Instalación Usando Anaconda
Este capítulo proporciona instrucciones paso a paso para la instalación de Fedora usando el instalador Anaconda. El grueso de este capítulo describe la instalación usando la interfaz gráfica de usuario. También hay disponible un modo texto para los sistemas sin visualizador gráfico, pero este modo está limitado en ciertos aspectos (por ejemplo, no es posible un particionado personalizado en modo texto).
Si su sistema no tiene la capacidad de usar el modo gráfico, usted puede:
-
Usar Kickstart para automatizar la instalación como se describe en Automatizando la Instalación con Kickstart
-
Llevar a cabo remotamente una instalación gráfica conectándose al sistema a instalar desde otro ordenador con visualización gráfica usando el protocolo VNC (Virtual Network Computing) - vea Instalar Usando VNC
Introducción a Anaconda
El instalado de Fedora, Anaconda, es diferente de otros programas de instalación de sistemas operativos debido a su naturaleza paralela. La mayoría de los instaladores siguen una ruta fijada: usted debe elegir primero su idioma, después configurar su red, después el tipo de instalación, después el particionado, etc. Normalmente solo hay un camino en un momento dado.
En Anaconda se le pide que seleccione su idioma y localización primero y después se le presenta la pantalla central, donde usted puede configurar la mayoría de los aspectos de la instalación en el orden que quiera. Esto no se aplica a todas las partes del proceso de instalación, sin embargo - por ejemplo, cuando instala desde una localización en red, debe configurar la red antes de seleccionar los paquetes que va a instalar.
Some screens will be automatically configured depending on your hardware and the type of media you used to start the installation. You can still change the detected settings in any screen. Screens which have not been automatically configured, and therefore require your attention before you begin the installation, are marked by an exclamation mark. You cannot start the actual installation process before you finish configuring these settings.
Aparecen diferencias adicionales en ciertas pantalla; notablemente el proceso de particionado personalizado es muy diferente del de otras distribuciones de Linux. Estas diferencias se describen en cada subsección de la pantalla.
Consolas y Registro Durante la Instalación
Las siguientes secciones describen como acceder a los registros y a un shell interactivo durante la instalación. Esto es útil para la resolución de problemas, pero no debería ser necesario en la mayoría de los casos.
Acceder a las Consolas
El instalador Fedora utiliza el terminal multiplexor tmux para visualizar y controlar diversas ventanas que usted puede usar con la interfaz principal. Cada una de estas ventanas sirven para propósitos diferentes - muestran varios registros diferentes, que pueden swer usados para resolver cualquier problema que surja durante la instalación y una de las ventanas proporciona un indicador de shell interactivo con privilegios de root
, a menos que este indicador se deshabilite específicamente usando una opción de arranque o un comando Kickstart.
En general, no hay razón para dejar el entorno de instalación gráfica predeterminado a no ser que necesite diagnosticar un problema de instalación. |
El terminal multiplexor corre en la consola virtual 1. Para conmutar del entorno de instalación actual a tmux, pulse Ctrl+Alt+F1. Para volver a la interfaz de instalación principal que corre en la consola virtual 6, pulse Ctrl+Alt+F6.
Si elije la instalación en modo texto, empezará en la consola virtual 1 (tmux) y conmutando a la consola 6 se le abrirá un indicador de shell en lugar de una interfaz gráfica. |
La consola en la que corre tmux tiene 5 ventanas disponibles; sus contenidos se describen en la tabla de abajo, así como los atajos de teclado usados para acceder a ellas. Tenga en cuentas que los atajos de teclado tienen dos partes: primero pulse Ctrl+b, después suelte ambas teclas y pulse la tecla numérica para la ventana que desee usar.
También puede usar Ctrl+b n y Ctrl+b p para conmutar a la próxima o a la anterior ventana tmux respectivamente.
Atajo | Contenidos |
---|---|
Ctrl+b 1 |
Ventana principal del programa de instalación. Contiene indicadores basados en texto (durante la instalación en modo texto o si usted utiliza el modo directo VNC) y también alguna información de depuración. |
Ctrl+b 2 |
Indicador de shell con privilegios de |
Ctrl+b 3 |
Registro de la instalación; muestra mensajes almacenados en |
Ctrl+b 4 |
Registro de almacenamiento; muestra mensajes relacionados con los dispositivos de almacenamiento desde el kernel y los servicios del sistema, almacenados en |
Ctrl+b 5 |
Registro de programa; muestra mensajes de ortras utilidades del sistema, almacenados en |
Además para visualizar información de diagnóstico en las ventanas tmux, Anaconda genera también diversos archivos de registro, que pueden ser transferidos desde el sistema en instalación. Estos archivos de registro se describen en Archivos de Registro Generados Durante la Instalación y los directorios para transferirlos desde el sistema en instalación están disponibles en Transferir Archivos de Registro desde el Sistema en Instalación.
Guardar Capturas de Pantalla
Puede presionar Shift+Print Screen en cualquier momento durante la instalación gráfica para capturar la pantalla actual. Estas capturas de pantalla se almacenan en /tmp/anaconda-screenshots
.
Adicionalmente, puede usar el comando autostep --autoscreenshot en un archivo Kickstart para capturar y almacenar cada paso de la instalación automáticamente. Vea detalles en autostep (opcional) - Pasar por Cada Pantalla.
Instalar en Modo Texto
La instalación en modo texto ofrece una interfaz interactiva no gráfica para instalar Fedora. Esto puede ser útil en sistemas sin capacidades gráficas; sin embargo, debería considerar siempre las alternativas disponibles antes de iniciar una instalación basada en texto. En el modo texto están limitadas la cantidad de elecciones que puede hacer durante la instalación.
Para iniciar una instalación en modo texto, arranque la instalación con la opción de arranque inst.text usada desde la línea de comandos o desde el menú de arranque o en su configuración del servidor PXE. Vea en Arrancando la Instalación información sobre el arranque y la utilización de las opciones de arranque.
Hay dos alternativas al modo texto, ambas pueden ser usadas en el caso de que el sistema a instalar no disponga de visualización gráfica. Puede conectarse al sistema a instalar usando VNCy llevar a cabo una instalación gráfica interactiva remotamente (vea Instalar Usando VNC) o puede crear un archivo Kickstart para llevar a cabo la instalación automáticamente (vea Automatizar la Instalación con Kickstart).
La instalación basada en texto sigue un patrón similar a la instalación gráfica: No hay un única progresión fijada; usted puede configurar muchos ajustes en cualquier orden que desea usar en la pantalla de estado principal. Las pantallas que ya han sido configuradas, o automáticamente o por usted, se marcan con [x]
y las pantallas que requieren su atención antes de que la instalación empiece se marcan con [!]
. Los comandos disponibles se muestran bajo la lista de opciones disponibles.
Los límites de una instalación interactiva en modo texto son:
-
El instalador utilizará siempre el idioma Inglés y el esquema de teclado Inglés US. Usted puede configurar sus ajustes de idioma y teclado, pero estos ajustes se aplicarán al sistema instalado no a la instalación.
-
You cannot configure any advanced storage methods (LVM, software RAID, FCoE, zFCP and iSCSI).
-
No es posible configurar un particionado personalizado; debe usar una de las configuraciones de particionado automático. Tampoco puede configurar donde se instalará el cargador de arranque.
Instalar con la Interfaz Gráfica de Usuario
La instalación con interfaz gráfica es el método preferido de instalación manual de Fedora. Permite un control total de todos los ajustes disponibles, incluyendo el particionado personalizado y la configuración de almacenamiento avanzado, y también está localizado en muchos idiomas además del Inglés permitiendo llevar a cabo toda la instalación en un idioma diferente. El modo gráfico se usa de manera predeterminada cuando usted arranca el sistema desde un medio local (un CD, DVD o un dispositivo flash USB).
Las secciones de abajo desarrollan cada pantalla disponible en el proceso de instalación. Tenga en cuenta que, debido a la naturaleza paralela del instalador, la mayoría de las pantallas no tiene que ser completadas en el orden que se describe aquí.
Cada pantalla en la interfaz gráfica contiene un botón Ayuda
. Este botón abre el navegador de ayuda Yelp mostrando la sección de la Guía de Instalación Fedora relevante para la pantalla que se muestra.
También puede controlar el instalador gráfico con su teclado. Use Tab y Shift+Tab para recorrer los elementos de control activos (botones, cajas de confirmación, etc.) de la pantalla que se ve, las teclas de flecha Up y Down para desplazarse por las listas y Left y Right para desplazarse por las barras de herramientas horizontales y las entradas de las tablas. Space o Enter se pueden usar para seleccionar o quitar un hito resaltado de una selección y para expandir y colapsar los menús desplegables.
Además los elementos de cada pantalla se pueden alternar mediante sus respectivos accesos directos. Estos accesos directos están resaltados (subrayados) cuando usted aprieta la tecla Alt; para ir hacia ese elemento pulse Alt+X, donde X es la letra resaltada.
Su esquema de teclado se muestra en la esquina superior derecha. Solo hay configurado un esquema de forma predeterminada; si ha configurado más de un esquema en la pantalla Disposición de Teclado
(xref:Installing_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Disposición de Teclado), usted puede cambiar entre ellos pulsando el indicador de esquema.
Pantalla de bienvenida y Selección de idioma
La primera pantalla mostrada inmediatamente después del instalador gráfico es la pantalla de Bienvenida.
Primero, seleccione su idioma preferido en la columna de la izquiera y después seleccione su ubicación en la columna de la derecha. Puede usar el campo de entrada de texto de la esquina inferior izquierda para buscar su idioma en lugar de buscarlo por toda la lista de más de 70 idiomas.
El idioma que elijas en esta pagina sera usado durante la instalación, y también se usara en el sistema instalado por defecto. Puedes cambiar el idioma para el sistema instalado mas tarde, pero una vez que le des a Continuar
en esta pantalla, no podrás volver atrás y cambiar el idioma usado en el instalador.
Un idioma es preseleccionado por defecto. Si se configura el acceso a la red en este punto (por ejemplo, si has iniciado desde un servidor en la red en vez de medios de instalación locales), el idioma preseleccionado sera elegido basado en la detección automática de localización usando el modulo GeoIP. Alternativamente, si has usado la inst.lang= opción en la linea de comandos del inicio o en tu servidor PXE, este idioma sera seleccionado por defecto, pero aun podrás cambiarlo.
Después de seleccionar su idioma y ubicación, pulse Continuar
para confirmar su selección y seguir hacia Resumen de la Instalación.
Si estas usando una versión pre-lanzamiento de Fedora, aparecerá un mensaje cuando le des click a |
Resumen de la Instalación
La pantalla Resumen de la Instalación
es la localización central para configurar una instalación. A la mayoría de las opciones que pueden ser configuradas durante la instalación se accede desde aquí.
Si usted utiliza una opción Kickstart o una opción de arranque para especificar un repositorio de instalación en una red, pero la red no está disponible al inicio de la instalación, el instalador mostrará la pantalla |
La pantalla resumen consta de diversos enlaces a otras pantallas, separadas en categorías. Estos enlaces pueden estar en diversos estados, que se indican gráficamente:
-
Un símbolo de advertencia (triángulo amarillo con una marca de exclamación) cerca de un icono significa que una pantalla requiere su atención antes de iniciar la instalación. Esto normalmente sucede con la pantalla
Destino de la Instalación
, porque aunque hay una variante de partición automática predeterminada, siempre tiene que, al menos, confirmar esta selección, aunque no desee hacer ningún cambio. -
Si un enlace está en gris, significa que el instalador está configurando esta sección en este momento y debe esperar a que la configuración termine antes de acceder a esta pantalla. Esto normalmente sucede cuando usted cambia la fuente de instalación en la pantalla
Fuente de la Instalación
y el instalador está probando la nueva localización de la fuente y obteniendo una lista de los paquetes disponibles. -
Las pantallas con el texto en negro y sin símbolo de advertencia indican que esa pantalla no requiere su atención. Usted puede cambiar los ajustes de esas pantallas, pero no es necesario que lo haga para completar la instalación. Esto normalmente sucede con los ajustes de ubicación, ya que o bien se ha detectado automáticamente o se ha configurado en la pantalla anterior cuando usted selecciono el idioma y el lugar.
Se muestra un mensaje de advertencia en la parte inferior de la pantalla resumen y el botón Empezar la Instalación
está en gris, siempre que al menos un elemento no se haya configurado todavía.
Each screen also has an explanatory text below its title, showing settings currently configured in that screen. This text may be concatenated; in that case, move your mouse cursor over it and wait until a tooltip with the full text appears.
Una vez que ha configurado todo lo que se requiere para la instalación, puede presionar el botón Empezar Instalación
para iniciar la instalación de Fedora. Esto le llevará a Configuración y Progreso de la Instalación. Advierta que como el texto debajo del botón dice, no se escribirá nada en su disco duro antes de que usted presione este botón. Usted puede presionar Salir
en cualquier punto; esto descartará todos los cambios que haya hecho y reinicia el sistema.
Fecha y Hora
The Date & Time
screen allows you to configure time and date-related settings for your system. This screen is automatically configured based on the settings you selected in Welcome Screen and Language Selection, but you can change your date, time and location settings before you begin the installation.
Primero, selecciones su Región
usando el menú desplegable de la esquina superior izquierda de la pantalla. Después, seleccione su Ciudad
o la ciudad que esté más cerca de su localización en la misma zona horaria. Al seleccionar una localización específica ayuda a que Fedora asegure que su hora está siempre ajustada correctamente incluyendo los cambios invierno/verano si son aplicables.
También puede seleccionar una zona horaria relativa al Meridiano de Tiempo de Greenwich (GMT) sin establecer su localización a una región específica. Para hacer esto seleccione Etc
como su región.
The list of cities and regions comes from the Time Zone Database (tzdata) public domain, which is maintained by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). The Fedora Project cannot add cities or regions into this database. You can find more information at the IANA official website. |
El conmutador etiquetado Hora de Red
en la esquina superior derecha de la pantalla se puede usar para habilitar o deshabilitar la sincronización horaria en red utilizando el Protocolo de Hora en Red (NTP). Al habilitar esta opción mantendrá la hora de su sistema correcta siempre que el sistema pueda acceder a la internet. De modo predeterminado están configurados cuatro pools NTP; usted puede añadir otros y deshabilitar o quitar los predeterminados pulsando el botón de la rueda dentada cercano al conmutador.
Si usted deshabilita la sincronización de tiempo en la red, los controles en la parte inferior de la pantalla volverán a estar activos y podrá establece la hora y la fecha manualmente.
After configuring your time and date settings, press the Done
button in the top left corner to return to Installation Summary.
Disposición de teclado
La pantalla Disposición de Teclado
le permite configurar uno o más esquemas de teclado para sus sistema y una forma de conmutar entre ellos. Un esquema de teclado se configura automáticamente en base a su selección en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma, pero usted puede cambiar ese esquema y añadir algunos adicionales antes de empezar la instalación.
El esquema de teclado es una configuración separada de los idiomas del sistema y estas dos configuraciones se pueden combinar como mejor le parezca.
Todos los ajustes configurados en esta pantalla estarán disponibles en el sistema instalado y deberán estar, también, inmediatamente disponibles dentro del instalador. Usted puede usar el icono de teclado en la esquina superior derecha de cualquier pantalla o conmutar el teclado como ha configurado en esta pantalla para circular entre sus esquemas configurados. |
La mitad izquierda de la pantalla contiene una ventana listando todos los esquemas actualmente configurados. El orden en el que los esquemas se visualizan es importante - el mismo orden se usará cuando conmute entre esquemas y el primer esquema listado será el predeterminado para su sistema.
El campo de texto de la parte derecha de la pantalla se puede usar para probar el esquema que esté seleccionado.
Usted puede pulsar un esquema de la lista para resaltarlo. En la parte de abajo de la lista hay un conjunto de botones:
-
El botón
+
añade una nueva distribución. Cuando pulsa este botón se abre una nueva ventana con una lista de las distribuciones disponibles agrupadas por idioma. Puede encontrar una distribución navegando por la lista o puede usar la barra de búsqueda en la parte inferior de esta ventana. Cuando encuentre la distribución que quiere añadir marque y pulseAñadir
. -
El botón
-
borra el esquema resaltado. -
Los botones arriba y abajo se pueden usar para mover el esquema resaltado arriba o abajo de la lista.
-
El botón teclado abre una nueva ventana que ofrece una representación visual del esquema resaltado.
Si usa un esquema que no acepta caracteres Latinos, como |
También puede configurar opcionalmente un interruptor de teclado que se puede usar para alternar entre los esquemas disponibles. Para hacer esto, pulse el botón Opciones
en el lado derecho de la pantalla. Se abrirá el diálogo Opciones de Conmutación de Esquema
, permitiéndole configurar una o más teclas o combinaciones de teclas para conmutar. Seleccione una o más combinaciones utilizando las cajas de confirmación próximas a ellas y pulse OK
para confirmar su selección.
Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Soporte de Idioma
La pantalla Soporte de Idioma
le permite configurar los ajustes de lenguaje para su sistema. El idioma predeterminado se determina por su selección en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma y el soporte para este lenguaje no se puede quitar. Usted solo puede añadir lenguajes adicionales, que estarán disponibles sobre el sistema instalado - no durante la instalación.
Si desea cambiar el idioma predeterminado, o el idioma usado durante la instalación, usted debe reiniciar su sistema, iniciar el instalador otra vez y seleccionar un idioma diferente en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma.
Al añadir soporte para otro lenguaje no se configura automáticamente el correspondiente esquema de teclado. Los esquemas tienen ajustes configurados en Esquema de Teclado. |
El panel izquierdo contiene una lista de grupos de idiomas disponibles como Inglés
o Búlgaro
. Si se selecciona al menos un idioma de un grupo se mostrará una marca de verificación cerca del grupo y la entrada de la lista será resaltada. Esto le permite ver qué idiomas han sido configurados para ser soportados.
Para añadir soporte para uno o más idiomas adicionales, pulse un grupo en el panel izquierdo y seleccione una o más variantes regionales en el panel derecho usando las cajas de verificación para listar las entradas. Repita este proceso para todos los idiomas para los que quiera instalar soporte.
Enabling support for some languages (typically languages which use non-Latin script) will install additional packages - for example, enabling support for one or more languages from the |
Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Fuente de la Instalación
La pantalla Fuente de la Instalación
le permite especificar una localización (local o en la red) desde la que serán descargados los paquetes e instalados en su sistema. Esta pantalla será configurada automáticamente en la mayoría de los casos, pero puede cambiar sus ajustes o añadir fuentes adicionales.
Normalmente, cuando entra por primera vez en la pantalla |
Están disponibles las siguientes opciones. Advierta que no todas ellas pueden ser mostradas.
- Medio de instalación detectado automáticamente
-
Esta es la opción seleccionada automáticamente si usted arranca el instalador desde un medio que contenga una fuente de instalación, como un DVD vivo. No es necesaria configuración adicional. Puede pulsar el botón
Verificar
para comprobar la integridad del medio. - Archivo ISO
-
Esta opción aparecerá si el programa de instalación detectó un disco duro particionado con una sistema de archivos montable durante el arranque. Seleccione esta opción, pulse el botón Elegir un ISO y navegue a la localización del archivo ISO en su sistema. Puede pulsar el botón
Verificar
para comprobar la integridad del archivo. - Sobre la red
-
Use esta opción para descargar los paquetes a ser instalados desde una localización en red en lugar de un medio local. Esta es la selección predeterminada en un medio de instalación en red.
En la mayoría de los casos, la opción
Espejo más cercano
disponible desde la selección de protocolo del menú desplegable es la preferible. Si se seleccionar esta opción, los paquetes para su sistema serán descargados desde la localización más adecuada (espejo).Para configurar manualmente una fuente de instalación basada en red, use el menú desplegable para especificar el protocolo a ser usado cuando se descarguen los paquetes. Este ajuste depende del servidor que desee usar. Después, teclee la dirección del servidor (sin el protocolo) en el campo dirección. Si elige NFS, aparecerá un segundo campo de entrada donde puede especificar unas
Opciones de montaje NFS
personalizadas.When selecting an NFS installation source, you must specify the address with a colon (
:
) character separating the host name from the path. For example:server.example.com:/path/to/directory
Para configurar un proxy para una fuente HTTP o HTTPS, pulse el botón Ajuste de proxy. Confirme
Habilitar proxy HTTP
y teclee la URL en la cajaURL del proxy
. Si el servidor proxy requiere autenticación, confirmeUsar Autenticación
e introduzca su nombre de usuario y contraseña. Pulse OK para terminar la configuración.Si sus URL de HTTP o HTTPS se refiere a una lista de repositorios espejo, marque la caja de confirmación bajo el campo dirección.
Puede también repositorios adicionales en la sección Repositorios adicionales
para tener acceso a más entornos de instalación y complementos software. Todos los entornos y complementos estarán disponibles para ser seleccionados en Selección de Software una vez que termina de configurar la fuentes.
Para añadir un repositorio, pulse el botón +. Para borrar un repositorio, seleccione uno de la lista y pulse el botón -. Pulse el icono flecha para volver a la anterior lista de repositorios, p.ej. para reemplazar las entradas actuales con aquellas que estaban presentes en el momento en el que entró en la pantalla Fuente de la Instalación
. Para activar o desactivar un repositorio, pulse la caja de confirmación en la columna Habilitado
de cada entrada en la lista.
Usted puede denominar su repositorio adicional y configurarlo de la misma forma que el repositorio primario en la red usando los campos de entrada en el lado derecho de la sección.
Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Selección de Software
La pantalla Selección de Software
le permite elegir un Entorno Base y Complementos. Estas opciones controlan qué paquetes software serán instalados en su sistema durante el proceso de instalación.
Esta pantalla está sólo disponible si Fuente de la Instalación está configurada apropiadamente y sólo después de que el instalador haya descargado los metadatos de los paquetes de la fuente.
No es posible seleccionar paquetes específicos durante una instalación manual. Solo puede seleccionar entornos predefinidos y complementos. Si necesita controlar exactamente que paquetes son instalados, debe usar un archivo Kickstart y definir los paquetes en la sección %packages. Vea en Automatizando la Instalación con Kickstart información sobre las instalaciones Kickstart. |
La disponibilidad de entornos y complementos depende de su fuente de instalación. De forma predeterminada, la selección depende del medio de instalación que haya usado para el inicio de la instalación; la imagen de instalación Fedora Server tendrá disponibles distintos entornos y complementos para seleccionar que, por ejemplo, la imagen Fedora Cloud. Puede cambiar esto configurando una fuente de instalación diferente que tenga entornos distintos.
Para configurar su selección de software, elija primero un entorno en el lado izquierdo de la pantalla. Sólo se puede elegir un entorno, aunque haya más disponibles. Después, en el lado derecho de la pantalla, seleccione uno o más complementos que desee instalar marcando la caja de verificación próxima a cada complemento.
La lista de complementos se divide en dos partes por una línea horizontal. Los complementos por encima de esta línea están definidos como parte del entorno que haya elegido; si selecciona un entorno diferente, los complementos disponibles aquí cambiarán. Los complementos por debajo de la separación no son específicos del entorno que haya elegido.
Los entornos y complementos son definidos usando un archivo comps.xml
en su fuente de instalación (por ejemplo, en el directorio repodata/
del DVD de instalación completo Fedora Server). Revise este archivo para ver exactamente que paquetes serán instalados como parte de cierto entorno o complemento. Para más información sobre el archivo comps.xml
, vea %packages (requerido) - Selección de paquetes.
Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho
en la esquina superio izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Destino de la instalación
La pantalla Destino de la Instalación
le permite configurar las opciones de almacenamiento - a saber, que discos serán usados como destino de su instalación Fedora. Siempre se debe seleccionar al menos un disco para que la instalación siga adelante.
Para información sobre la teoría y conceptos detrás del particionado de discos en Linux, vea Esquema Recomendado de Particionado.
If you plan to use a disk which already contains some data - for example, if you want to shrink an existing Microsoft Windows partition and install Fedora as a second system or if you are upgrading a previous release of Fedora, make sure to back up any important data first. Manipulating partitions always carries a risk - if the process is interrupted or fails for any reason (installer error, hardware failure, power outage, etc.), any data already on the disk may become impossible to recover. |
In the top part of the screen, all locally available storage devices (SATA, IDE and SCSI hard drives, USB flash drives, etc.) are displayed in the Local Standard Disks
section. Local disks are detected when the installer starts - any storage devices connected after the installation has started will not be shown.
Si necesita configurar dispositivos locales de almacenamiento adicional, seleccione Refrescar
en la esquina inferior derecha. Siga las instrucciones del diálogo que se abre. Todos los discos detectados, incluyendo cualquiera nuevo, se mostrarán en la sección Discos Locales Estándar
.
The Specialized & Network Disks
section below shows advanced network storage (such as iSCSI and FCoE disks) currently configured. When you first open this screen, no such devices will be displayed because they cannot be automatically detected; to search for network storage devices, press Add a disk
button and proceed with Installation Destination - Specialized & Network Disks. Any network storage you configure will then show up in the Specialized & Network Disks
the same way local disks are shown above.
Todos los dispositivos de almacenamiento que serán usados para instalar Fedora tienen un icono de círculo negro con una marca blanca de confirmación en ellos. Los discos no marcados con este icono no serán usados durante la instalación - serán ignorados si usted elige el particionado automático y no estarán disponibles en un particionado manual.Disks not marked by this icon will not be used during the installation - they will be ignored if you choose automatic partitioning, and they will not be available in manual partitioning.
Los dispositivos de almacenamiento USB como dispositivos flash y discos externos se mosrrarán el |
Después de seleccionar todos los discos en los que desea instalar Fedora, seleccione una de las tres opciones de la sección Configuración de Almacenamiento
:
-
Automático
- Si selecciona esta opción, después de que pulseHecho
en la esquina superior izquierda de la pantalla, el instalador determinará la cantidad total de espacio en los discos seleccionados y creará un diseño adecuado para su sistema. Lo especifico de este diseño depende de sí su sistema usa firmware BIOS o UEFI y de la cantidad total de espacio libre en sus discos. No se crea una partición swap basada en el disco, en su lugar se usa una swap basada en ZRAM.Con el particionado automático también puede seleccionar la opción de abajo
Me gustaría hacer espacio adicional disponible
. Use esta opción si desea reclamar espacio de un diseño de particionado existente - por ejemplo, si un disco que desea usar ya contiene un sistema operativo diferente y usted desea hacer estas particiones del sistema más pequeñas para permitir más sitio para Fedora. Se abre el diálogoReclamar espacio
que se describe más adelante en esta sección. -
Personalizar
- Selecione esta opción y pulseHecho
en la esquina superior izquierda de la pantalla para configurar el diseño de particionado de su sistema semimanualmente. Esto requiere algún conocimiento sobre la teoría detrás de las particiones de disco y conceptos relacionados, pero proporciona recomendaciones sobre la forma en que se instalará su sistema. Para instrucciones sobre Personalizar el particionado vea Particionado Manual. -
Advanced-Custom (Blivet-GUI)
- Select this option and pressDone
in the top left corner of the screen to configure your system’s partitioning completely manually. This requires advanced knowledge of the theory behind disk partitions and related concepts. There are no guardrails.
Adicionalmente, puede seleccionar Encriptar mis datos
; esto encriptará todas las particiones excepto aquellas necesarias para el arranque del sistema (como /boot
) usando Ajuste de Clave Unificado de Linux (LUKS). Se recomienda encruptar su disco dura. Para información detallada sobre la encriptación LUKS vea la [citetitle]_Guía de Seguridad _, disponible en https://docs.fedoraproject.org/.
Si usted pierde la frase de contraseña LUKS, cualquiera de las particiones encriptadas y los datos en ella llegarán a estar completamente inaccesibles. No hay una forma de recuperar la frase contraseña. Sin embargo, si usted lleva a cabo una instalación Kickstart, usted puede guardar las frases de contraseña cifradas y crear copia de seguridad de las frases de contraseña encriptadas durante la instalación. Vean en Instalacioners Automatizadas con Kickstart información sobre las instalaciones Kickstart. |
Para controlar cual de los dispositivos de almacenamiento seleccionados contendrá el gestor de arranque, pulse el enlace Resumen total del disco y gestor de arranque
en la esquina inferior izquierda de la pantalla y siga las instrucciones de Instalación del Gestor de Arranque. Tenga en cuenta que mientras en la mayoría de los casos es suficiente con dejar el gestor de arranque en la ubicación predeterminada, algunas configuraciones (por ejemplo, sistemas que requieren una carga de cadena desde otro gestor de arranque) requerirán que el dispositivo de arranque sea especificado manualmente.
Después de que seleccione los dispositivos de almacenamiento, elija entre particionado automático o manual, configure el cifrado y la ubicación del gesrtor de arranque, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Después, dependiendo de sus ajustes, sucederá lo siguiente:
-
Si elije cifrar su disco duro, aparecerá el diálogo
Frase de Contraseña de Cifrado del Disco
. Introduzca la frase de contraseña elegida en los camposFrase de Contraseña
yConfirmar
. Cuando lo haya hecho. la frase de contraseña será evaluada y se mostrará su fortaleza junto con sugerencias sobre como hacerla más fuerte si el instalador ha determinado que es débil. Para información sobre contraseñas fuertes vea Fedora Guía de Seguridad. -
If you selected automatic partitioning and the
I would like to make additional space available
, or if there is not enough free space on your selected hard drives to install Fedora, theReclaim Disk Space
dialog will appear. This dialog lists all disk devices you have configured and all partitions on those devices. The bottom right corner of the dialog displays information about how much space the system needs for at least a minimal installation and how much space you have reclaimed.If you use the
Reclaim Disk Space
dialog to delete a partition, all data on that partition will be lost. If you want to preserve your data, use theShrink
option, not theDelete
option.Primero, revise la lista de dispositivos de almacenamiento disponibles. La columna
Reclaimable Space
(Espacio Reclamable) muestra cuando espacio se puede reclamar de cada entrada. Para reclamar espacio, seleccione un disco o partición y pulse o bien el botón`Delete`(Borrar) para borrar la partición (o todas las particiones del disco seleccionado), o rShrink
(Encoger) para usar el espacio libre de una partición a la vez que preserva los datos existentes. Alternativamente, puede pulsarDelete all
(Borrar todo) en la esquina in ferior derecha; esto borrará todas las particiones existentes en todos los discos y hará el espacio disponible para Fedora, pero se perderán todos los datos existentes en todos los discos.Después de que haya liberado espacio para su instalación de Fedora, pulse
Reclaim space
(Reclamar espacio) para finalizar.No changes to any disks will be made until you press
Begin Installation
in Installation Summary. TheReclaim Space
dialog only marks partitions for resizing or deletion, but no such action is performed immediately. -
If you selected the
Custom
option, pressingDone
will open theManual Partitioning
screen. See Manual Partitioning for further instructions.
Instalación del cargador de arranque
Fedora usa GRUB2 (GRand Unified Bootloader version 2) como cargador de arranque. El cargador de arranque es el primer programa que corre cuando arranca el ordenador y es el responsable de la carga y la transferencia de control a un sistema operativo. GRUB2 puede arrancar cualquier sistema operativo compatible (incluyendo Microsoft Windows) y puede también usar la carga en cadena para transferir el control a otros cargadores de arranque para sistemas operativos no soportados.
La instalación de GRUB2 puede sobrescribir el cargador de arranque que exista. |
If you have other operating systems already installed, the Fedora installer will attempt to automatically detect and configure the boot loader to start them. You can manually configure any additional operating systems after you finish the installation, if they are not detected properly. For instructions on editing GRUB2 configuration, see the Fedora System Administrator’s Guide.
Si está instalando un sistema Fedora con más de un disco, puede desear especificar manualmente donde debería ser instalado el cargador de arranque. Pulse el enlace Resumen total del disco y cargador de arranque
en la parte inferior de la pantalla Destino de la Instalación
. Aparecerá el cuadro de diálogo Discos Seleccionados
. El cargador de arranque será instalado en el dispositivo que elija, o en un sistema UEFI, será creada la partición de sistema EFI
sobre ese dispositivo durante el particionado guiado.
In the Boot
column, a “tick” icon marks one of the devices as the intended boot device. To change the boot device, select a device from the list and click the Set as Boot Device
button to install the boot loader there instead. Only one device can be set as the boot device.
Para declinar la instalación de un nuevo cargador de arranque, seleccione el dispositivo marcado para arranque y pulse el botón No instalar cargador de arranque
. Esto quitará la marca y asegura que GRUB2 no se instala en ningún dispositivo.
Si elije no instalar un cargador de arranque por cualquier razón, no será capaz de arrancar el sistema directamente y deberá usar otro método de arranque, como una aplicación de cargador de arranque aislada comercial. Use esta opción solo si esta seguro de tener otra manera de arrancar su sistema. |
El cargador de arranque puede requerir también que se cree una partición especial, dependiendo de si su sistema usa firmware BIOS o UEFI y dependiendo también si el controlador de arranque tiene etiqueta GUID Partition Table (GPT) o Master Boot Record
(MBR, también conocida como msdos). Si utiliza el particionado automático el instalador creará esta partición sí es necesario. Vea detalles en Esquema de Particionado Recomndado.
Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red
Esta parte de la pantalla Destino de la Instalación
le permite configurar los dispositivos de almacenamiento no locales, denominados almacenamiento iSCSI y FCoE. Está sección será útil principalmente para los usuarios avanzados que tienen una necesidad de discos en red. Para instrucciones sobre la configuración de discos duros locales vea Destino de la Instalación.
Esta sección sólo explica como hacer disponibles los discos que existan disponibles en la red dentro del instalador. No explica como configurar su red o un servidor de almacenamiento, solo como conectarse. |
La pantalla contiene una lista de los dispositivos de almacenamiento en red disponibles (descubiertos). Cuando se abre la pantalla por primera vez la lista estará vacía, en la mayoría de los casos porque se ha descubierto almacenamiento en red - el instalador no intenta descubrir esto a no ser que usted configure discos en red utilizando un archivo Kickstart.
Para añadir uno o más dispositivos de almacenamiento a la pantalla de manera que usted pueda buscarlos y usarlos en la instalación, pulse Añadir Objetivo iSCSI
o Añadir FCoE SAN
en la esquina inferior derecha de la pantalla y siga las instrucciones de Añadir Objetivo iSCSI Target o Añadir FCoE SAN, dependiendo del tipo de almacenamiento que desee añadir.
Los dispositivos de almacenamiento en red descubiertos con éxito y configurados por el instalador se mostrarán en la lista principal junto con una información de identificación como Nombre
, WWID
, Modelo
y Objetivo
. Para ordenar la lista por una columna específica (por ejemplo WWID
) pulse en la cabecera de la columna.
En pantallas de baja resolución, la lista puede ser muy ancha para entrar en la pantalla y algunas de las columnas o botones pueden estar ocultos inicialmente. Utilice la barra de desplazamiento en la parte inferior de la lista para mover la visualización y ver las columnas y controles disponibles en la tabla. |
Hay tres pestañas en la parte superior de la lista que muestran distinta información:
- Búsqueda
-
Muestra todos los dispositivos disponibles sea cual sea su tipo y y le permite filtrarlos por su World Wide Identifier (WWID) o por el puerto, el objetivo o el número de unidad lógica (LUN) por el que se acceden.
- Dispositivos Multiruta
-
Dispositivos de almacenamiento accesibles por más de una ruta como a través de múltiples controladores SCSI o puertos de Canal de Fibra en el mismo sistema.
El programa de instalación solo detecta dispositivos de almacenamiento multiruta con números de serie que tengan 16 o 32 caracteres de largo.
- Otros Dispositivos SAN
-
Dispositivos disponibles en un Área de Almacenamiento en Red (SAN).
Dependiendo de la pestaña en la que se encuentre puede filtrar los dispositivos descubiertos usando el campo Filtrar Por
. Algunas de las opciones de filtrado se pueblan automáticamente en base a los dispositivos descubiertos (por ejemplo, si selecciona Filtrar Por:
Proveedor
, aparecerá otro menú desplegable mostrando todos los proveedores de los dispositivos descubiertos). Otros filtros requieren sju entrada (por ejemplo cuando filtra por WWID) y se le presenta un campo de entrada de texto en lugar de un menú desplegable.
En la lista (sin tener en cuenta como está filtrada), cada dispositivo se presenta en una fila separada con una caja de confirmación a su 8izquierda. Marque la caja de confirmación para hacer el dispositivo esté disponible durante el proceso de instalación; esto causará que el dispositivo (nodo) se muestre en la sección Discos Especializados y en Red
en Destina de la Instalación. Allí, usted puede seleccionar el disco que sea objetivo de la instalación y proceder con un particionado manual o automático.
Los dispositivos que usted seleccione aquí no son borrados automáticamente del proceso de instalación. Seleccionar un dispositivo en esta pantalla no pone en riesgo, por si mismo, los datos almacenados en el dispositivo. Tenga en cuenta también que cualquier dispositivo que no seleccione aquí para formar parte del sistema instalado puede ser añadido después de la instalación modificando el archivo |
Cuando haya seleccionado los dispositivos a estar disponibles durante la instalación, pulse Hecho
para volver a Destino de la Instalación.
Añadir Objetivo iSCSI
Para usar dispositivos de almacenamiento iSCSI, el instalador debe ser capaz de descubrirlos como objetivos iSCSI y ser capaz de crear una sesión iSCSI para acceder a ellos. Ambos pasos pueden requerir un nombre de usuario y contraseña para autenticación Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP).
También puede configurar un objetivo iSCSI para autenticar el iniciador iSCSI sobre el sistema al que está enganchado el objetivo (CHAP reverso), tanto para el descubrimiento como para la sesión. Usados juntos, CHAP y CHAP reverso se denominan CHAP mutuo o CHAP de dos caminos. CHAP mutuo suministra el mayor nivel de seguridad para conexiones iSCSI, particularmente si el nombre de usuario y la contraseña son diferentes para la autenticación CHAP y para la autenticación CHAP reversa.
Siga el procedimiento de abajo para añadir un objetivo de almacenamiento iSCSI a su sistema.
-
Pulse el botón
Añadir Objetivo iSCSI
en la esquina inferior derecha de la pantalla Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Se abrirá una nueva ventana de diálogo tituladaAñadir Objetivo de Almacenamiento iSCSI
. -
Introduzca la dirección IP del objetivo iSCSI en el campo
Dirección IP Objetivo
. -
Proporcione un nombre en el campo
Nombre de Iniciador iSCSI
para el iniciador iSCSI en el formato Nombre Cualificado iSCSI (IQN). Una entrada válida IQN contiene:-
La cadena
iqn.
(incluyendo el punto). -
Un código de fecha especificando el año y el mes en el que el nombre de dominio o subdominio en Internet de su organización fue registrado, representado como cuatro dígitos para el año, un guión y dos dígitos para el mes seguido de un punto. Por ejemplo, representa Septiembre de 2010 cómo
2010-09.
-
El nombre de dominio o subdominio de Internet de su organización, presentado en orden inverso order (con el dominio de nivel más alto primero). Por ejemplo, representa el subdominio storage.example.com como
com.example.storage
. -
Dos puntos (
:
) seguidos de una cadena que identifica inequívocamente este iniciador iSCSI concreto dentro de su dominio o subdominio. Por ejemplo,:diskarrays-sn-a8675309
Un IQN completo parecerá por lo tanto como sigue:
iqn.2010-09.com.example.storage:diskarrays-sn-a8675309
También se muestra un ejemplo con el formato correcto debajo del campo de entrada como referencia.
Para más información sobre IQNs, vea 3.2.6. Nombres iSCSI en RFC 3720 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI), disponible en https://tools.ietf.org/html/rfc3720#section-3.2.6 y 1. Nombres y Direcciones iSCSI en RFC 3721 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) Naming and Discovery, disponible en https://tools.ietf.org/html/rfc3721#section-1.
-
-
Especifique el tipo de autenticación a usar para el descubrimiento iSCSI usando el menú desplegable
Tipo de Autenticación de Descubrimiento
. Dependiendo del tipo de autenticación que seleccione, pueden llegar a ser visibles campos de entrada adicionales (comoNombre de Usuario CHAP
yContraseña CHAP
. Complete sus credenciales de autenticación; estas deberían ser proporcionadas por su organización. -
Pulse el botón
Comenzar Descubrimiento
. El instalador intentará ahora descubrir un objetivo iSCSI en base a la información que usted ha dado y si el objetivo requiere autenticación CHAP o CHAP inversa, intentará usar las credenciales que usted ha suministrado. Este proceso puede tomar algún tiempo (generalmente menos de 30 segundos), dependiendo de su red.Si el descubrimiento no tiene éxito, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de diálogo. Este mensaje variará dependiendo de en que parte del descubrimiento haya fallado. Si el instalador no ha encontrado el objetivo que usted ha especificado de ningún modo debería comprobar la dirección IP address; si el problema es un error de autenticación, asegúrese que ha introducido todas las credenciales CHAP y CHAP inversa correctamente y que tiene acceso al iSCSI objetivo.
El mensaje de error
Sin nodos descubiertos
puede también significar que todos los nodos en la dirección que ha especificado están ya configurados. Durante el descubrimiento Anaconda ignora los nodos que ya han sido añadidos.Si el descubrimiento tuvo éxito, verá una lista de todos los nodos descubiertos.
-
Seleccione uno o más de los nodos a los que desee acceder marcando o desmarcando las cajas de confirmación próximas a cada nodo descubierto sobre el objetivo. Debajo de la lista, seleccione otra vez el tipo de autenticación que desea usar; puede también seleccionar la opción
Usar las credenciales del descubrimiento
si el nombre de usuario y la contraseña CHAP/CHAP reverso que ha usado para descubrir el objetivo son también válidos para acceder a él.Después de seleccionar todos los nodos que desea usar, pulse
Acceder
para iniciar una sesión iSCSI. Anaconda intentará acceder a todos los nodos seleccionados. Si el proceso de acceso tiene éxito, se cerrará el cuadro de diálogoAñadir Objetivo de Almacenamiento iSCSI
y todos los nodos que haya configurado se mostrarán en la lista de discos en red en Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red.
Puede repetir este procedimiento para descubrir objetivos iSCSI adicionales o para añadir más nodos de objetivos previamente configurados. Sin embargo, tenga en cuenta que una vez que ha pulsado el botón Iniciar Descubrimiento
por primera vez, no será capaz de cambiar el Nombre del Iniciador iSCSI
. Si tiene un error cuando configure el nombre del iniciador, debe reiniciar la instalación.
Añadir FCoE SAN
El siguiente procedimiento explica como añadir dispositivos de almacenamiento Canal de Fibra sobre Ethernet (FCoE) y hacerlos disponibles durante la instalación:
-
Pulse el botón
Añadir FCoE SAN
en la esquina inferior derecha de Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Se abrirá un nueva ventana de diálogo. -
Select the network interface (
NIC
) which is connected to your FCoE switch from the drop-down menu. Note that this network interface must be configured and connected - see Network & Hostname. -
Below the
NIC
drop-down menu are two choices:Use DCB
-
Data Center Bridging (DCB) is a set of enhancements to the Ethernet protocols designed to increase the efficiency of Ethernet connections in storage networks and clusters. This option should only be enabled for network interfaces that require a host-based DCBX client. Configurations on interfaces that implement a hardware DCBX client should leave this check box empty.
Use auto vlan
-
This option indicates whether VLAN discovery should be performed. If this box is checked, then the FCoE Initiation Protocol (FIP) VLAN discovery protocol will run on the Ethernet interface once the link configuration has been validated. If they are not already configured, network interfaces for any discovered FCoE VLANs will be automatically created and FCoE instances will be created on the VLAN interfaces. This option is enabled by default.
-
After you select which interface and options to use, click
Add FCoE Disk(s)
. Discovered FCoE storage devices will be displayed under theOther SAN Devices
tab in Installation Destination - Specialized & Network Disks.
Particionado manual
La pantalla Particionado Manual
le permite crear una configuración de almacenamiento para su sistema Fedora manualmente, dándole un gran control sobre el almacenamiento del sistema.
En la mayoría de los instaladores tanto de Linux como de otros sistemas operativos, el particionado de disco normalmente toma un enfoque de “abajo hacia arriba”. En estos instaladores, usted primero crea los dispositivos subyacentes como volúmenes físicos LVM, después usted crear el esquema con esos LVM en la parte alta, después crea los sistemas de archivos encima de los volúmenes lógicos y en el última paso normalmente asigna un punto de montaje para cada volumen que necesite.
Anaconda usa un enfoque opuesto. Primero, usted crea los puntos de montaje separados que necesite y todo lo necesario para crearlos (creando un grupo volumen, volúmenes lógicos dentro y volúmenes físicos donde residirá el grupo volumen) se lleva a cabo automáticamente. A continuación puede ajustar la configuración automática según sus necesidades.
No permanent changes will be made to your disks during the actual partitioning process. The configuration you have selected will only be written to your system after you press the |
When you first open the Manual Partitioning
screen, the column on the left side will display all previously existing partitions on all drives which you selected as installation targets in Installation Destination. If none of the selected drives contain any existing partitions, then a message informing you that no mount points currently exist will appear.
Here, you can choose a partitioning scheme such as LVM
or BTRFS
and click the Click here to create them automatically
to prompt the installer to create a basic partitioning layout; this layout follows the guidelines described in Recommended Partitioning Scheme. The created layout is a basic layout where partition/volume sizes are determined automatically based on the total amount of available space.
Pulse el botón +
para añadir un punto de montaje. En la ventana de diálogo que se abre elija un punto de montaje como /
u /home`y la capacidad deseada para el punto de montaje (como `10GB
o 500MB
). Tenga en cuenta que el especificar el punto de montaje es obligatorio, pero no tiene que especificar la capacidad en este punto; esto es útil cuando añada un punto de montaje que desea hacer más grande que los espacios permitidos actualmente disponibles. Después, pulse Añadir punto de montaje
para añadirlo a la lista usando los ajustes predeterminados, lo que significa que será creado como un volumen lógico y se creará también un nuevo grupo de volumen para él a no ser que ya exista uno.
Después, seleccione el punto de montaje recientemente creado en la lista del lado izquierdo. Se mostrarán una serie de controles en el lado derecho de la pantalla que le permite cambiar su punto de montaje, el dispositivo en el que reside físicamente, su capacidad, sistema de archivos, etc. Cuando cambie cualquier ajuste, pulse Actualizar Ajustes
abajo a la derecha. Esto guardará la configuración ajustada; usted puede ahora crear otro punto de montaje o seleccionar otro de los existentes y establecer sus ajustes también.
For a description of available device and file system types, see Device, File System and RAID Types. |
Para quitar un punto de montaje, selecciónelo de la lista y pulse el botón -
de abajo.
The exact steps for configuring your storage depend on your specific needs and your system configuration. Procedures for creating specific layouts are described further in this chapter. Before you start, you should also review Recommended Partitioning Scheme and Advice on Partitions for a list of requirements and tips for partitioning your disks for Fedora.
Debajo de la lista de puntos de montaje existentes hay dos campos, mostrando cuánto espacio libre queda en sus dispositivos de almacenamiento y cuanto espacio total tienen.
Puse X dispositivos de almacenamiento seleccionados
para ver un resumen de los dispositivos de almacenamiento actualmente seleccionados; esto puede ayudar a orientarse en esquemas de almacenamiento más complicados. Los dispositivos que se muestran aquí son los que ha seleccionado en Destino de la Instalación. Si desea añadir o borrar cualquier dispositivo de almacenamiento de su configuración, vuelva a esta pantalla y cambie la selección.
Usted puede pulsar el botón Restablecer Todo
en la esquina inferior derecha en cualquier momento para reajustar la configuración de almacenamiento al estado en el que estaba cuando usted abrió por última vez la pantalla Particionado Manual
. Esto significa que si usted modifica la configuración de almacenamiento, deja la pantalla y después vuelve, el botón Reset reseteará la configuración de vuelta al estado ya modificado, descartando solo los cambios que haya hecho recientemente, no a todos los cambios de la configuración de almacenamiento que haya hecho desde que arrancó el instalador.
Para descartar todos los cambios y también para detectar cualquier nuevo dispositivo que no haya sido detectado cuando inició el instalador (normalmente cuando engancha un nuevo dispositivo después de iniciar), pulse el botón marcado con una flecha circular en el conjunto de controles debajo de la lista de puntos de montaje en el lado izquierdo de la pantalla. En la ventana de diálogo que se abre, pulse Rescanear Discos
y espere hasta que el proceso de escaneo se complete. Después pulse OK
para volver a Destino de la Instalación; todos los discos detectados, incluyendo los nuevos se visualizarán en la sección Discos Estándar Locales
.
Después de que termine de configurar el almacenamiento del sistema, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para guardar la configuración y volver a la pantalla Resumen de la Instalación
. En este punto, el instalador comprobará si su configuración de almacenamiento es válida. Si detecta un error se mostrará un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Pulse el mensaje para abrir una ventana de diálogo explicando que clase de error ha sido detectado (por ejemplo, ha puesto /boot
en un subvolumen Btrfs o no ha creado una partición BIOS Boot cuando su sistema requiere una).
Si se muestra este mensaje, vuelva atrás y corrija las cuestiones encontradas por el instalador; de otro modo no será capaz de continuar con la instalación. Puede presionar Hecho
otra vez para volver a Resumen de la Instalación
de todos modos, pero un error de configuración de almacenamiento evitará que inicie el actual proceso de instalación.
If no error message is displayed and if you made any changes since the last time you have visited this screen, a summary dialog will appear, displaying a detailed list of the changes you made. Review the list and click Accept Changes
to proceed with Installation Summary, or click Cancel & Return to Custom Partitioning
if you want to make any more changes.
Crear Particiones Estándar
Las particiones estándar son el tipo más común de partición, con el soporte más amplio en todos los sistemas operativos. Por ejemplo, Microsoft Windows usa exclusivamente particiones físicas y no puede trabajar nativamente con LVM o Btrfs. La mayoría de las configuraciones de particionamiento de Fedora requerirán también al menos una partición estándar para el directorio /boot
y posiblemente también otra partición estándar con el sistema de archivos BIOS Boot o EFI System para almacenar el cargador de arranque.
Vea Una Introducción a las Particiones de Disco para información adicional sobre los conceptos detrás de las particiones físicas.
Siga el procedimiento de abajo para crear puntos de montaje sobre las particiones físicas estándar:
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un punto de montaje separado - por ejemplo,
/
. Opcionalmente, especifique un tamaño para la partición usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo,50GB
). Pulse despuésAñadir punto de montaje
para añadir el punto de montaje y volver a la pantalla principal de particionado.Cuando cree una partición swap, especifique el punto de montaje como
swap
. Para una partición BIOS Boot, usebiosboot
. Para una Partición Sistema EFI, use/boot/efi
.Para información sobre estos tipos de particiones, vea Esquema de Particionado Recomendado.
-
El punto de montaje ha sido creado ahora usando los ajustes predeterminados, lo que significa que ha sido creado como un volumen lógico LVM. Seleccione el punto de montaje recién creado para configurarlo más y convertirlo en una partición física cambiando la opción
Tipo de Dispositivo
aPartición Estándar
. Después pulseActualizar Ajustes
en la esquina inferior derecha de la pantalla. -
En la sección
Dispositivo(s)
en el lado derecho de la pantalla, puede ver que la partición ha sido asignada a uno o más discos duros. Pulse el botónModificar
para configurar en que disco será creada esta partición. -
En el diálogo
Configurar Punto de Montaje
, puede especificar en que dispositivos físicos (discos) puede residir este volumen. Puede seleccionar uno o más discos que serán usados para coger este volumen pulsando Ctrl y pulsando cada disco de la lista. Si usted selecciona múltiples discos aquí, Anaconda determinará dónde se debe crear exactamente la partición en función de como haya configurado el resto de la instalación. Si desea asegurarse de que esta partición se sitúe en un disco duro específico, seleccione solo ese disco y quite la selección de los otros.Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse
Guardar
para volver a la pantalla principalParticionado Manual
. -
Configure otros ajustes específicos a la partición - su
Punto de Montaje
,Capacidad Deseada
ySistema de Archivos
. PulseActualizar Ajustes
para aplicar cualquier cambio a la configuración.
Repita este procedimiento para cualquier partición estándar adicional que desee crear.
Creating Software RAID
Redundant arrays of independent disks (RAIDs) are constructed from multiple storage devices that are arranged to provide increased performance and, in some configurations, greater fault tolerance. See Device, File System and RAID Types for a description of different kinds of RAIDs.
A RAID device is created in one step, and disks are added or removed as necessary. One RAID partition per physical disk is allowed for each device, so the number of disks available to the installation program determines which levels of RAID device are available to you. For example, if your system has two hard drives, the installation program will not allow you to create a RAID10 device, which requires 4 separate partitions.
This section only explains how to create software RAID with standard (physical) partitions. However, you can also configure LVM volume groups and Btrfs volumes to use RAID and place their logical volumes or Btrfs subvolumes on top of this RAID array. See Creating a Logical Volume Management (LVM) Layout and Creating a Btrfs Layout for instructions on creating RAID in LVM and Btrfs. |
RAID configuration options are only visible if you have selected two or more disks for installation. At least two disks are required to create a RAID device, and some RAID layouts will require more. Requirements for different types of RAID are described in Device, File System and RAID Types. |
Follow the procedure below to create software RAID:
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate software RAID partition - for example,
/
. Optionally, specify a size for the new partition using standard units such as MB or GB (for example,50GB
). Then, clickAdd mount point
to add the mount point and return to the main partitioning screen.When creating a mount point for swap on software RAID, specify the mount point as
swap
. -
The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a software RAID partition by changing the
Device Type
option toRAID
. -
Choose a RAID type from the
RAID Level
drop-down menu. Available RAID types and their requirements are described in Device, File System and RAID Types. -
In the
Device(s)
section on the right side of the screen, you can see that the partition has been assigned to several physical disks. Click theModify
button to configure on which drives this partition will be created. -
In the
Configure Mount Point
dialog, you can specify which physical devices (disks) this partition may reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this partition by holding down Ctrl and clicking each disk in the list. If you want to make sure that this partition is placed on a specific set of hard drives, select only those drives and unselect all others.Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse
Guardar
para volver a la pantalla principalParticionado Manual
. -
Configure otros ajustes específicos a la partición - su
Punto de Montaje
,Capacidad Deseada
ySistema de Archivos
. PulseActualizar Ajustes
para aplicar cualquier cambio a la configuración.
Repeat this procedure for any additional standard partitions with software RAID you want to create.
Creando un Diseño de Gestión de Volumen Lógico (LVM)
Logical Volume Management (LVM) presents a simple logical view of underlying physical storage space, such as hard drives or LUNs. Partitions on physical storage are represented as physical volumes that can be grouped together into volume groups. Each volume group can be divided into multiple logical volumes, each of which is analogous to a standard disk partition. Therefore, LVM logical volumes function as partitions which can span multiple physical disks.
Vea Comprendiendo LVM para información adicional sobre los conceptos que hay detrás de la Gestión de Volumen Lógico (LVM).
Some partition types - notably the |
Follow the procedure below to create LVM logical volumes and volume groups.
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un volumen lógico separado - por ejemplo,
/
. Opcionalmente, especifique un tamaño para el volumen usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo,50GB
). Pulse despuésAñadir puntos de montaje
para añadir el volumen y volver a la pantalla principal de particionado.When creating a mount point for swap on LVM, specify the mount point as
swap
. -
The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume, and a volume group has been created to contain it. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further. If you want to use thin provisioning for this volume, change the
Device Type
option toLVM Thin Provisioning
. -
En el menú
Volumen de Grupo
usted puede ver que volumen ha sido asignado a un volumen de grupo creado automáticamente, que es denominado después de la variante de Fedora que está instalando (por ejemplo,fedora-server
. Pulse el botónModicar
debajo del menú despegable para acceder a los ajustes del volumen de grupo. -
En el cuadro de diálogo
Configurar Volumen de Grupo
usted puede cambiar el nombre del grupo, sunivel RAID
(vea en Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID información sobre los tipos de RAID disponibles) y también puede especificar en que dispositivos físicos (discos) residirá el volumen. Puede seleccionar uno o más discos que se usarán para acoger este volumen de grupo presionando Ctrl y pulsando cada disco de la lista.If you select a redundant RAID type (such as
RAID1 (Redundancy)
), the volume group will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume group with RAID1 will take up 10 GB of space.You can also make sure that the volume group is encrypted by selecting the
Encrypt
option; this will enable LUKS encryption for the entire volume group. See the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.Additionally, you can set a fixed size for the volume group by selecting the
Fixed
option from theSize policy
menu and entering a size for the volume group.After you finish configuring the volume group settings, click
Save
to return to the mainManual Partitioning
screen.The configuration dialog does not allow you to specify the size of the volume group’s physical extents. The size will always be set to the default value of 4 MiB. If you want to create a volume group with different physical extents, create it manually by switching to an interactive shell and using the vgcreate command, or use a Kickstart file with the volgroup --pesize=size command.
-
If you need to create more than one volume group, open the
Volume Group
drop-down menu and select theCreate a new volume group
option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new group, and clickSave
. The new volume group will then become available in theVolume Group
drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume group. -
Configure other settings specific to the logical volume - its
Mount Point
,Desired Capacity
,File System
, andName
. PressUpdate Settings
to apply any changes to the configuration.
Repeat this procedure for any additional logical volumes you want to create. Note that when creating additional LVM logical volumes, a new volume group is not automatically created each time; instead, any additional volumes are assigned to an existing group.
For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct group, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the volume later if you need to.
Creando un Diseño Btrfs
Btrfs es un tipo de sistema de archivos, pero tiene varias funciones características de un dispositivo de almacenamiento. Está diseñado para hacer al sistema de archivos tolerante a errores y facilitar la detección y reparación de los errores cuando suceden. Usa checksums para asegurar la validez de los datos y metadatos y mantiene instantáneas del sistema de archivos que pueden ser usadas como copias de seguridad, la replica y el aislamiento del espacio de nombres (p. ej. para uso en contendores).
Crear un diseño Btrfs es algo similar a LVM (descrito en Crear un Esquema de Administración de Volumen Lógico (LVM)) con terminología ligeramente diferente. Un volumen Btrfs es el equivalente a un grupo de volumen LVM y un subvolumen Btrfs es similar a un volumen lógico LVM. Una diferencia importante a tener en cuenta es como Anaconda reporta tamaños para puntos de montaje separados: Para LVM, el tamaño exacto de cada volumen lógico se muestra cerca de cada punto de montaje en el panel de la izquierda, mientras que con Btrfs, el tamaño total de todo el volumen se muestra cerca de cada subvolumen.
Algunos tipos de partición - sobre todo las particiones BIOS Boot y EFI - no se pueden situar en subvolumenes Btrfs. Use volúmenes físicos estándar para ellas. Vea Esquema de Partición Recomendado para más información. |
Siga el procedimiento que sigue para crear volúmenes y subvolumenes Btrfs:
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que usted desea crear un subvolumen separado - por ejemplo ,
/
. Anaconda creará un subvolumen Btrfs Por cada punto de montaje que usted cree. Al igual que los directorios los subvolúmenes no tienen un tamaño discreto propio. Finalmente, pulseAñadir punto de montaje
para añadir el subvolumen y volver a la pantalla principal de particionado.Cuando cree un punto de montaje para swap sobre Btrfs, especifique el punto de montaje como
swap
. -
Una vez se ha creado el punto de montaje, seleccione el punto de montaje recientemente creado en el panel de la izquierda y configurelo más en el panel derecho. Cuando termina, pulse
Actualizar Ajustes
en la esquina inferior derecha de la pantalla. -
En el área
Volumen
, puede ver que el subvolumen del punto de montaje ha sido asignado a un volumen creado automáticamente. Pulse el botón `Modificar`bajo el menú desplegable para acceder a configurar los ajustes del volumen. -
En el cuadro de diálogo
Configurar Volumen
usted puede cambiar el nombre del volumen, sí está encriptado, sunivel RAID
(vea en Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID información sobre los tipos de RAID disponibles) y también puede especificar en que dispositivos físicos (discos) residirá el volumen. Puede seleccionar uno o más discos que se usarán para acoger este volumen de grupo presionando Ctrl y pulsando cada disco de la lista.El instalador soporta encriptación LUKS de todos los volúmenes Btrfs. Para habilitar, pulse el botón Modificar bajo Volumen. Después confirme Encriptar. Vea en la Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/ información sobre la encriptación de disco LUKS.
Adicionalmente, puede establecer un tamaño fijo para el volumen seleccionando la opción
Fijo
del menúPolítica de tamaño
e introducir un tamaño para el volumen de grupo.After you finish configuring the Btrfs volume settings, click
Save
to return to the mainManual Partitioning
screen. -
If you need to create more than one Btrfs volume, open the
Volume
drop-down menu and select theCreate a new volume
option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new volume, and clickSave
. The new volume will then become available in theVolume
drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume. -
Configure other settings specific to the subvolume - its
Mount Point
,Device Type
, andName
. PressUpdate Settings
to apply any changes to the configuration.
Repeat this procedure for any additional Btrfs subvolumes you want to create. Note that when creating additional subvolumes, a new volume is not automatically created each time; instead, any additional subvolumes are assigned to an existing volume.
For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct volume, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the subvolume.
Device, File System and RAID Types
Fedora supports multiple types of devices and file systems. The lists below offer a short description of each available device, file system and RAID type and notes on their usage.
To select a device type or a file system of a partition or a logical volume, select it in the list in Manual Partitioning and select a Device Type
and a File System
from their respective drop-down menus on the right side of the screen. Then, click Update Settings
and repeat this process for all mount points you want to modify.
To configure software RAID, make sure that you have enough physical hard drives selected as installation targets (the number of separate drives required for each type of RAID is noted in its description). Then, choose a RAID level when creating or modifying a Btrfs volume or LVM volume group, or select Software RAID
as the device type to create software RAID with standard partitions. For detailed instructions, see Creating a Btrfs Layout, Creating a Logical Volume Management (LVM) Layout, and Creating Software RAID as needed.
-
Standard Partition
- A standard partition can contain a file system or swap space. Standard partitions are most commonly used for/boot
and the BIOS Boot and EFI System partitions. LVM logical volumes or Btrfs subvolumes are recommended for most other uses. See An Introduction to Disk Partitions for additional information about the concepts behind physical partitions. -
LVM
- ChoosingLVM
as theDevice Type
creates an LVM logical volume and a volume group to contain it (unless one already exists, in which case the new volume is assigned to the existing group). LVM can improve performance when using physical disks and allows you to use multiple disks for a single mount point. For information on how to create a logical volume, see Creating a Logical Volume Management (LVM) Layout. Also see Understanding LVM for some additional information about LVM in general. -
LVM Thin Provisioning
- Using thin provisioning, you can manage a storage pool of free space, known as a thin pool, which can be allocated to an arbitrary number of devices when needed by applications. The thin pool can be expanded dynamically when needed for cost-effective allocation of storage space. -
RAID
- Creating two or more software RAID partitions allows you to create a software RAID device. One RAID partition is assigned to each disk on the system. See Creating Software RAID for instructions on creating software RAID. -
BTRFS
- Btrfs is a file system with several device-like features. It is capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. See Creating a Btrfs Layout for more information about creating Btrfs volumes.
-
ext4
- The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journaling. Ext4 is the default and recommended file system used by Fedora Workstation and Cloud. The maximum supported size of a single ext4 file system is 50 TB. -
ext3
- The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage - journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash, as there is no need to check the file system for metadata consistency by running the fsck utility every time a crash occurs. -
ext2
- An ext2 file system supports standard Unix file types, including regular files, directories, or symbolic links. It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters. -
swap
- Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. A swap partition should always be created; see Recommended Partitioning Scheme for details such as the recommended size. -
xfs
- XFS is a highly scalable, high-performance file system that supports file systems up to 16 exabytes (approximately 16 million terabytes), files up to 8 exabytes (approximately 8 million terabytes), and directory structures containing tens of millions of entries. XFS also supports metadata journaling, which facilitates quicker crash recovery. The maximum supported size of a single XFS file system is 500 TB. Starting with Fedora 22, XFS is the default and recommended file system on Fedora Server.Note that the size of an XFS file system cannot currently be reduced without destroying and recreating the file system. If you expect that you will need to adjust the sizes of your file systems often, using XFS is not recommended, as it makes administration substantially more time-consuming.
-
vfat
- The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long file names on the FAT file system. -
BIOS Boot
- A very small partition required for booting from a device with a GUID partition table (GPT) on BIOS systems and UEFI systems in BIOS compatibility mode. See Recommended Partitioning Scheme for details. -
EFI System Partition
- A small partition required for booting a device with a GUID partition table (GPT) on a UEFI system. See Recommended Partitioning Scheme for details.
-
RAID0 (Performance)
- Distributes data across multiple disks. Level 0 RAID offers increased performance over standard partitions and can be used to pool the storage of multiple disks into one large virtual device. Note that Level 0 RAIDs offer no redundancy and that the failure of one device in the array destroys data in the entire array. RAID 0 requires at least two disks. -
RAID1 (Redundancy)
- Mirrors all data from one partition onto one or more other disks. Additional devices in the array provide increasing levels of redundancy. RAID 1 requires at least two disks. -
RAID4 (Error Checking)
- Distributes data across multiple disks and uses one disk in the array to store parity information which safeguards the array in case any disk within the array fails. Because all parity information is stored on one disk, access to this disk creates a “bottleneck” in the array’s performance. Level 4 RAID requires at least three disks. -
RAID5 (Distributed Error Checking)
- Distributes data and parity information across multiple disks. Level 5 RAIDs therefore offer the performance advantages of distributing data across multiple disks, but do not share the performance bottleneck of level 4 RAIDs because the parity information is also distributed through the array. RAID 5 requires at least three disks. -
RAID6 (Redundant Error Checking)
- Level 6 RAIDs are similar to level 5 RAIDs, but instead of storing only one set of parity data, they store two sets. RAID 6 requires at least four disks. -
RAID10 (Performance, Redundancy)
- Level 10 RAIDs are nested RAIDs or hybrid RAIDs. They are constructed by distributing data over mirrored sets of disks. For example, a level 10 RAID array constructed from four RAID partitions consists of two mirrored pairs of striped partitions. RAID 10 requires at least four disks.
Esquema Recomendado de Particionado
En la mayoría de los casos se deberían crear siempre al menos los siguientes puntos de montaje:
/boot
- 1 GB-
Esta partición contiene el kernel del sistema operativo, que permite a Fedora arrancar. También contiene otros archivos usados durante el proceso de arranque. Debido a las limitaciones de la mayoría del firmware, se recomienda la creación de una pequeña partición estándar separada para este directorio. En la mayoría de los escenarios una partición
/boot
de 1 GB/boot
es adecuada.Si su sistema tiene una controladora hardware RAID, esté atento a que algunos tipos de BIOS no soportan el arranque desde ellas. En este caso la partición
/boot
debe ser creada sobre una partición fuera de la formación RAID, como por ejemplo un disco duro separado.Tenga en cuenta también que el directorio
/boot
no se puede colocar en un volumen lógico LVM. Use una partición estándar. /
(root) - 25 GB-
Esta es donde se localiza el directorio raíz. El directorio raíz es el nivel más alto de la estructura de directorios. De modo predeterminado, todos los archivos se escriben en esta partición a menos que se monte una partición diferente en la ruta en la que se escribe (por ejemplo,
/boot
or/home
). Si usted sigue el esquema recomendado en esta sección, esta será la partición donde serán instalados la mayoría de los paquetes de software.Para una instalación mínima será suficiente una partición raíz de 10 GB. Sin embargo, para la mayoría de las instalaciones comunes que incluyen paquetes extra y una interfaz gráfica de usuario, la partición raíz debería ser al menos de 25 GB; con 75 GB siendo suficientes para la mayoría de los casos comunes.
El punto de montaje
/
es el más alto de la Jerarquía de Sistemas de Archivos Linux y se denomina como sistema de archivos raíz o root. El directorio/root
, algunas veces pronunciado "slash-root", es el directorio home para el usuarioroot
. /home
- al menos 10 GB-
Para almacenar los datos de usuario separadamente de los datos del sistema, cree un punto de montaje dedicado para el directorio
/home
. Esta partición se debería dimensionar en base a la cantidad de datos que serán almacenados localmente, el número de usuarios, etc. Esto le permitirá actualizar o reinstalar Fedora sin borrar archivos de datos de usuario. Durante la instalación, se creará una partición/home
separada si hay 50 GB o más de espacio libre para su instalación Fedora.Cuando usa Fedora como estación de trabajo para un uso normal con un entorno gráfico, este punto de montaje debería tener la mayoría del espacio de disco asignado, ya que probablemente contenga la mayor cantidad de datos (ajustes de usuario, imágenes, videos, etc).
- swap - basada en los parámetros de su sistema
-
Las particiones de intercambio soportan la memoria virtual; los datos se escriben en ella cuando no hay suficiente RAM para almacenar los datos que su sistema está procesando. El tamaño de esta partición está en función de la carga de trabajo de la memoria del sistema, no de la memoria total del sistema y por lo tanto no es igual del tamaño total de memoria del sistema. Por lo tanto, es importante analizar que aplicaciones estarán corriendo en el sistema y la carga que estas aplicaciones servirán con el objetivo de determinar la carga de trabajo de la memoria del sistema. Los proveedores de aplicaciones y los desarrolladores deberían ser capaces de suministrar algunas directrices.
Cuando el sistema corre fuera del espacio de intercambio el kernel finaliza procesos cuando la memoria RAM se agota. Configurar demasiado espacio de intercambio da como resultado que los dispositivos de almacenamiento se asignen pero estén inactivos y sea un mal uso de los recursos. Demasiado espacio de intercambio también puede ocultar pérdidas de memoria. El tamaño máximo para una partición de intercambio y otra información adicional se puede encontrar en la página de manual
mkswap(8)
.Desde Fedora 33, el intercambio basado en disco no se crea de modo predeterminado. En su lugar, se usa automáticamente el intercambio basado en ZRAM. Vea
man zram-generator
yman zram-generator.conf
para más información. Si elige crear un intercambio basado en disco tendrá dos dispositivos de intercambio: el basado en disco con una prioridad más baja y el basado en ZRAM con una prioridad más alta.La tabla de abajo suministra el tamaño recomendado de partición de intercambio dependiendo de la cantidad de RAM en su sistema y si desea suficiente memoria para que su sistema hiberne. Si permite que el programa de instalación particione su sistema automáticamente, el tamaño de la partición de intercambio será establecido siguiendo estas directrices. El ajuste de particionado automático asume que la hibernación no se usa y el tamaño máximo de la partición de intercambio está limitado al 10% del tamaño total de su disco duro. Si desea tener suficiente espacio de intercambio para permitir la hibernación o si desea establecer la partición de intercambio con más del 10% del espacio de almacenamiento del sistema, debe editar manualmente el esquema de particionado.
Table 2. Espacio de Intercambio Recomendado para el Sistema Cantidad de RAM en el sistema Espacio de intercambio recomendado Espacio de intercambio recomendado si se permite la hibernación Menos de 2 GB
2 veces la cantidad de RAM
3 veces la cantidad de RAM
2 GB - 8 GB
Igual a la cantidad de RAM
2 veces la cantidad de RAM
8 GB - 64 GB
0.5 veces la cantidad de RAM
1.5 veces la cantidad de RAM
Más de 64 GB
depende de la carga de trabajo
no se recomienda la hibernación
En el límite entre cada rango de los listados arriba (por ejemplo, un sistema con 2 GB, 8 GB o 64 GB de RAM del sistema) se puede ejercer discreción con respecto al espacio de intercambio elegido y el soporte de hibernación. Si los recursos de su sistema lo permiten el incremento del espacio de intercambio puede llevar a un mejor rendimiento.
La distribución del espacio de intercambio sobre diversos dispositivos de almacenamiento - particularmente en sistemas con controladores, dispositivos e interfaces rápidos - también mejora el rendimiento del espacio de intercambio.
- Arranque BIOS (1 MB) o EFI System Partition (200 MB)
-
El cargador de arranque GRUB2 puede ser instalado o en el Master Boot Record (MBR) o la GUID Partition Table (GPT) del dispositivo de arranque. Con el objetivo de determinar cual de estos métodos usar, el programa de instalación considera las siguientes variaciones:
- Sistemas con firmware BIOS y sistemas UEFI en modo de compatibilidad BIOS
-
Si el disco ya está formateado, se mantiene el esquema de particionado. Si el disco no está formateado, o usted ha borrado todas las particiones existentes en el disco, el instalador elegirá lo siguiente:
-
MBR si el tamaño del disco es menor de 2 TB (terabytes)
-
GPT si el tamaño del disco es mayor de 2 TB
Puede obligar al instalador a usar GPT sobre discos menores de 2 TB utilizando la opción de arranque inst.gpt como se describe en Opciones de Arranque. Sin embargo, lo contrario no es posible - no puede usar MBR sobre discos mayores de 2 TB.
Usted necesita crear una partición BIOS Boot con un tamaño de 1 MB para instalar sobre un sistema con firmware BIOS si el disco que contiene el cargador de arranque usa GPT. Si el disco usa MBR, no es necesaria una partición especial sobre un sistema BIOS.
-
- Sistemas con firmware UEFI
-
Sobre sistemas UEFI solo se permite GPT.Con el objetivo de instalar sobre un disco formateado con un MBR, debe ser vuelto a formatear y etiquetar. Se perderán todos los datos presentes en el disco.
Los sistemas basados en UEFI requieren una _Partición de Sistema EFI _ con al menos 50 MB de tamaño (el tamaño recomendado es 200 MB), independientemente del esquema de particionado.
Si su sistema requiere bien una partición BIOS Boot o una partición EFI System Partition en base a los requisitos detallados arriba, esta partición se debe crear como una partición física estándar. No puede residir en un volumen LVM o un subvolumen Btrfs.
Tenga en cuenta también que sí su sistema no requiere ninguna de estas particiones, no se mostrarán en el menú
Sistema de Archivos
en las opciones de punto de montaje.
Muchos sistemas tienen más particiones que las mínimas listadas arriba. Elija las particiones en base a sus necesidades particulares. Vea Asesoramiento en Particiones para información adicional y asesoramiento.
Asigne capacidad de almacenamiento solo a aquellas particiones que lo requieran inmediatamente. Puede asignar espacio libre en cualquier momento según las necesidades que tenga. |
Si no está seguro de cual es la mejor configuración de particiones en su ordenador, acepte el esquema automático de partición predeterminado proporcionado por el programa de instalación como se describe en Destino de la Instalación.
Consejos en particiones
No existe un mejor camino para particionar todos los sistemas, una configuración óptima dependerá en cuál es tu plan para usar el sistema que empezarás a instalar. Sin embargo, los siguientes consejos pueden ayudarte a encontrar un diseño óptimo a tus necesidades:
-
Considera encriptar cualquier partición y volumen que podría contener datos delicados. Encriptar previene que accesos a los datos de personas sin autorización, incluso si tienen acceso al dispositivo físicamente. En casi todos los casos, deberías al menos encriptar la partición '/home', la cual contiene datos del usuario.
-
In some cases, creating separate mount points for directories other than
/
,/boot
and/home
may be useful; for example, on a server running a MySQL database, having a separate mount point for/var/lib/mysql
will allow you to preserve the database during a reinstallation without having to restore it from backup afterwards. However, having unnecessary separate mount points will make storage administration more difficult. -
Some special restrictions apply to certain directories with regards on which partitioning layouts can they be placed. Notably, the
/boot
directory must always be on a physical partition (not on an LVM volume or a Btrfs subvolume), and/usr
cannot be on a Btrfs subvolume. -
If you are new to Linux, consider reviewing the Linux Filesystem Hierarchy Standard at https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_2.3/fhs-2.3.html for information about various system directories and their contents.
-
Each kernel installed on your system requires approximately 20 MB on the
/boot
partition. The default partition size of 500 MB for/boot
should suffice for most common uses; increase the size of this partition if you plan to keep many kernels installed at the same time. -
The
/var
directory holds content for a number of applications, including the Apache web server, and is used by the DNF package manager to temporarily store downloaded package updates. Make sure that the partition or volume containing/var
has at least 3 GB. -
The contents of the
/var
directory usually change very often. This may cause problems with older solid state drives (SSDs), as they can handle a lower number of read/write cycles before becoming unusable. If your system root is on an SSD, consider creating a separate mount point for/var
on a classic (platter) HDD. -
The
/usr
directory holds the majority of software on a typical Fedora installation. The partition or volume containing this directory should therefore be at least 5 GB for minimal installations, and at least 10 GB for installations with a graphical environment. -
If
/usr
or/var
is partitioned separately from the rest of the root volume, the boot process becomes much more complex because these directories contain boot-critical components. In some situations, such as when these directories are placed on an iSCSI drive or an FCoE location, the system may either be unable to boot, or it may hang with aDevice is busy
error when powering off or rebooting.This limitation only applies to
/usr
or/var
, not to directories below them. For example, a separate partition for/var/www
will work without issues. -
Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other volumes. You can also select the
Thin provisioning
device type for the partition to have the unused space handled automatically by the volume. -
The size of an
XFS
file system cannot be reduced - if you need to make a partition or volume with this file system smaller, you must back up your data, destroy the file system, and create a new, smaller one in its place. Therefore, if you expect needing to manipulate your partitioning layout later, you should use theext4
file system instead. -
Use Logical Volume Management (LVM) if you anticipate expanding your storage by adding more hard drives after the installation. With LVM, you can create physical volumes on the new drives, and then assign them to any volume group and logical volume as you see fit - for example, you can easily expand your system’s
/home
(or any other directory residing on a logical volume). -
Creating a BIOS Boot partition or an EFI System Partition may be necessary, depending on your system’s firmware, boot drive size, and boot drive disk label. See Recommended Partitioning Scheme for information about these partitions. Note that the graphical installer will not let you create a BIOS Boot or EFI System Partition if your system does not require one - in that case, they will be hidden from the menu.
-
If you need to make any changes to your storage configuration after the installation, Fedora repositories offer several different tools which can help you do this. If you prefer a command line tool, try system-storage-manager.
Kdump
Esta pantalla está deshabilitada de manera predeterminada. Para habilitarla durante la instalación, debe usar la opción inst.kdump_addon=on en el menú de inicio. Vea detalles en Opciones Avanzadas de Instalación e instrucciones sobre el uso de las opciones personalizadas de arranque en El Menú de Inicio. |
Use esta pantalla para seleccionar si Kdump será o no activado en el sistema instalado y cuanta memoria será reservada si se habilita.
Kdump es un mecanismo de volcado de errores del kernel que, en caso de una caída del sistema, captura los contenidos de la memoria del sistema en el momento del fallo. Esta memoria capturada se puede analizar para encontrar la causa de la caída. Sí Kdump está habilitada debe tener una pequeña porción de la memoria (RAM) del sistema reservada. Esta memoria reservada no será accesible por el kernel principal.
Para habilitar Kdump sobre el sistema instalado, confirme Habilitar kdump
. Después, introduzca la cantidad de memoria a reservar en megabytes en el campo Memoria A Reservar
.
La cantidad de memoria que debería reservar se determina en base a la arquitectura de su sistema (AMD64 e Intel 64 tendrán requerimientos diferentes que IBM Power, por ejemplo) así como de la cantidad total de memoria del sistema. En la mayoría de los casos la reserva automática será satisfactoria. Si usted insiste en los ajustes manuales vea directrices en Red Hat Enterprise Linux 7 Kernel Crash Dump Guide. Este documento también contiene información más en profundidad sobre como trabaja Kdump, como configurar ajustes adicionales y como analizar un volcado de fallo guardado.
La lectura Memoria del Sistema Utilizable
debajo del campo de entrada de reserva le muestra cuanta memoria será accesible en su sistema principal una vez que haya seleccionado la cantidad de RAM que ha reservado.
Los ajustes adicionales, como la localización donde los volcados de caída del kernel se almacenarán, solo pueden ser configurados después de la instalación usando la interfaz gráfica |
After configuring Kdump settings, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.
Red y Nombre de Equipo
La pantalla Red y Nombre de equipo
se usa para configurar las interfaces de red. Las opciones seleccionadas aquí estarán disponibles tanto durante la instalación (si son necesarias tareas como la descarga de paquetes desde una ubicación remota) como en el sistema instalado.
La configuración de red es un tema extenso y muchas de las opciones disponibles durante la instalación están más allá del alcance de este documento. Para información detallada sobre redes, incluyendo tanto cuestiones teóricas como instrucciones específicas y ejemplos, vea la Fedora Guía de Red , disponible en https://docs.fedoraproject.org/. |
Las interfaces localmente accesibles son detectadas automáticamente por el programa de instalación y no pueden ser añadidas o borradas manualmente. Todas las interfaces detectadas se listan en el lado izquierdo de la pantalla. Pulse sobre una interfaz de la lista para visualizar su configuración actual (como direcciones IP y DNS); los detalles se visualizan en el lado derecho de la pantalla.
Debajo de la lista de interfaces hay dos botones. Use el botón +
para añadir una interfaz virtual de red (Team, Bond o VLAN) como se describe en Añadir una Interfaz Virtual de Red. Para borrar una interfaz virtual previamente creada, selecciónela de la lista y pulse el botón -
.
Para cambiar ajustes como direcciones IP, servidores DNS o configuración de enrutamiento para una interfaz existentes (tanto virtual como física), seleccione la interfaz en el panel izquierdo y pulse Configurar
en la esquina inferior derecha de la pantalla. Los ajustes disponibles están descritos en Editar la Configuración de una Interfaz de Red.
Use el conmutador ON
/OFF
en la esquina superior derecha de la pantalla para habilitar o deshabilitar la interfaz seleccionada actualmente.
Debajo de la lista de conexiones, introduzca un nombre de equipo de este ordenador en el campo de entrada Nombre de equipo
. El nombre de equipo puede ser bien un nombre de dominio completo (FQDN) en el formato nombre de equipo.nombre de dominio o un nombre de equipo corto sin nombre de dominio. Muchas redes tiene un servicio Protocolo de Configuración Dinámica de Equipo (DHCP
) que suministra automáticamente a los equipos conectados con un nombre de dominio; para permitir al servicio DHCP
aisgnar el nombre de dominio a esta máquina, especifique solo el nombre corto de equipo.
Adding a Virtual Network Interface
Para añadir una interfaz de red virtual, pulse el botón +
en la parte inferior de la lista de interfaces. Se abrirá una nueva ventana, solicitando que seleccione uno de los tres tipos disponibles de interfaces virtuales:
-
Vínculo
- Vinculando NIC (Controlador de Interfaz de Red), un método para unir múltiples interfaces de red físicos junto en un único canal vinculado. -
Equipo
- Equipando NIC, una nueva implementación para agregar enlaces, diseñado para suministrar un pequeño kernel controlador para implementar un manejo más rápido de los flujos de paquetes y diversas aplicaciones para hacer todo lo demás en el espacio de usuario. -
Vlan
(Virtual LAN) - Un método para crear múltiples dominios de difusión distintos que están mutuamente aislados.
Select the interface type you want to add, and click Add
. Another dialog window will open, allowing you to edit any available settings for your chosen interface type. For information about available settings, see the respective sections of the Fedora Networking Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/. Basic documentation is also available in Editing Network Interface Configuration.
To access the settings dialog again after you closed it, select the same interface in the list of configured interfaces and click |
Editando la Configuración del Interfaz de Red
Esta sección sólo detalla los ajustes más importantes para una conexión cableada típica usada durante la instalación. Muchas de las opciones disponibles no tienen que ser cambiadas en la mayoría de los escenarios de instalación y no se transfieren al sistema instalado. La configuración de otro tipo de redes es en general similar, aunque parámetros específicos de configuración pueden ser diferentes. Para aprender más sobre la configuración de la red después de la instalación vea la Fedora Guía de Red, disponible en https://docs.fedoraproject.org/.
Para configurar una conexión de red manualmente, seleccione esa conexión en la lista del lado izquierdo de la pantalla y pulse el botón Configurar
. Aparecerá un diálogo que le permite configurar la conexión seleccionada. Las opciones de configuración presentadas dependen del tipo de conexión - las opciones disponibles pueden ser levemente diferentes dependiendo de si es una interfaz física (controlador de interfaz para red cableada o inalámbrica) o una interfaz virtual (Bond, Team o Vlan) que usted ha configurado previamente en Añadiendo una Interfaz de Red Virtual.. Una descripción total de todos los ajustes de configuración para todos los tipos de conexión está fuera del alcance de este documento; vea detalles en la Guía de Red .
Las opciones más comunes y útiles en el diálogo de configuración son:
- Habilitar o deshabilitar la conexión de forma predeterminada
-
En la pestaña
General
del diálogo de configuración, puede seleccionar o deseleccionar la casilla de verificaciónConectar automáticamente a este red cuando esté disponible
para permitir o no que esta conexión se conecte de forma predeterminada. Cuando está habilitada para una conexión cableada, esto significa que el sistema se conectará normalmente durante el arranque (a no ser que desconecte el cable de red); sobre una conexión inalámbrica, significa que la interfaz intentará conectar a cualquiera de las redes inalámbricas en el rango conocido.Adicionalmente, usted puede permitir o no que todos los usuarios en el sistema se conecten a esta red usando la opción
Todos los usuarios pueden conectarse a esta red
. Si deshabilita esta opción, sóloroot
será capaz de conectarse a este red.No es posible que permita a un usuario específico distinto de
root
que use esta interfaz, puesto que no hay otros usuarios creados en este punto durante la instalación. Si necesita una conexión para un usuario diferente, debe configurarlo después de la instalación. - Configurar los ajustes de IPv4 o IPv6 estática
-
De modo predeterminado, tanto
IPv4
comoIPv6
están establecidos en configuración automática dependiendo de la configuración de red actual. Esto significa que las direcciones como la dirección IP local, la dirección DNS y otros ajustes serán detectados automáticamente cada ve que la interfaz se conecte a la red. En muchos casos esto es suficiente, pero usted puede suministrar una configuración estática en losAjustes IPv4
yAjustes IPv6
, respectivamente.Para establecer una configuración de red estática, vaya a una de las pestañas de ajustes y seleccione un método distinto del
Automático
(por ejemplo,Manual
) desde el menú desplegableMétodo
. Esto habilitará el campoDirección
abajo.En la pestaña
Ajustes IPv6
también puede establecer el método aIgnorar
para deshabilitarIPv6
en esta interfaz.Después, pulse
Añadir
en el lado derecho y añada un conjunto de ajustes:Dirección
,Máscara de Red
(paraIPv4
),Prefijo
(paraIPv6
) yPasarela
.El campo
Servidores DNS
acepta una o más direcciones IP de servidores DNS - por ejemplo,10.0.0.1,10.0.0.8
.La opción final en ambas pestañas es
Requiere direccionamiento IPvX para que se complete esta conexión
. Seleccione esta opción en la pestañaIPv4
para sólo permitir esta conexión siIPv4
tiene éxito; el mismo principio se aplica a este ajuste en la pestañaIPv6
. Si esta opción permanece deshabilitada tanto paraIPv4
como paraIPv6
, la interfaz podrá conectarse si la configuración se realiza correctamente en cualquiera de los protocolos IP. - Configurar rutas
-
En las pestañas
Ajustes IPv4
yAjustes IPv6
, pulse el botónRutas
en la esquina inferior derecha para configurar los ajustes de enrutamiento para un protocolo IP específico sobre una interfaz. Se abrirá un cuadro de diálogo, permitiéndoleAñadir
una ruta específica.Si usted configura al menos una ruta estática, puede deshabilitar todas las rutas no configuradas específicamente aquí habilitando
Ignorar automáticamente las rutas obtenidas
.Seleccione
Usar esta conexión sólo para recursos en esta red
para evitar que esta conexión llegue a ser la ruta predeterminada. Esta opción se puede seleccionar incluso si no configuró ninguna ruta estática. Habilitar esta opción significa que esta ruta solo se utilizará cuando sea necesario para acceder a ciertos recursos, como páginas de intranet que requieren una conexión local o VPN. Si es posible, se utilizará otra ruta (predeterminada) para los recursos disponibles públicamente. Tenga en cuenta que, a diferencia de las rutas adicionales configuradas en este cuadro de diálogo, esta configuración se transferirá al sistema instalado. También tenga en cuenta que esta opción solo es útil cuando se configura más de una interfaz.Cuando termine de configurar los ajustes de enrutamiento de la interfaz, pulse
OK
para volver al cuadro de diálogo de configuración.
Una vez que termine de configurar la interfaz, pulse Guardar
en la esquina inferior derecha de la ventana de configuración para guardar sus ajustes y volver a Red y Nombre de equipo.
Contraseña del usuario root
La pantalla Contraseña de Root
se usa para configurar la contraseña de root
para su sistema. Esta contraseña será usada para acceder como cuenta de administrador (también conocido como superusuario), que se usa para tareas de administración del sistema como la instalación y actualización de paquetes de software y los cambios de configuración en todo el sistema como los ajustes de red y cortafuegos, las opciones de almacenamiento y la adicción o modificación usuarios, grupos y permisos de archivos.
La cuenta root
será creada siempre durante la instalación. Sin embargo, usted podría siempre crear una cuenta de usuario normal en Crear Usuario y usar esta cuenta para acceder al sistema. Únicamente vaya a la cuenta de administrador si necesita llevar a cabo tareas que requieran acceso de administrador.
La cuenta |
Una vez que haya elegido una contraseña fuerte, introduzcala en el campo Contraseña de Root
. Los caracteres que escriba se mostrarán como puntos por seguridad. Después, teclee la misma contraseña en el campo Confirmar
para asegurar que la ha introducido correctamente. Ambas contraseñas tecleadas debe ser la misma.
Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:
La contraseña que ha suministrado es débil:
La contraseña tiene menos de 5 caracteres.
Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.
Una vez que ha configurado la contraseña de superusuario, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Configuración y Progreso de la Instalación. Si selecciona una contraseña débil, debe apretar el botón dos veces.
Crear usuario|
La pantalla Crear Usuario
puede ser usada para crear y configurar una cuenta de usuario normal (no`root`) durante la instalación. Sólo se puede configurar un usuario aquí; si requiere más cuentas, espere a que la instalación se complete, reinicie su sistema y después cree otras cuentas usando bien el comando useradd en un terminal o una utilidad gráfica para administrar cuentas de usuario (por ejemplo, la pantalla Usuarios
en el menú Ajustes de GNOME).
No es preciso la creación de una cuenta de usuario para finalizar la instalación; sin embargo, es altamente recomendable. Si usted no crea una, tendrá que registrarse en el sistema como |
Para configurar una cuenta de usuario, rellene el Nombre completo
(por ejemplo, John Smith
) y el Nombre de usuario
(por ejemplo, jsmith
). El nombre de usuario
se usará para acceder desde la línea de comandos; si usted instala un entorno gráfico, el administrador gráfico de acceso usará el Nombre completo
.
Asegúrese de que la casilla de verificación Se requiere contraseña para usar esta cuenta
está habilitada, introduzca una contraseña que desee utilizar para esta cuenta en el campo Contraseña
. Los caracteres que escriba se mostrarán como puntos por seguridad. Después, repita la misma contraseña en el campo Confirmar contraseña
mas abajo para asegurar que lo ha introducido apropiadamente. Ambas contraseñas introducidas deben ser la misma.
Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:
La contraseña que ha suministrado es débil:
La contraseña tiene menos de 5 caracteres.
Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.
La opción Hacer a este usuario administrador
le da al usuario que estas creando derechos administrativos (añadiéndolo al grupo wheel
), permitiendo a este usuario usar el sudo comando para realizar las tareas normalmente solo disponibles a root
usando su propia contraseña, en vez de la de root.
Esto puede ser mas conveniente, pero también puede ser un riesgo de seguridad.
Si le das a un usuario privilegios de administrador asegúrese de que la cuenta esta protegida por una contraseña fuerte. Nunca le des a un usuario privilegios de administrador sin requerir ninguna contraseña para la cuenta. Véase Fedora Guia de Seguridad, disponible en el https://docs.fedoraproject.org/, para información detallada sobre seguridad de contraseñas, incluyendo guías para elegir contraseñas fuertes. |
Para mas ajustes, haga click en el botón Avanzado
debajo del campo para la contraseña. Aparecerá un nuevo cuadro de dialogo con el titulo Configuración Avanzada de Usuario
. Este dialogo se describe en la siguiente sección.
Configuración Avanzada de Usuario
La ventana Configuracion Avanzada de Usuario
le permita cambiar los siguientes ajustes para la nueva cuenta de usuario.
-
El
directorio Home
del usuario (`/home/username`por defecto). -
El ID del usuario (UID). El valor por defecto es 1000. Los UIDs 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se pueden asignar a un usuario.
-
El ID de grupo (GID) del grupo por defecto del usuario. El grupo por defecto tendrá el mismo nombre que el de la cuenta, y su GID por defecto es 1000. Los GID 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se les puede asignar al grupo de un usuario.
-
Pertenencia al grupo de usuario. La cuenta de usuario que usted ha creado pertenece a un grupo predeterminado (el grupo predeterminado de usuario con una ID establecida en el campo
Especificar una ID de grupo manualmente
). En el campoPerteneciente al Grupo
, puede especificar grupos adicionales en forma de una lista separada por comas. Los grupos que todavía no existan serán creados; puede especificar GIDs personalizados para ellos entre parentésis. Si no especifica una GID persoanlizada para un nuevo grupo se le asignará automáticamente.
Progreso de la Instalación
La pantalla Progreso de la Instalación
se muestra después de que usted termine de configurar todos los hitos requeridos en Resumen de la Instalación y pulse el botón Empezar Instalación
. Después de este punto, el proceso de instalación empieza y los cambios se hacen en los discos seleccionados. No es posible volver atrás al Resumen de la Instalación
y cambiar cualquier ajuste hecho allí; si necesita hacerlo, debe esperar a que el proceso de instalación finalice; reinicie el sistema, acceda y cambie los ajustes sobre el sistema instalado.
En la parte inferior de la pantalla se muestra una barra de progreso y un mensaje informando del progreso actual de la instalación. Cuando la instalación termina y se ha establecido la contraseña de root
, puede pulsar el botón Terminar configuración
para reiniciar su sistema y acceder al sistema Fedora recién instalado.
Antes de finalizar la instalación y reiniciar, o bien quite el medio (CD, DVD o dispositivo USB) que ha usado para iniciar la instalación o asegure que su sistema intenta arrancar desde el disco duro antes que desde el medio removible. De otra manera, su ordenador iniciará otra vez el instalador en lugar del sistema instalado. |
Want to help? Learn how to contribute to Fedora Docs ›