de arranque. Pulse el enlace Resumen total del disco y cargador de arranque en la parte inferior de la pantalla Destino de la Instalación. Aparecerá el cuadro de diálogo Discos Seleccionados. El cargador de arranque será instalado en el dispositivo que elija, o en un sistema UEFI, será creada la partición de sistema EFI sobre ese dispositivo durante el particionado guiado.

El cuadro de diálogo Discos Seleccionados
Figura 14. Selección del Dispositivo de Arranque

En la columna Arranque, un icono de "marca" señala uno de los dispositivos como el previsto para arranque. Para cambiar el dispositivo de arranque, seleccione un dispositivo de la lista y pulse el botón `Establecer como Dispositivo de Arranque`para instalar el cargador de arranque allí en su lugar. Solo se puede establecer un dispositivo como de arranque.

Para declinar la instalación de un nuevo cargador de arranque, seleccione el dispositivo marcado para arranque y pulse el botón No instalar cargador de arranque. Esto quitará la marca y asegura que GRUB2 no se instala en ningún dispositivo.

Si elije no instalar un cargador de arranque por cualquier razón, no será capaz de arrancar el sistema directamente y deberá usar otro método de arranque, como una aplicación de cargador de arranque aislada comercial. Use esta opción solo si esta seguro de tener otra manera de arrancar su sistema.

El cargador de arranque puede requerir también que se cree una partición especial, dependiendo de si su sistema usa firmware BIOS o UEFI y dependiendo también si el controlador de arranque tiene etiqueta GUID Partition Table (GPT) o Master Boot Record (MBR, también conocida como msdos). Si utiliza el particionado automático el instalador creará esta partición sí es necesario. Vea detalles en Esquema de Particionado Recomndado.

Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red

Esta parte de la pantalla Destino de la Instalación le permite configurar los dispositivos de almacenamiento no locales, denominados almacenamiento iSCSI y FCoE. Está sección será útil principalmente para los usuarios avanzados que tienen una necesidad de discos en red. Para instrucciones sobre la configuración de discos duros locales vea Destino de la Instalación.

Esta sección sólo explica como hacer disponibles los discos que existan disponibles en la red dentro del instalador. No explica como configurar su red o un servidor de almacenamiento, solo como conectarse.

Una lista de los dispositivos de almacenamiento en red actualmente configurados
Figura 15. Destino de la Instalación - Filtros de Almacenamiento en Red

La pantalla contiene una lista de los dispositivos de almacenamiento en red disponibles (descubiertos). Cuando se abre la pantalla por primera vez la lista estará vacía, en la mayoría de los casos porque se ha descubierto almacenamiento en red - el instalador no intenta descubrir esto a no ser que usted configure discos en red utilizando un archivo Kickstart.

Para añadir uno o más dispositivos de almacenamiento a la pantalla de manera que usted pueda buscarlos y usarlos en la instalación, pulse Añadir Objetivo iSCSI o Añadir FCoE SAN en la esquina inferior derecha de la pantalla y siga las instrucciones de Añadir Objetivo iSCSI Target o Añadir FCoE SAN, dependiendo del tipo de almacenamiento que desee añadir.

Los dispositivos de almacenamiento en red descubiertos con éxito y configurados por el instalador se mostrarán en la lista principal junto con una información de identificación como Nombre, WWID, Modelo y Objetivo. Para ordenar la lista por una columna específica (por ejemplo WWID) pulse en la cabecera de la columna.

En pantallas de baja resolución, la lista puede ser muy ancha para entrar en la pantalla y algunas de las columnas o botones pueden estar ocultos inicialmente. Utilice la barra de desplazamiento en la parte inferior de la lista para mover la visualización y ver las columnas y controles disponibles en la tabla.

Hay tres pestañas en la parte superior de la lista que muestran distinta información:

Búsqueda

Muestra todos los dispositivos disponibles sea cual sea su tipo y y le permite filtrarlos por su World Wide Identifier (WWID) o por el puerto, el objetivo o el número de unidad lógica (LUN) por el que se acceden.

Dispositivos Multiruta

Dispositivos de almacenamiento accesibles por más de una ruta como a través de múltiples controladores SCSI o puertos de Canal de Fibra en el mismo sistema.

El programa de instalación solo detecta dispositivos de almacenamiento multiruta con números de serie que tengan 16 o 32 caracteres de largo.

Otros Dispositivos SAN

Dispositivos disponibles en un Área de Almacenamiento en Red (SAN).

Dependiendo de la pestaña en la que se encuentre puede filtrar los dispositivos descubiertos usando el campo Filtrar Por. Algunas de las opciones de filtrado se pueblan automáticamente en base a los dispositivos descubiertos (por ejemplo, si selecciona Filtrar Por: Proveedor, aparecerá otro menú desplegable mostrando todos los proveedores de los dispositivos descubiertos). Otros filtros requieren sju entrada (por ejemplo cuando filtra por WWID) y se le presenta un campo de entrada de texto en lugar de un menú desplegable.

En la lista (sin tener en cuenta como está filtrada), cada dispositivo se presenta en una fila separada con una caja de confirmación a su 8izquierda. Marque la caja de confirmación para hacer el dispositivo esté disponible durante el proceso de instalación; esto causará que el dispositivo (nodo) se muestre en la sección Discos Especializados y en Red en Destina de la Instalación. Allí, usted puede seleccionar el disco que sea objetivo de la instalación y proceder con un particionado manual o automático.

Los dispositivos que usted seleccione aquí no son borrados automáticamente del proceso de instalación. Seleccionar un dispositivo en esta pantalla no pone en riesgo, por si mismo, los datos almacenados en el dispositivo. Tenga en cuenta también que cualquier dispositivo que no seleccione aquí para formar parte del sistema instalado puede ser añadido después de la instalación modificando el archivo /etc/fstab.

Cuando haya seleccionado los dispositivos a estar disponibles durante la instalación, pulse Hecho para volver a Destino de la Instalación.

Añadir Objetivo iSCSI

Para usar dispositivos de almacenamiento iSCSI, el instalador debe ser capaz de descubrirlos como objetivos iSCSI y ser capaz de crear una sesión iSCSI para acceder a ellos. Ambos pasos pueden requerir un nombre de usuario y contraseña para autenticación Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP).

También puede configurar un objetivo iSCSI para autenticar el iniciador iSCSI sobre el sistema al que está enganchado el objetivo (CHAP reverso), tanto para el descubrimiento como para la sesión. Usados juntos, CHAP y CHAP reverso se denominan CHAP mutuo o CHAP de dos caminos. CHAP mutuo suministra el mayor nivel de seguridad para conexiones iSCSI, particularmente si el nombre de usuario y la contraseña son diferentes para la autenticación CHAP y para la autenticación CHAP reversa.

Siga el procedimiento de abajo para añadir un objetivo de almacenamiento iSCSI a su sistema.

Añadir Objetivo iSCSI
  1. Pulse el botón Añadir Objetivo iSCSI en la esquina inferior derecha de la pantalla Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Se abrirá una nueva ventana de diálogo titulada Añadir Objetivo de Almacenamiento iSCSI.

  2. Introduzca la dirección IP del objetivo iSCSI en el campo Dirección IP Objetivo.

  3. Proporcione un nombre en el campo Nombre de Iniciador iSCSI para el iniciador iSCSI en el formato Nombre Cualificado iSCSI (IQN). Una entrada válida IQN contiene:

    • La cadena iqn. (incluyendo el punto).

    • Un código de fecha especificando el año y el mes en el que el nombre de dominio o subdominio en Internet de su organización fue registrado, representado como cuatro dígitos para el año, un guión y dos dígitos para el mes seguido de un punto. Por ejemplo, representa Septiembre de 2010 cómo 2010-09.

    • El nombre de dominio o subdominio de Internet de su organización, presentado en orden inverso order (con el dominio de nivel más alto primero). Por ejemplo, representa el subdominio storage.example.com como com.example.storage.

    • Dos puntos (:) seguidos de una cadena que identifica inequívocamente este iniciador iSCSI concreto dentro de su dominio o subdominio. Por ejemplo, :diskarrays-sn-a8675309

      Un IQN completo parecerá por lo tanto como sigue:

      iqn.2010-09.com.example.storage:diskarrays-sn-a8675309

      También se muestra un ejemplo con el formato correcto debajo del campo de entrada como referencia.

      Para más información sobre IQNs, vea 3.2.6. Nombres iSCSI en RFC 3720 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI), disponible en https://tools.ietf.org/html/rfc3720#section-3.2.6 y 1. Nombres y Direcciones iSCSI en RFC 3721 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) Naming and Discovery, disponible en https://tools.ietf.org/html/rfc3721#section-1.

  4. Especifique el tipo de autenticación a usar para el descubrimiento iSCSI usando el menú desplegable Tipo de Autenticación de Descubrimiento. Dependiendo del tipo de autenticación que seleccione, pueden llegar a ser visibles campos de entrada adicionales (como Nombre de Usuario CHAP y Contraseña CHAP. Complete sus credenciales de autenticación; estas deberían ser proporcionadas por su organización.

  5. Pulse el botón Comenzar Descubrimiento. El instalador intentará ahora descubrir un objetivo iSCSI en base a la información que usted ha dado y si el objetivo requiere autenticación CHAP o CHAP inversa, intentará usar las credenciales que usted ha suministrado. Este proceso puede tomar algún tiempo (generalmente menos de 30 segundos), dependiendo de su red.

    Si el descubrimiento no tiene éxito, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de diálogo. Este mensaje variará dependiendo de en que parte del descubrimiento haya fallado. Si el instalador no ha encontrado el objetivo que usted ha especificado de ningún modo debería comprobar la dirección IP address; si el problema es un error de autenticación, asegúrese que ha introducido todas las credenciales CHAP y CHAP inversa correctamente y que tiene acceso al iSCSI objetivo.

    El mensaje de error Sin nodos descubiertos puede también significar que todos los nodos en la dirección que ha especificado están ya configurados. Durante el descubrimiento Anaconda ignora los nodos que ya han sido añadidos.

    Si el descubrimiento tuvo éxito, verá una lista de todos los nodos descubiertos.

  6. Seleccione uno o más de los nodos a los que desee acceder marcando o desmarcando las cajas de confirmación próximas a cada nodo descubierto sobre el objetivo. Debajo de la lista, seleccione otra vez el tipo de autenticación que desea usar; puede también seleccionar la opción Usar las credenciales del descubrimiento si el nombre de usuario y la contraseña CHAP/CHAP reverso que ha usado para descubrir el objetivo son también válidos para acceder a él.

    After selecting all nodes you want to use, click Log In to initiate an iSCSI session. Anaconda will attempt to log in to all selected nodes. If the login process is succesful, the Add iSCSI Storage Target dialog will close, and all nodes you have configured will now be shown in the list of network disks in Installation Destination - Specialized & Network Disks.

Puede repetir este procedimiento para descubrir objetivos iSCSI adicionales o para añadir más nodos de objetivos previamente configurados. Sin embargo, tenga en cuenta que una vez que ha pulsado el botón Iniciar Descubrimiento por primera vez, no será capaz de cambiar el Nombre del Iniciador iSCSI. Si tiene un error cuando configure el nombre del iniciador, debe reiniciar la instalación.

Add FCoE SAN

The following procedure explains how to add Fibre Channel over Ethernet (FCoE) storage devices and make them available during the installation:

Add FCoE Target
  1. Click the Add FCoE SAN button in the bottom right corner of Installation Destination - Specialized & Network Disks. A new dialog window will open.

  2. Select the network interface (NIC) which is connected to your FCoE switch from the drop-down menu. Note that this network interface must be configured and connected - see Network & Hostname.

  3. Below the NIC drop-down menu are two choices:

    Use DCB

    Data Center Bridging (DCB) is a set of enhancements to the Ethernet protocols designed to increase the efficiency of Ethernet connections in storage networks and clusters. This option should only be enabled for network interfaces that require a host-based DCBX client. Configurations on interfaces that implement a hardware DCBX client should leave this check box empty.

    Use auto vlan

    This option indicates whether VLAN discovery should be performed. If this box is checked, then the FCoE Initiation Protocol (FIP) VLAN discovery protocol will run on the Ethernet interface once the link configuration has been validated. If they are not already configured, network interfaces for any discovered FCoE VLANs will be automatically created and FCoE instances will be created on the VLAN interfaces. This option is enabled by default.

  4. After you select which interface and options to use, click Add FCoE Disk(s). Discovered FCoE storage devices will be displayed under the Other SAN Devices tab in Installation Destination - Specialized & Network Disks.

Particionado manual

La pantalla Particionado Manual le permite crear una configuración de almacenamiento para su sistema Fedora manualmente, dándole un gran control sobre el almacenamiento del sistema.

En la mayoría de otros instaladores tanto de Linux como de otros sistemas operativos, la partición del disco suele adoptar un enfoque de "abajo hacia arriba". En estos instaladores, primero crea dispositivos subyacentes como volúmenes físicos LVM, luego crea un diseño como LVM encima de ellos, después usted crea los sistemas de archivos encima de los volúmenes lógicos y como último paso normalmente se asigna un punto de montaje para cada volumen según sea necesario.

Anaconda usa un enfoque opuesto. Primero, usted crea los puntos de montaje separados que necesite y todo lo necesario para crearlos (creando un grupo volumen, volúmenes lógicos dentro y volúmenes físicos donde residirá el grupo volumen) se lleva a cabo automáticamente. A continuación puede ajustar la configuración automática según sus necesidades.

No se harán cambios permanentes en sus discos durante este proceso de particionado. La configuración que ha seleccionado sólo será escrita en su sistema cuando pulse el botón Empezar instalación en Resumen de la Instalación.

Pantalla de Particionado Manual. En este punto
Figura 16. Particionado manual

Cuando abre por primera vez la pantalla Particionado Manual, la columna en el lado izquierdo mostrará todas las particiones previamente existentes en todos los dispositivos que haya seleccionado como objetivos de la instalación en Destino de la Instalación. Si ninguno de los dispositivos seleccionados contiene ninguna partición existente aparecerá un mensaje informando de que actualmente no existen puntos de montaje.

Aquí, usted puede elegir un esquema de particionado como LVM o BTRFS y haga click en`Pulse para crearlo automáticamente` para solicitar al instalador que cree un esquema básico de particionado; este esquema sigue las directrices descritas en Esquema de Particionado Recomendado. El esquema creado es un esquema básico donde los tamaños de partición/volumen son determinados automáticamente en base a la cantidad total de espacio disponible.

Pulse el botón + para añadir un punto de montaje. En la ventana de diálogo que se abre elija un punto de montaje como / u /home`y la capacidad deseada para el punto de montaje (como `10GB o 500MB). Tenga en cuenta que el especificar el punto de montaje es obligatorio, pero no tiene que especificar la capacidad en este punto; esto es útil cuando añada un punto de montaje que desea hacer más grande que los espacios permitidos actualmente disponibles. Después, pulse Añadir punto de montaje para añadirlo a la lista usando los ajustes predeterminados, lo que significa que será creado como un volumen lógico y se creará también un nuevo grupo de volumen para él a no ser que ya exista uno.

Después, seleccione el punto de montaje recientemente creado en la lista del lado izquierdo. Se mostrarán una serie de controles en el lado derecho de la pantalla que le permite cambiar su punto de montaje, el dispositivo en el que reside físicamente, su capacidad, sistema de archivos, etc. Cuando cambie cualquier ajuste, pulse Actualizar Ajustes abajo a la derecha. Esto guardará la configuración ajustada; usted puede ahora crear otro punto de montaje o seleccionar otro de los existentes y establecer sus ajustes también.

Para una descripción de los dispositivos disponibles y los tipos de sistemas de archivos, vea Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID.

Para quitar un punto de montaje, selecciónelo de la lista y pulse el botón - de abajo.

Los pasos exactos para configurar su almacenamiento dependen de sus necesidades específicas y la configuración de su sistema. Los procedimientos para la creación de esquemas específicos se describen más adelante en este capítulo. Antes de empezar, debería revisar también Esquema de Particionado Recomendado y Aviso sobre Particiones para una lista de requisitos y consejos para particionar sus discos para Fedora.

Debajo de la lista de puntos de montaje existentes hay dos campos, mostrando cuánto espacio libre queda en sus dispositivos de almacenamiento y cuanto espacio total tienen.

Puse X dispositivos de almacenamiento seleccionados para ver un resumen de los dispositivos de almacenamiento actualmente seleccionados; esto puede ayudar a orientarse en esquemas de almacenamiento más complicados. Los dispositivos que se muestran aquí son los que ha seleccionado en Destino de la Instalación. Si desea añadir o borrar cualquier dispositivo de almacenamiento de su configuración, vuelva a esta pantalla y cambie la selección.

Usted puede pulsar el botón Restablecer Todo en la esquina inferior derecha en cualquier momento para reajustar la configuración de almacenamiento al estado en el que estaba cuando usted abrió por última vez la pantalla Particionado Manual. Esto significa que si usted modifica la configuración de almacenamiento, deja la pantalla y después vuelve, el botón Reset reseteará la configuración de vuelta al estado ya modificado, descartando solo los cambios que haya hecho recientemente, no a todos los cambios de la configuración de almacenamiento que haya hecho desde que arrancó el instalador.

Para descartar todos los cambios y también para detectar cualquier nuevo dispositivo que no haya sido detectado cuando inició el instalador (normalmente cuando engancha un nuevo dispositivo después de iniciar), pulse el botón marcado con una flecha circular en el conjunto de controles debajo de la lista de puntos de montaje en el lado izquierdo de la pantalla. En la ventana de diálogo que se abre, pulse Rescanear Discos y espere hasta que el proceso de escaneo se complete. Después pulse OK para volver a Destino de la Instalación; todos los discos detectados, incluyendo los nuevos se visualizarán en la sección Discos Estándar Locales.

El diálogo Volver a Buscar Discos
Figura 17. Volver a Buscar Discos

Después de que termine de configurar el almacenamiento del sistema, pulse Hecho en la esquina superior izquierda para guardar la configuración y volver a la pantalla Resumen de la Instalación. En este punto, el instalador comprobará si su configuración de almacenamiento es válida. Si detecta un error se mostrará un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Pulse el mensaje para abrir una ventana de diálogo explicando que clase de error ha sido detectado (por ejemplo, ha puesto /boot en un subvolumen Btrfs o no ha creado una partición BIOS Boot cuando su sistema requiere una).

Si se muestra este mensaje, vuelva atrás y corrija las cuestiones encontradas por el instalador; de otro modo no será capaz de continuar con la instalación. Puede presionar Hecho otra vez para volver a Resumen de la Instalación de todos modos, pero un error de configuración de almacenamiento evitará que inicie el actual proceso de instalación.

Si no hay mensaje de error y usted ha hecho cualquier cambio desde la última vez que usted ha visitado está pantalla, aparecerá un diálogo de resumen mostrado una lista detallada de los cambios que ha efectuado. Revise la lista y pulse Aceptar Cambios para seguir con el Resumen de la Instalación o pulse Cancelar y Volver al Particionado Personalizado si desea hacer cualquier cambio más.

Crear Particiones Estándar

Standard partitions are the most common type of partition, with the widest support across operating systems. For example, Microsoft Windows uses exclusively physical partitions and can not natively work with LVM or Btrfs. Most Fedora partitioning setups will also require at least one standard partition for the /boot directory, and possibly also another standard partition with the BIOS Boot or EFI System file system to store the boot loader.

Vea Una Introducción a las Particiones de Disco para información adicional sobre los conceptos detrás de las particiones físicas.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 18. Crear Partición Estándar

Siga el procedimiento de abajo para crear puntos de montaje sobre las particiones físicas estándar:

Crear Particiones Estándar
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un punto de montaje separado - por ejemplo, /. Opcionalmente, especifique un tamaño para la partición usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo, 50GB). Pulse después Añadir punto de montaje para añadir el punto de montaje y volver a la pantalla principal de particionado.

    Cuando cree una partición swap, especifique el punto de montaje como swap. Para una partición BIOS Boot, use biosboot. Para una Partición Sistema EFI, use /boot/efi.

    Para información sobre estos tipos de particiones, vea Esquema de Particionado Recomendado.

  3. El punto de montaje ha sido creado ahora usando los ajustes predeterminados, lo que significa que ha sido creado como un volumen lógico LVM. Seleccione el punto de montaje recién creado para configurarlo más y convertirlo en una partición física cambiando la opción Tipo de Dispositivo a Partición Estándar. Después pulse Actualizar Ajustes en la esquina inferior derecha de la pantalla.

  4. En la sección Dispositivo(s) en el lado derecho de la pantalla, puede ver que la partición ha sido asignada a uno o más discos duros. Pulse el botón Modificar para configurar en que disco será creada esta partición.

  5. En el diálogo Configurar Punto de Montaje, puede especificar en que dispositivos físicos (discos) puede residir este volumen. Puede seleccionar uno o más discos que serán usados para coger este volumen pulsando Ctrl y pulsando cada disco de la lista. Si usted selecciona múltiples discos aquí, Anaconda determinará dónde se debe crear exactamente la partición en función de como haya configurado el resto de la instalación. Si desea asegurarse de que esta partición se sitúe en un disco duro específico, seleccione solo ese disco y quite la selección de los otros.

    Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse Guardar para volver a la pantalla principal Particionado Manual.

  6. Configure otros ajustes específicos a la partición - su Punto de Montaje, Capacidad Deseada y Sistema de Archivos. Pulse Actualizar Ajustes para aplicar cualquier cambio a la configuración.

Repita este procedimiento para cualquier partición estándar adicional que desee crear.

Creating Software RAID

Redundant arrays of independent disks (RAIDs) are constructed from multiple storage devices that are arranged to provide increased performance and, in some configurations, greater fault tolerance. See Device, File System and RAID Types a description of different kinds of RAIDs.

A RAID device is created in one step, and disks are added or removed as necessary. One RAID partition per physical disk is allowed for each device, so the number of disks available to the installation program determines which levels of RAID device are available to you. For example, if your system has two hard drives, the installation program will not allow you to create a RAID10 device, which requires 4 separate partitions.

This section only explains how to create software RAID with standard (physical) partitions. However, you can also configure LVM volume groups and Btrfs volumes to use RAID and place their logical volumes or Btrfs subvolumes on top of this RAID array. See Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout and Creating a Btrfs Layout for instructions on creating RAID in LVM and Btrfs.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 19. Create Software RAID

RAID configuration options are only visible if you have selected two or more disks for installation. At least two disks are required to create a RAID device, and some RAID layouts will require more. Requirements for different types of RAID are described in Device, File System and RAID Types.

Follow the procedure below to create software RAID:

Creating Software RAID
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate software RAID partition - for example, /. Optionally, specify a size for the new partition using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the mount point and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on software RAID, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a software RAID partition by changing the Device Type option to RAID.

  4. Choose a RAID type from the RAID Level drop-down menu. Available RAID types and their requirements are described in Device, File System and RAID Types.

  5. In the Device(s) section on the right side of the screen, you can see that the partition has been assigned to several physical disks. Click the Modify button to configure on which drives this partition will be created.

  6. In the Configure Mount Point dialog, you can specify which physical devices (disks) this partition may reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this partition by holding down Ctrl and clicking each disk in the list. If you want to make sure that this partition is placed on a specific set of hard drives, select only those drives and unselect all others.

    Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse Guardar para volver a la pantalla principal Particionado Manual.

  7. Configure otros ajustes específicos a la partición - su Punto de Montaje, Capacidad Deseada y Sistema de Archivos. Pulse Actualizar Ajustes para aplicar cualquier cambio a la configuración.

Repeat this procedure for any additional standard partitions with software RAID you want to create.

Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout

Logical Volume Management (LVM) presents a simple logical view of underlying physical storage space, such as hard drives or LUNs. Partitions on physical storage are represented as physical volumes that can be grouped together into volume groups. Each volume group can be divided into multiple logical volumes, each of which is analogous to a standard disk partition. Therefore, LVM logical volumes function as partitions which can span multiple physical disks.

Vea Comprendiendo LVM para información adicional sobre los conceptos que hay detrás de la Gestión de Volumen Lógico (LVM).

Some partition types - notably the /boot directory and the BIOS Boot and EFI partitions - can not be placed on logical volumes. Use standard physical volumes for them. See Recommended Partitioning Scheme for more information.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 20. Create LVM Logical Volume

Follow the procedure below to create LVM logical volumes and volume groups.

Creating LVM Logical Volumes and Groups
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un volumen lógico separado - por ejemplo, /. Opcionalmente, especifique un tamaño para el volumen usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo, 50GB). Pulse después Añadir puntos de montaje para añadir el volumen y volver a la pantalla principal de particionado.

    When creating a mount point for swap on LVM, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume, and a volume group has been created to contain it. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further. If you want to use thin provisioning for this volume, change the Device Type option to LVM Thin Provisioning.

  4. En el menú Volumen de Grupo usted puede ver que volumen ha sido asignado a un volumen de grupo creado automáticamente, que es denominado después de la variante de Fedora que está instalando (por ejemplo, fedora-server. Pulse el botón Modicar debajo del menú despegable para acceder a los ajustes del volumen de grupo.

  5. En el cuadro de diálogo Configurar Volumen de Grupo usted puede cambiar el nombre del grupo, su nivel RAID (vea en Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID información sobre los tipos de RAID disponibles) y también puede especificar en que dispositivos físicos (discos) residirá el volumen. Puede seleccionar uno o más discos que se usarán para acoger este volumen de grupo presionando Ctrl y pulsando cada disco de la lista.

    If you select a redundant RAID type (such as RAID1 (Redundancy)), the volume group will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume group with RAID1 will take up 10 GB of space.

    You can also make sure that the volume group is encrypted by selecting the Encrypt option; this will enable LUKS encryption for the entire volume group. See the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.

    Additionally, you can set a fixed size for the volume group by selecting the Fixed option from the Size policy menu and entering a size for the volume group.

    After you finish configuring the volume group settings, click Save to return to the main Manual Partitioning screen.

    The configuration dialog does not allow you to specify the size of the volume group’s physical extents. The size will always be set to the default value of 4 MiB. If you want to create a volume group with different physical extents, create it manually by switching to an interactive shell and using the vgcreate command, or use a Kickstart file with the volgroup --pesize=size command.

  6. If you need to create more than one volume group, open the Volume Group drop-down menu and select the Create a new volume group option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new group, and click Save. The new volume group will then become available in the Volume Group drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume group.

  7. Configure other settings specific to the logical volume - its Mount Point, Desired Capacity, File System, and Name. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional logical volumes you want to create. Note that when creating additional LVM logical volumes, a new volume group is not automatically created each time; instead, any additional volumes are assigned to an existing group.

For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct group, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the volume later if you need to.

Creando un Diseño Btrfs

Btrfs es un tipo de sistema de archivos, pero tiene varias funciones características de un dispositivo de almacenamiento. Está diseñado para hacer al sistema de archivos tolerante a errores y facilitar la detección y reparación de los errores cuando suceden. Usa checksums para asegurar la validez de los datos y metadatos y mantiene instantáneas del sistema de archivos que pueden ser usadas como copias de seguridad o para reparar.

Crear un diseño Btrfs es algo similar a LVM (descrito en Crear un Esquema de Administración de Volumen Lógico (LVM)) con terminología ligeramente diferente. Un volumen Btrfs es el equivalente a un grupo de volumen LVM y un subvolumen Btrfs es similar a un volumen lógico LVM. Una diferencia importante a advertir es como Anaconda reporta tamaños para puntos de montaje separados: Para LVM, el tamaño exacto de cada volumen lógico se muestra cerca de cada punto de montaje en el panel de la izquierda, mientras que con Btrfs, el tamaño total de todo el volumen se muestra cerca de cada subvolumen.

Algunos tipos de partición - notablemente los directorios /boot y /usr y las particiones BIOS Boot y EFI - no se pueden situar en subvolumenes Btrfs. Use volúmenes físicos estándar para ellas (o un volumen lógico LVM para /usr). Vea Esquema de Partición Recomendado para más información.

La pantalla de Particionado Manual
Figura 21. Crear un Subvolumen Btrfs

Siga el procedimiento que sigue para crear volúmenes y subvolumenes Btrfs:

Crear Subvolumenes y Volúmenes Btrfs
  1. Pulse el botón + en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo.

  2. En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un volumen lógico separado - por ejemplo, /. Opcionalmente, especifique un tamaño para el volumen usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo, 50GB). Pulse después Añadir puntos de montaje para añadir el volumen y volver a la pantalla principal de particionado.

    Cuando cree un punto de montaje para swap sobre Btrfs, especifique el punto de montaje como swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a Btrfs subvolume by changing the Device Type option to Btrfs. Then, click Update Settings in the bottom right corner of the screen.

  4. In the Volume menu, you can see that the subvolume has been assigned to an automatically created volume, which is named after the Fedora variant you are installing (for example, fedora-server00. Click the Modify button under the drop-down menu to access the volume settings.

  5. In the Configure Volume dialog, you can change the volume’s name, its RAID level (see Device, File System and RAID Types for information about available RAID types), and you can also specify which physical devices (disks) this volume should reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume by holding down Ctrl and clicking each disk in the list.

    If you select a redundant RAID type (such as RAID1 (Redundancy)), the volume will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume with RAID1 will take up 10 GB of space.

    You can also make sure that the volume is encrypted by selecting the Encrypt option; this will enable LUKS encryption for the entire volume. See the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.

    Adicionalmente, puede establecer un tamaño fijo para el volumen seleccionando la opción Fijo del menú Política de tamaño e introducir un tamaño para el volumen de grupo.

    After you finish configuring the Btrfs volume settings, click Save to return to the main Manual Partitioning screen.

  6. If you need to create more than one Btrfs volume, open the Volume drop-down menu and select the Create a new volume group option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new volume, and click Save. The new volume will then become available in the Volume Group drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume.

  7. Configure other settings specific to the subvolume - its Mount Point, Desired Capacity, File System, and Name. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional Btrfs subvolumes you want to create. Note that when creating additional subvolumes, a new volume is not automatically created each time; instead, any additional subvolumes are assigned to an existing volume.

For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct volume, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the subvolume later if you need to.

Device, File System and RAID Types

Fedora supports multiple types of devices and file systems. The lists below offer a short description of each available device, file system and RAID type and notes on their usage.

To select a device type or a file system of a partition or a logical volume, select it in the list in Manual Partitioning and select a Device Type and a File System from their respective drop-down menus on the right side of the screen. Then, click Update Settings and repeat this process for all mount points you want to modify.

To configure software RAID, make sure that you have enough physical hard drives selected as installation targets (the number of separate drives required for each type of RAID is noted in its description). Then, choose a RAID level when creating or modifying a Btrfs volume or LVM volume group, or select Software RAID as the device type to create software RAID with standard partitions. For detailed instructions, see Creating a Btrfs Layout, Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout, and Creating Software RAID as needed.

Device Types
  • Standard Partition - A standard partition can contain a file system or swap space. Standard partitions are most commonly used for /boot and the BIOS Boot and EFI System partitions. LVM logical volumes or Btrfs subvolumes are recommended for most other uses. See An Introduction to Disk Partitions for additional information about the concepts behind physical partitions.

  • LVM - Choosing LVM as the Device Type creates an LVM logical volume and a volume group to contain it (unless one already exists, in which case the new volume is assigned to the existing group). LVM can improve performance when using physical disks and allows you to use multiple disks for a single mount point. For information on how to create a logical volume, see Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout. Also see Understanding LVM for some additional information about LVM in general.

  • LVM Thin Provisioning - Using thin provisioning, you can manage a storage pool of free space, known as a thin pool, which can be allocated to an arbitrary number of devices when needed by applications. The thin pool can be expanded dynamically when needed for cost-effective allocation of storage space.

  • RAID - Creating two or more software RAID partitions allows you to create a software RAID device. One RAID partition is assigned to each disk on the system. See Creating Software RAID for instructions on creating software RAID.

  • BTRFS - Btrfs is a file system with several device-like features. It is capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. See Creating a Btrfs Layout for more information about creating Btrfs volumes.

Sistemas de Archivos
  • ext4 - The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journaling. Ext4 is the default and recommended file system used by Fedora Workstation and Cloud. The maximum supported size of a single ext4 file system is 50 TB.

  • ext3 - The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage - journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash, as there is no need to check the file system for metadata consistency by running the fsck utility every time a crash occurs.

  • ext2 - An ext2 file system supports standard Unix file types, including regular files, directories, or symbolic links. It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters.

  • swap - Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. A swap partition should always be created; see Recommended Partitioning Scheme for details such as the recommended size.

  • xfs - XFS is a highly scalable, high-performance file system that supports file systems up to 16 exabytes (approximately 16 million terabytes), files up to 8 exabytes (approximately 8 million terabytes), and directory structures containing tens of millions of entries. XFS also supports metadata journaling, which facilitates quicker crash recovery. The maximum supported size of a single XFS file system is 500 TB. Starting with Fedora 22, XFS is the default and recommended file system on Fedora Server.

    Note that the size of an XFS file system can not currently be reduced without destroying and recreating the file system. If you expect that you will need to adjust the sizes of your file systems often, using XFS is not recommended, as it makes administration substantially more time-consuming.

  • vfat - The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long file names on the FAT file system.

  • BIOS Boot - A very small partition required for booting from a device with a GUID partition table (GPT) on BIOS systems and UEFI systems in BIOS compatibility mode. See Recommended Partitioning Scheme for details.

  • EFI System Partition - A small partition required for booting a device with a GUID partition table (GPT) on a UEFI system. See Recommended Partitioning Scheme for details.

Software RAID Types
  • RAID0 (Performance) - Distributes data across multiple disks. Level 0 RAID offers increased performance over standard partitions and can be used to pool the storage of multiple disks into one large virtual device. Note that Level 0 RAIDs offer no redundancy and that the failure of one device in the array destroys data in the entire array. RAID 0 requires at least two disks.

  • RAID1 (Redundancy) - Mirrors all data from one partition onto one or more other disks. Additional devices in the array provide increasing levels of redundancy. RAID 1 requires at least two disks.

  • RAID4 (Error Checking) - Distributes data across multiple disks and uses one disk in the array to store parity information which safeguards the array in case any disk within the array fails. Because all parity information is stored on one disk, access to this disk creates a "bottleneck" in the array’s performance. Level 4 RAID requires at least three disks.

  • RAID5 (Distributed Error Checking) - Distributes data and parity information across multiple disks. Level 5 RAIDs therefore offer the performance advantages of distributing data across multiple disks, but do not share the performance bottleneck of level 4 RAIDs because the parity information is also distributed through the array. RAID 5 requires at least three disks.

  • RAID6 (Redundant Error Checking) - Level 6 RAIDs are similar to level 5 RAIDs, but instead of storing only one set of parity data, they store two sets. RAID 6 requires at least four disks.

  • RAID10 (Performance, Redundancy) - Level 10 RAIDs are nested RAIDs or hybrid RAIDs. They are constructed by distributing data over mirrored sets of disks. For example, a level 10 RAID array constructed from four RAID partitions consists of two mirrored pairs of striped partitions. RAID 10 requires at least four disks.

En la mayoría de los casos se deberían crear siempre al menos los siguientes puntos de montaje:

/boot - 500 MB

This partition contains the operating system kernel, which allows Fedora to boot. It also contains other files used during the bootstrap process. Due to the limitations of most firmware, creating a separate, small standard partition for this directory is recommended. In most scenarios, a 500 MB /boot partition is adequate.

Si su sistema tiene una controladora hardware RAID, esté atento a que algunos tipos de BIOS no soportan el arranque desde ellas. En este caso la partición /boot debe ser creada sobre una partición fuera de la formación RAID, como por ejemplo un disco duro separado.

Also note that the /boot directory can not be placed on a LVM logical volume or a Btrfs subvolume. Use a standard partition.

/ (root) - 10 GB

Esta es donde se localiza el directorio raíz. El directorio raíz es el nivel más alto de la estructura de directorios. De modo predeterminado, todos los archivos se escriben en esta partición a menos que se monte una partición diferente en la ruta en la que se escribe (por ejemplo, /boot or /home). Si usted sigue el esquema recomendado en esta sección, esta será la partición donde serán instalados la mayoría de los paquetes de software.

For a minimal installation, a 5 GB root partition will be sufficient. However, for most common installations which include extra packages and a graphical user interface, the root partition should be at least 10 GB; with 20 GB being sufficient for most common use cases.

The / mount point is the top of the Linux Filesystem Hierarchy, and is referred to as the root file system, or root. The /root directory, sometimes pronounced "slash-root", is the home directory for the root user.

/home - al menos 10 GB

Para almacenar los datos de usuario separadamente de los datos del sistema, cree un punto de montaje dedicado para el directorio /home. Esta partición se debería dimensionar en base a la cantidad de datos que serán almacenados localmente, el número de usuarios, etc. Esto le permitirá actualizar o reinstalar Fedora sin borrar archivos de datos de usuario. Durante la instalación, se creará una partición /home separada si hay 50 GB o más de espacio libre para su instalación Fedora.

Cuando usa Fedora como estación de trabajo para un uso normal con un entorno gráfico, este punto de montaje debería tener la mayoría del espacio de disco asignado, ya que probablemente contenga la mayor cantidad de datos (ajustes de usuario, imágenes, videos, etc).

swap - basada en los parámetros de su sistema

Las particiones de intercambio soportan la memoria virtual; los datos se escriben en ella cuando no hay suficiente RAM para almacenar los datos que su sistema está procesando. El tamaño de esta partición está en función de la carga de trabajo de la memoria del sistema, no de la memoria total del sistema y por lo tanto no es igual del tamaño total de memoria del sistema. Por lo tanto, es importante analizar que aplicaciones estarán corriendo en el sistema y la carga que estas aplicaciones servirán con el objetivo de determinar la carga de trabajo de la memoria del sistema. Los proveedores de aplicaciones y los desarrolladores deberían ser capaces de suministrar algunas directrices.

Cuando el sistema corre fuera del espacio de intercambio el kernel finaliza procesos cuando la memoria RAM se agota. Configurar demasiado espacio de intercambio da como resultado que los dispositivos de almacenamiento se asignen pero estén inactivos y sea un mal uso de los recursos. Demasiado espacio de intercambio también puede ocultar pérdidas de memoria. El tamaño máximo para una partición de intercambio y otra información adicional se puede encontrar en la página de manual mkswap(8).

La tabla de abajo suministra el tamaño recomendado de partición de intercambio dependiendo de la cantidad de RAM en su sistema y si desea suficiente memoria para que su sistema hiberne. Si permite que el programa de instalación particione su sistema automáticamente, el tamaño de la partición de intercambio será establecido siguiendo estas directrices. El ajuste de particionado automático asume que la hibernación no se usa y el tamaño máximo de la partición de intercambio está limitado al 10% del tamaño total de su disco duro. Si desea tener suficiente espacio de intercambio para permitir la hibernación o si desea establecer la partición de intercambio con más del 10% del espacio de almacenamiento del sistema, debe editar manualmente el esquema de particionado.

Table 2. Espacio de Intercambio Recomendado para el Sistema
Cantidad de RAM en el sistema Espacio de intercambio recomendado Espacio de intercambio recomendado si se permite la hibernación

Menos de 2 GB

2 veces la cantidad de RAM

3 veces la cantidad de RAM

2 GB - 8 GB

Igual a la cantidad de RAM

2 veces la cantidad de RAM

8 GB - 64 GB

0.5 veces la cantidad de RAM

1.5 veces la cantidad de RAM

Más de 64 GB

depende de la carga de trabajo

no se recomienda la hibernación

En el límite entre cada rango de los listados arriba (por ejemplo, un sistema con 2 GB, 8 GB o 64 GB de RAM del sistema) se puede ejercer discreción con respecto al espacio de intercambio elegido y el soporte de hibernación. Si los recursos de su sistema lo permiten el incremento del espacio de intercambio puede llevar a un mejor rendimiento.

La distribución del espacio de intercambio sobre diversos dispositivos de almacenamiento - particularmente en sistemas con controladores, dispositivos e interfaces rápidos - también mejora el rendimiento del espacio de intercambio.

Arranque BIOS (1 MB) o EFI System Partition (200 MB)

El cargador de arranque GRUB2 puede ser instalado o en el Master Boot Record (MBR) o la GUID Partition Table (GPT) del dispositivo de arranque. Con el objetivo de determinar cual de estos métodos usar, el programa de instalación considera las siguientes variaciones:

Sistemas con firmware BIOS y sistemas UEFI en modo de compatibilidad BIOS

Si el disco ya está formateado, se mantiene el esquema de particionado. Si el disco no está formateado, o usted ha borrado todas las particiones existentes en el disco, el instalador elegirá lo siguiente:

  • MBR si el tamaño del disco es menor de 2 TB (terabytes)

  • GPT si el tamaño del disco es mayor de 2 TB

    You can force the installer to use GPT on disks smaller than 2 TB by using the inst.gpt boot option as described in Boot Options. However, the opposite is not possible - you can not use MBR on disks larger than 2 TB.

    Usted necesita crear una partición BIOS Boot con un tamaño de 1 MB para instalar sobre un sistema con firmware BIOS si el disco que contiene el cargador de arranque usa GPT. Si el disco usa MBR, no es necesaria una partición especial sobre un sistema BIOS.

Sistemas con firmware UEFI

Sobre sistemas UEFI solo se permite GPT.Con el objetivo de instalar sobre un disco formateado con un MBR, debe ser vuelto a formatear y etiquetar. Se perderán todos los datos presentes en el disco.

Los sistemas basados en UEFI requieren una _Partición de Sistema EFI _ con al menos 50 MB de tamaño (el tamaño recomendado es 200 MB), independientemente del esquema de particionado.

If your system requires either a BIOS Boot partition or an EFI System Partition based on the requirements detailed above, this partition must be created as a standard physical partition. It can not reside on an LVM volume or a Btrfs subvolume.

Tenga en cuenta también que sí su sistema no requiere ninguna de estas particiones, no se mostrarán en el menú Sistema de Archivos en las opciones de punto de montaje.

Muchos sistemas tienen más particiones que las mínimas listadas arriba. Elija las particiones en base a sus necesidades particulares. Vea Asesoramiento en Particiones para información adicional y asesoramiento.

Asigne capacidad de almacenamiento solo a aquellas particiones que lo requieran inmediatamente. Puede asignar espacio libre en cualquier momento según las necesidades que tenga.

Si no está seguro de cual es la mejor configuración de particiones en su ordenador, acepte el esquema automático de partición predeterminado proporcionado por el programa de instalación como se describe en Destino de la Instalación.

Consejos en particiones

No existe un mejor camino para particionar todos los sistemas, una configuración óptima dependerá en cuál es tu plan para usar el sistema que empezarás a instalar. Sin embargo, los siguientes consejos pueden ayudarte a encontrar un diseño óptimo a tus necesidades:

  • Considera encriptar cualquier partición y volumen que podría contener datos delicados. Encriptar previene que accesos a los datos de personas sin autorización, incluso si tienen acceso al dispositivo físicamente. En casi todos los casos, deberías al menos encriptar la partición '/home', la cual contiene datos del usuario.

  • In some cases, creating separate mount points for directories other than /, /boot and /home may be useful; for example, on a server running a MySQL database, having a separate mount point for /var/lib/mysql will allow you to preserve the database during a reinstallation without having to restore it from backup afterwards. However, having unnecessary separate mount points will make storage administration more difficult.

  • Some special restrictions apply to certain directories with regards on which partitioning layouts can they be placed. Notably, the /boot directory must always be on a physical partition (not on an LVM volume or a Btrfs subvolume), and /usr can not be on a Btrfs subvolume.

  • If you are new to Linux, consider reviewing the Linux Filesystem Hierarchy Standard at https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_2.3/fhs-2.3.html for information about various system directories and their contents.

  • Each kernel installed on your system requires approximately 20 MB on the /boot partition. The default partition size of 500 MB for /boot should suffice for most common uses; increase the size of this partition if you plan to keep many kernels installed at the same time.

  • The /var directory holds content for a number of applications, including the Apache web server, and is used by the DNF package manager to temporarily store downloaded package updates. Make sure that the partition or volume containing /var has at least 3 GB.

  • The contents of the /var directory usually change very often. This may cause problems with older solid state drives (SSDs), as they can handle a lower number of read/write cycles before becoming unusable. If your system root is on an SSD, consider creating a separate mount point for /var on a classic (platter) HDD.

  • The /usr directory holds the majority of software on a typical Fedora installation. The partition or volume containing this directory should therefore be at least 5 GB for minimal installations, and at least 10 GB for installations with a graphical environment.

  • If /usr or /var is partitioned separately from the rest of the root volume, the boot process becomes much more complex because these directories contain boot-critical components. In some situations, such as when these directories are placed on an iSCSI drive or an FCoE location, the system may either be unable to boot, or it may hang with a Device is busy error when powering off or rebooting.

    This limitation only applies to /usr or /var, not to directories below them. For example, a separate partition for /var/www will work without issues.

  • Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other volumes. You can also select the Thin provisioning device type for the partition to have the unused space handled automatically by the volume.

  • The size of an XFS file system can not be reduced - if you need to make a partition or volume with this file system smaller, you must back up your data, destroy the file system, and create a new, smaller one in its place. Therefore, if you expect needing to manipulate your partitioning layout later, you should use the ext4 file system instead.

  • Use Logical Volume Management (LVM) if you anticipate expanding your storage by adding more hard drives after the installation. With LVM, you can create physical volumes on the new drives, and then assign them to any volume group and logical volume as you see fit - for example, you can easily expand your system’s /home (or any other directory residing on a logical volume).

  • Creating a BIOS Boot partition or an EFI System Partition may be necessary, depending on your system’s firmware, boot drive size, and boot drive disk label. See Recommended Partitioning Scheme for information about these partitions. Note that the graphical installer will not let you create a BIOS Boot or EFI System Partition if your system does not require one - in that case, they will be hidden from the menu.

  • If you need to make any changes to your storage configuration after the installation, Fedora repositories offer several different tools which can help you do this. If you prefer a command line tool, try system-storage-manager.

Kdump

Esta pantalla está deshabilitada de manera predeterminada. Para habilitarla durante la instalación, debe usar la opción inst.kdump_addon=on en el menú de inicio. Vea detalles en Opciones Avanzadas de Instalación e instrucciones sobre el uso de las opciones personalizadas de arranque en El Menú de Inicio.

Use esta pantalla para seleccionar si Kdump será o no activado en el sistema instalado y cuanta memoria será reservada si se habilita.

The Kdump configuration screen
Figura 22. Kdump

Kdump es un mecanismo de volcado de errores del kernel que, en caso de una caída del sistema, captura los contenidos de la memoria del sistema en el momento del fallo. Esta memoria capturada se puede analizar para encontrar la causa de la caída. Sí Kdump está habilitada debe tener una pequeña porción de la memoria (RAM) del sistema reservada. Esta memoria reservada no será accesible por el kernel principal.

Para habilitar Kdump en el sistema instalado, confirme Habilitado. Después, seleccione los ajustes de reserva de memoria ben Automático o Manual y, si ha seleccionado Manual, introduzca la cantidad de memoria a reservar en megabytes el campo Memoria a reservar.

La cantidad de memoria que debería reservar se determina en base a la arquitectura de su sistema (AMD64 e Intel 64 tendrán requerimientos diferentes que IBM Power, por ejemplo) así como de la cantidad total de memoria del sistema. En la mayoría de los casos la reserva automática será satisfactoria. Si usted insiste en los ajustes manuales vea directrices en Red Hat Enterprise Linux 7 Kernel Crash Dump Guide. Este documento también contiene información más en profundidad sobre como trabaja Kdump, como configurar ajustes adicionales y como analizar un volcado de fallo guardado.

La lectura Memoria del Sistema Utilizable debajo del campo de entrada de reserva le muestra cuanta memoria será accesible en su sistema principal una vez que haya seleccionado la cantidad de RAM que ha reservado.

Los ajustes adicionales, como la localización donde los volcados de caída del kernel se almacenarán, solo pueden ser configurados después de la instalación usando la interfaz gráfica system-config-kdump o manualmente en el archivo de configuración /etc/kdump.conf.

Después de configurar los ajustes de Kdump settings, pulse Hecho en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.

Red y Nombre de Equipo

La pantalla Red y Nombre de equipo se usa para configurar las interfaces de red. Las opciones seleccionadas aquí estarán disponibles tanto durante la instalación (si son necesarias tareas como la descarga de paquetes desde una ubicación remota) como en el sistema instalado.

La configuración de red es un tema extenso y muchas de las opciones disponibles durante la instalación están más allá del alcance de este documento. Para información detallada sobre redes, incluyendo tanto cuestiones teóricas como instrucciones específicas y ejemplos, vea la Fedora Guía de Red , disponible en https://docs.fedoraproject.org/.

La pantalla Red y Nombre de equipo, En el panel izquierdo
Figura 23. Red y Nombre de Equipo

Las interfaces localmente accesibles son detectadas automáticamente por el programa de instalación y no pueden ser añadidas o borradas manualmente. Todas las interfaces detectadas se listan en el lado izquierdo de la pantalla. Pulse sobre una interfaz de la lista para visualizar su configuración actual (como direcciones IP y DNS); los detalles se visualizan en el lado derecho de la pantalla.

Debajo de la lista de interfaces hay dos botones. Use el botón + para añadir una interfaz virtual de red (Team, Bond o VLAN) como se describe en Añadir una Interfaz Virtual de Red. Para borrar una interfaz virtual previamente creada, selecciónela de la lista y pulse el botón -.

Para cambiar ajustes como direcciones IP, servidores DNS o configuración de enrutamiento para una interfaz existentes (tanto virtual como física), seleccione la interfaz en el panel izquierdo y pulse Configurar en la esquina inferior derecha de la pantalla. Los ajustes disponibles están descritos en Editar la Configuración de una Interfaz de Red.

Use el conmutador ON/OFF en la esquina superior derecha de la pantalla para habilitar o deshabilitar la interfaz seleccionada actualmente.

Debajo de la lista de conexiones, introduzca un nombre de equipo de este ordenador en el campo de entrada Nombre de equipo. El nombre de equipo puede ser bien un nombre de dominio completo (FQDN) en el formato nombre de equipo.nombre de dominio o un nombre de equipo corto sin nombre de dominio. Muchas redes tiene un servicio Protocolo de Configuración Dinámica de Equipo (DHCP) que suministra automáticamente a los equipos conectados con un nombre de dominio; para permitir al servicio DHCP aisgnar el nombre de dominio a esta máquina, especifique solo el nombre corto de equipo.

Adding a Virtual Network Interface

Para añadir una interfaz de red virtual, pulse el botón + en la parte inferior de la lista de interfaces. Se abrirá una nueva ventana, solicitando que seleccione uno de los tres tipos disponibles de interfaces virtuales:

  • Vínculo - Vinculando NIC (Controlador de Interfaz de Red), un método para unir múltiples interfaces de red físicos junto en un único canal vinculado.

  • Equipo - Equipando NIC, una nueva implementación para agregar enlaces, diseñado para suministrar un pequeño kernel controlador para implementar un manejo más rápido de los flujos de paquetes y diversas aplicaciones para hacer todo lo demás en el espacio de usuario.

  • Vlan (Virtual LAN) - Un método para crear múltiples dominios de difusión distintos que están mutuamente aislados.

Select the interface type you want to add, and click Add. Another dialog window will open, allowing you to edit any available settings for your chosen interface type. For information about available settings, see the respective sections of the Fedora Networking Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/. Basic documentation is also available in Editing Network Interface Configuration.

To access the settings dialog again after you closed it, select the same interface in the list of configured interfaces and click Configure in the bottom right corner of the screen. To remove a virtual interface, select it in the list and click the - button below.

Editando la Configuración del Interfaz de Red

Esta sección sólo detalla los ajustes más importantes para una conexión cableada típica usada durante la instalación. Muchas de las opciones disponibles no tienen que ser cambiadas en la mayoría de los escenarios de instalación y no se transfieren al sistema instalado. La configuración de otro tipo de redes es en general similar, aunque parámetros específicos de configuración pueden ser diferentes. Para aprender más sobre la configuración de la red después de la instalación vea la Fedora Guía de Red, disponible en https://docs.fedoraproject.org/.

Para configurar una conexión de red manualmente, seleccione esa conexión en la lista del lado izquierdo de la pantalla y pulse el botón Configurar. Aparecerá un diálogo que le permite configurar la conexión seleccionada. Las opciones de configuración presentadas dependen del tipo de conexión - las opciones disponibles pueden ser levemente diferentes dependiendo de si es una interfaz física (controlador de interfaz para red cableada o inalámbrica) o una interfaz virtual (Bond, Team o Vlan) que usted ha configurado previamente en Añadiendo una Interfaz de Red Virtual.. Una descripción total de todos los ajustes de configuración para todos los tipos de conexión está fuera del alcance de este documento; vea detalles en la Guía de Red .

Las opciones más comunes y útiles en el diálogo de configuración son:

Habilitar o deshabilitar la conexión de forma predeterminada

En la pestaña General del diálogo de configuración, puede seleccionar o deseleccionar la casilla de verificación Conectar automáticamente a este red cuando esté disponible para permitir o no que esta conexión se conecte de forma predeterminada. Cuando está habilitada para una conexión cableada, esto significa que el sistema se conectará normalmente durante el arranque (a no ser que desconecte el cable de red); sobre una conexión inalámbrica, significa que la interfaz intentará conectar a cualquiera de las redes inalámbricas en el rango conocido.

Adicionalmente, usted puede permitir o no que todos los usuarios en el sistema se conecten a esta red usando la opción Todos los usuarios pueden conectarse a esta red. Si deshabilita esta opción, sólo root será capaz de conectarse a este red.

No es posible que permita a un usuario específico distinto de root que use esta interfaz, puesto que no hay otros usuarios creados en este punto durante la instalación. Si necesita una conexión para un usuario diferente, debe configurarlo después de la instalación.

Configurar los ajustes de IPv4 o IPv6 estática

De modo predeterminado, tanto IPv4 como IPv6 están establecidos en configuración automática dependiendo de la configuración de red actual. Esto significa que las direcciones como la dirección IP local, la dirección DNS y otros ajustes serán detectados automáticamente cada ve que la interfaz se conecte a la red. En muchos casos esto es suficiente, pero usted puede suministrar una configuración estática en los Ajustes IPv4 y Ajustes IPv6, respectivamente.

Para establecer una configuración de red estática, vaya a una de las pestañas de ajustes y seleccione un método distinto del Automático (por ejemplo, Manual) desde el menú desplegable Método. Esto habilitará el campo Dirección abajo.

En la pestaña Ajustes IPv6 también puede establecer el método a Ignorar para deshabilitar IPv6 en esta interfaz.

Después, pulse Añadir en el lado derecho y añada un conjunto de ajustes: Dirección, Máscara de Red (para IPv4), Prefijo (para IPv6) y Pasarela.

El campo Servidores DNS acepta una o más direcciones IP de servidores DNS - por ejemplo, 10.0.0.1,10.0.0.8.

La opción final en ambas pestañas es Requiere direccionamiento IPvX para que se complete esta conexión. Seleccione esta opción en la pestaña IPv4 para sólo permitir esta conexión si IPv4 tiene éxito; el mismo principio se aplica a este ajuste en la pestaña IPv6. Si esta opción permanece deshabilitada tanto para IPv4 como para IPv6, la interfaz podrá conectarse si la configuración se realiza correctamente en cualquiera de los protocolos IP.

Configurar rutas

En las pestañas Ajustes IPv4 y Ajustes IPv6, pulse el botón Rutas en la esquina inferior derecha para configurar los ajustes de enrutamiento para un protocolo IP específico sobre una interfaz. Se abrirá un cuadro de diálogo, permitiéndole Añadir una ruta específica.

Si usted configura al menos una ruta estática, puede deshabilitar todas las rutas no configuradas específicamente aquí habilitando Ignorar automáticamente las rutas obtenidas.

Seleccione Usar esta conexión sólo para recursos en esta red para evitar que esta conexión llegue a ser la ruta predeterminada. Esta opción se puede seleccionar incluso si no configuró ninguna ruta estática. Habilitar esta opción significa que esta ruta solo se utilizará cuando sea necesario para acceder a ciertos recursos, como páginas de intranet que requieren una conexión local o VPN. Si es posible, se utilizará otra ruta (predeterminada) para los recursos disponibles públicamente. Tenga en cuenta que, a diferencia de las rutas adicionales configuradas en este cuadro de diálogo, esta configuración se transferirá al sistema instalado. También tenga en cuenta que esta opción solo es útil cuando se configura más de una interfaz.

Cuando termine de configurar los ajustes de enrutamiento de la interfaz, pulse OK para volver al cuadro de diálogo de configuración.

Una vez que termine de configurar la interfaz, pulse Guardar en la esquina inferior derecha de la ventana de configuración para guardar sus ajustes y volver a Red y Nombre de equipo.

Configuration and Installation Progress

The Configuration screen is displayed after you finish configuring all required items in Installation Summary and press the Begin installation button. After this point, the installation process actually starts and changes are being made to your selected disks. It is not possible to go back to the Installation Summary and change any settings configured there; if you need to do so, you must wait for the installation process to finish, reboot your system, log in and change your settings on the installed system.

The Configuration screen. Two more screens at the top require configuration. Installation progress is displayed at the bottom.
Figura 24. Configuration and Installation Progress

In the top part of the screen, two additional options are available, allowing you to configure authentication settings - the root password and an additional user account. Configuring the root password is required to finish the installation; creating a user account can be skipped. If you do so, you will be prompted to create a non-root user account after the installation finishes and your system reboots.

The bottom of the screen shows a progress bar and a message informing you of the current progress of the installation. When the installation finishes and the root password has been set, you can press the Finish configuration button to reboot your computer and log in to your newly installed Fedora system.

Before you finish the installation and reboot, either remove the media (CD, DVD or a USB drive) which you used to start the installation, or make sure that your system tries to boot from the hard drive before trying removable media. Otherwise, your computer will start the installer again instead of the installed system.

Contraseña del usuario root

La pantalla Contraseña de Root se usa para configurar la contraseña de root para su sistema. Esta contraseña será usada para acceder como cuenta de administrador (también conocido como superusuario), que se usa para tareas de administración del sistema como la instalación y actualización de paquetes de software y los cambios de configuración en todo el sistema como los ajustes de red y cortafuegos, las opciones de almacenamiento y la adicción o modificación usuarios, grupos y permisos de archivos.

Durante la instalación siempre se creará la cuenta root. Sin embargo, siempre se debería crear también una cuenta de usuario normal en Crear Usuario y usar esta cuenta para acceder al sistema. Utilice solo la cuenta de administrador cuando necesite llevar a cabo tareas que requieran acceso de administrador.

La cuenta root tiene control completo sobre el sistema. Si un usuario no autorizado obtiene acceso a esta cuenta, puede acceder o borrar todos los archivos personales de los usuarios o de lo contrario explotar la máquina para sus propios nefastos propósitos. Vea la Fedora Guía de Seguridad, disponible en https://docs.fedoraproject.org/, para documentación detallada sobre la seguridad de la cuenta y directrices para elegir una contraseña fuerte.

Pantalla Contraseña de Root. Use los campos de entrada texto para suministrar su contraseña de root.
Figura 25. Contraseña del usuario root

Una vez que haya elegido una contraseña fuerte, introduzcala en el campo Contraseña de Root. Los caracteres que escriba se mostrarán como puntos por seguridad. Después, teclee la misma contraseña en el campo Confirmar para asegurar que la ha introducido correctamente. Ambas contraseñas tecleadas debe ser la misma.

Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:

La contraseña que ha suministrado es débil: La contraseña tiene menos de 5 caracteres.

Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.

Una vez que ha configurado la contraseña de superusuario, pulse Hecho en la esquina superior izquierda para volver a Configuración y Progreso de la Instalación. Si selecciona una contraseña débil, debe apretar el botón dos veces.

Create User

The Create User screen can be used to create and configure one normal (non-root) user account during the installation. Only one user account can be configured here; if you require more accounts, wait until the installation completes, reboot your system and then create other accounts using either the useradd command in a terminal, or a graphical utility for managing user accounts (for example, the Users screen in the Settings menu in GNOME).

Creating a normal user account is not required to finish the installation; however, it is highly recommended. If you do not create one, you will have to log in to the system as root directly, which is not recommended.

The Create screen. Use the text input fields to create a user account and configure its settings.
Figura 26. Create User

To configure a user account, fill out the Full name (for example, John Smith) and Username (for example, jsmith). The username will used to log in from a command line; if you install a graphical environment, then your graphical login manager will use Full name.

Make sure that the Require a password to use this account check box is enabled, enter a password you want to use for this account into the Password field. The characters you write will be displayed as dots for security. Then, repeat the same password in the Confirm password field below to ensure you entered it properly. Both entered passwords must be the same.

Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:

La contraseña que ha suministrado es débil: La contraseña tiene menos de 5 caracteres.

Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.

The Make this user administrator check box gives the user you are creatng administrative rights (by adding this user into the wheel group), allowing this user to use the sudo command to perform tasks normally only available to root using only the user password, instead of the root password. This may be more convenient, but can also pose a security risk.

If you give administrator privileges to an user, make sure that the account is protected by a strong password. Never give an user administrator privileges without requiring any password for the account.

See the Fedora Security Guide, available at the https://docs.fedoraproject.org/, for detailed information about password security including guidelines for selecting strong passwords.

To additional settings, click the Advanced button below the password input fields. A new dialog window titled Advanced User Configuration will open. This dialog is described in the following section.

Configuración Avanzada de Usuario

The Advanced User Configuration dialog allows you to change the following settings for the new user account.

Advanced settings for the new user account.
Figura 27. Configuración Avanzada de Usuario
  • The user’s Home directory (/home/username by default).

  • El ID del usuario (UID). El valor por defecto es 1000. Los UIDs 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se pueden asignar a un usuario.

  • El ID de grupo (GID) del grupo por defecto del usuario. El grupo por defecto tendrá el mismo nombre que el de la cuenta, y su GID por defecto es 1000. Los GID 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se les puede asignar al grupo de un usuario.

  • Pertenencia al grupo de usuario. La cuenta de usuario que usted ha creado pertenece a un grupo predeterminado (el grupo predeterminado de usuario con una ID establecida en el campo Especificar una ID de grupo manualmente). En el campo Perteneciente al Grupo, puede especificar grupos adicionales en forma de una lista separada por comas. Los grupos que todavía no existan serán creados; puede especificar GIDs personalizados para ellos entre parentésis. Si no especifica una GID persoanlizada para un nuevo grupo se le asignará automáticamente.