Instalación Usando Anaconda
Este capítulo proporciona instrucciones paso a paso para la instalación de Fedora usando el instalador Anaconda. El grueso de este capítulo describe la instalación usando la interfaz gráfica de usuario. También hay disponible un modo texto para los sistemas sin visor gráfico, pero este modo está limitado en ciertos aspectos (por ejemplo, no es posible un particionado personalizado en modo texto).
Si su sistema no tiene la capacidad de usar el modo gráfico, usted puede:
-
Utilice Kickstart para automatizar la instalación como describió en Automatizar la Instalación con Kickstart
-
Realiza remotamente la instalación gráfica conectando al sistema de instalación desde otro equipo con una pantalla gráfica utilizando el protocolo VPN (Cálculo de Red Virtual) - consulte Instalar Utilizando VNC
Introducción a Anaconda
El instalador del Fedora, Anaconda, es diferente de otros programas de instalación de sistemas operativos debido a su naturaleza paralela. La mayoría de los instaladores siguen una ruta fijada: usted debe elegir primero su idioma, después configurar su red, después el tipo de instalación, después el particionado, etc. Usualmente solo hay una manera en un momento dado.
En Anaconda se le pide que seleccione su idioma y localización primero y después se le presenta la pantalla central, donde usted puede configurar la mayoría de los aspectos de la instalación en el orden que quiera. Esto no se aplica a todas las partes del proceso de instalación, sin embargo - por ejemplo, cuando instala desde una localización en red, debe configurar la red antes de seleccionar los paquetes que va a instalar.
Algunas pantallas se configurarán automáticamente según el hardware y el tipo de medio utilizado para iniciar la instalación. Puede cambiar la configuración detectada en cualquier pantalla. Las pantallas que no se han configurado automáticamente y que, por lo tanto, requieren su atención antes de comenzar la instalación, están marcadas con un signo de exclamación. No puede iniciar la instalación hasta que haya terminado de configurar estos ajustes.
Aparecen diferencias adicionales en ciertas pantalla; notablemente el proceso de particionado personalizado es muy diferente del de otras distribuciones de Linux. Estas diferencias se describen en cada subsección de la pantalla.
Consolas y Registro Durante la Instalación
Las siguientes secciones describen como acceder a los registros y a un intérprete interactivo durante la instalación. Esto es útil para la resolución de problemas, pero no debería ser necesario en la mayoría de los casos.
Acceder a las Consolas
El instalador Fedora utiliza el terminal multiplexor tmux para visualizar y controlar diversas ventanas que usted puede usar con la interfaz principal. Cada una de estas ventanas sirven para propósitos diferentes: exhiben varios registros diferentes, que pueden ser usados para resolver cualquier problema que surja durante la instalación y una de las ventanas proporciona un indicador de intérprete interactivo con privilegios de root
, a menos que este indicador se deshabilite específicamente usando una opción de arranque o una instrucción Kickstart.
En general, no hay razón para dejar el entorno de instalación gráfica predeterminado a no ser que necesite diagnosticar un problema de instalación. |
El terminal multiplexor es ejecutado en la consola virtual 1. Para conmutar desde el entorno de instalación actual a tmux, pulse Ctrl+Alt+F1. Para volver a la interfaz de instalación principal que corre en la consola virtual 6, pulse Ctrl+Alt+F6.
Si elije la instalación en modo texto, empezará en la consola virtual 1 (tmux) y conmutando a la consola 6 se le abrirá un indicador de intérprete en vez de una interfaz gráfica. |
La consola en la que corre tmux tiene 5 ventanas disponibles; sus contenidos son descritos en la tabla de abajo, así como los atajos de teclado usados para acceder a ellas. Tenga en cuenta que los atajos de teclado tienen dos partes: primero pulse Ctrl+b, después suelte ambas teclas y pulse la tecla numérica para la ventana que desee utilizar.
También puede usar Ctrl+b n y Ctrl+b p para conmutar a la siguiente o a la anterior ventana tmux, respectivamente.
Atajo | Contenidos |
---|---|
Ctrl+b 1 |
Ventana principal del programa de instalación. Contiene indicadores basados en texto (durante la instalación en modo texto o si usted utiliza el modo directo VNC) y también alguna información de depuración. |
Ctrl+b 2 |
Indicador del intérprete con privilegios de |
Ctrl+b 3 |
Registro de la instalación; exhibe mensajes almacenados en |
Ctrl+b 4 |
Registro de almacenamiento; exhibe mensajes relacionados con los dispositivos de almacenamiento desde el kernel y los servicios del sistema, almacenados en |
Ctrl+b 5 |
Registro de programa; exhibe mensajes de otras utilidades del sistema, almacenados en |
Además de exhibir información de diagnóstico en las ventanas de tmux, Anaconda también genera varios archivos de registro, que pueden transferirse desde el sistema de instalación. Estas bitácoras se describen en Bitácora generadas durante la instalación, y las instrucciones para transferirlos desde el sistema de instalación están disponibles en Transferencia de Bitácora desde el Sistema de Instalación.
Guardar Capturas de Pantalla
Puede presionar Mayús+Impr Pant en cualquier momento durante la instalación gráfica para capturar la pantalla actual. Estas capturas de pantalla se almacenan en /tmp/anaconda-screenshots
.
Additionally, you can use the autostep --autoscreenshot command in a Kickstart file to capture and save each step of the installation automatically. See autostep (optional) - Go Through Every Screen for details.
Instalar en Modo Texto
La instalación en modo texto ofrece una interfaz interactiva no gráfica para instalar Fedora. Esto puede ser útil en sistemas sin capacidades gráficas; sin embargo, debería considerar siempre las alternativas disponibles antes de iniciar una instalación basada en texto. En el modo texto están limitadas en la cantidad de elecciones que puede hacer durante la instalación.
To start a text mode installation, boot the installation with the inst.text boot option used either at the boot command line in the boot menu, or in your PXE server configuration. See Booting the Installation for information about booting and using boot options.
There are two alternatives to text mode which can both be used even if the installation system does not have a graphical display. You can either connect to the installation system using VNC and perform an interactive graphical installation remotely (see Installing Using VNC), or you can create a Kickstart file to perform the installation automatically (see Automating the Installation with Kickstart).

La instalación basada en texto sigue un patrón similar a la instalación gráfica: No hay un única progresión fijada; usted puede configurar muchos ajustes en cualquier orden que desea usar en la pantalla de estado principal. Las pantallas que ya han sido configuradas, o automáticamente o por usted, se marcan con [x]
y las pantallas que requieren su atención antes de que la instalación empiece se marcan con [!]
. Las instrucciones disponibles son exhibidas bajo el listado de opciones disponibles.
Los límites de una instalación interactiva en modo texto incluyen:
-
El instalador utilizará siempre el idioma inglés y el esquema de teclado inglés EUA. Usted puede configurar sus ajustes de idioma y teclado, pero estos ajustes se aplicarán al sistema instalado no a la instalación.
-
No se puede configurar cualquier método de almacenaje avanzado (LVM, RAID software, FCoE, zPCP e iSCSI).
-
No es posible configurar un particionado personalizado; debe usar una de las configuraciones de particionado automático. Tampoco puede configurar donde se instalará el cargador de arranque.
Instalar con la Interfaz Gráfica de Usuario
La instalación con interfaz gráfica es el método preferido de instalación manual de Fedora. Permite un control total de todos los ajustes disponibles, incluyendo el particionado personalizado y la configuración de almacenamiento avanzado, y también está localizado en muchos idiomas además del Inglés permitiendo llevar a cabo toda la instalación en un idioma diferente. El modo gráfico se usa de manera predeterminada cuando usted arranca el sistema desde un medio local (un CD, DVD o un dispositivo flash USB).
Las secciones de abajo desarrollan cada pantalla disponible en el proceso de instalación. Tenga en cuenta que, debido a la naturaleza paralela del instalador, la mayoría de las pantallas no tiene que ser completadas en el orden que se describe aquí.
Cada pantalla en la interfaz gráfica contiene un botón Ayuda
. Este botón abre el navegador de ayuda Yelp exhibiendo la sección de la Guía de Instalación Fedora relevante para la pantalla que se muestra.
También puede controlar el instalador gráfico con su teclado. Use Tab y Shift+Tab para recorrer los elementos de control activos (botones, cajas de confirmación, etc.) de la pantalla que se ve, las teclas de flecha Up y Down para desplazarse por las listas y Left y Right para desplazarse por las barras de herramientas horizontales y las entradas de las tablas. Space o Enter se pueden usar para seleccionar o quitar un hito resaltado de una selección y para expandir y colapsar los menús desplegables.
Además los elementos de cada pantalla se pueden alternar mediante sus respectivos accesos directos. Estos accesos directos están resaltados (subrayados) cuando usted aprieta la tecla Alt; para ir hacia ese elemento pulse Alt+X, donde X es la letra resaltada.
Su distribución del teclado actual es exhibido en la esquina a mano derecha arriba. Solamente está configurada una distribución por defecto; si configura más de una distribución en la Distribución del Teclado
la pantalla (Distribución de Teclado), puede cambiar entre ellos pulsando el indicador de distribución.
Pantalla de bienvenida y Selección de idioma
La primera pantalla mostrada inmediatamente después del instalador gráfico es la pantalla de Bienvenida.

Primero, seleccione su idioma preferido en la columna de la izquiera y después seleccione su ubicación en la columna de la derecha. Puede usar el campo de entrada de texto de la esquina inferior izquierda para buscar su idioma en lugar de buscarlo por toda la lista de más de 70 idiomas.
El idioma que elijas en esta pagina sera usado durante la instalación, y también se usara en el sistema instalado por defecto. Puedes cambiar el idioma para el sistema instalado mas tarde, pero una vez que le des a Continuar
en esta pantalla, no podrás volver atrás y cambiar el idioma usado en el instalador.
Un idioma es preseleccionado por defecto. Si se configura el acceso a la red en este punto (por ejemplo, si has iniciado desde un servidor en la red en vez de medios de instalación locales), el idioma preseleccionado sera elegido basado en la detección automática de localización usando el modulo GeoIP. Alternativamente, si has usado la opción inst.lang= en la linea de comandos del inicio o en tu servidor PXE, este idioma sera seleccionado por defecto, pero aun podrás cambiarlo.
Después de seleccionar su idioma y ubicación, pulse Continuar
para confirmar su selección y seguir hacia Resumen de la Instalación.
Si estas usando una versión pre-lanzamiento de Fedora, aparecerá un mensaje cuando le pulse a |
Resumen de la Instalación
La pantalla Resumen de la Instalación
es la localización central para configurar una instalación. A la mayoría de las opciones que pueden ser configuradas durante la instalación se accede desde aquí.

Si usted utiliza una opción Kickstart o una opción de arranque para especificar un repositorio de instalación en una red, pero la red no está disponible al inicio de la instalación, el instalador exhibir la pantalla |
La pantalla resumen consta de diversos enlaces a otras pantallas, separadas en categorías. Estos enlaces pueden estar en diversos estados, que se indican gráficamente:
-
Un símbolo de advertencia (triángulo amarillo con una marca de exclamación) cerca de un icono significa que una pantalla requiere su atención antes de iniciar la instalación. Esto normalmente sucede con la pantalla
Destino de la Instalación
, porque aunque hay una variante de partición automática predeterminada, siempre tiene que, al menos, confirmar esta selección, aunque no desee hacer ningún cambio. -
Si un enlace está en gris, significa que el instalador está configurando esta sección en este momento y debe esperar a que la configuración termine antes de acceder a esta pantalla. Esto normalmente sucede cuando usted cambia la fuente de instalación en la pantalla
Origen de Instalación
y el instalador está probando la nueva localización de la fuente y obteniendo una lista de los paquetes disponibles. -
Las pantallas con el texto en negro y sin símbolo de advertencia indican que esa pantalla no requiere su atención. Usted puede cambiar los ajustes de esas pantallas, pero no es necesario que lo haga para completar la instalación. Esto normalmente sucede con los ajustes de lugar, ya que o bien se ha detectado automáticamente o se ha configurado en la pantalla anterior cuando usted selecciono el idioma y el lugar.
Se muestra un mensaje de advertencia en la parte inferior de la pantalla resumen y el botón Empezar la Instalación
está en gris, siempre que al menos un elemento no se haya configurado todavía.

Cada pantalla también tiene un texto explicativo debajo de su título, mostrando los ajustes que están configurados en esa pantalla. Este texto puede esta concatenado; en este caso, mueva el cursor sobre él y espere a que aparezca una herramienta de con el texto completo.

Una vez que ha configurado todo lo que se requiere para la instalación, puede presionar el botón Comenzar Instalación
para iniciar la instalación de Fedora. Esto le llevará a Progreso de Configuración e Instalación. Advierta que como el texto debajo del botón dice, no se escribirá nada en su disco duro antes de que usted presione este botón. Usted puede presionar Salir
en cualquier punto; esto descartará todos los cambios que haya hecho y reinicia el sistema.
Fecha y Hora
La pantalla Fecha y Hora
le permite configurar ajustes relacionados con la fecha y la hora en su sistema. Esta pantalla se configura automáticamente en base a los ajustes que haya seleccionado en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma, pero usted puede cambiar los ajustes de fecha, hora y lugar antes de empezar la instalación.

Primero, selecciones su Región
usando el menú desplegable de la esquina superior izquierda de la pantalla. Después, seleccione su Ciudad
o la ciudad que esté más cerca de su localización en la misma zona horaria. Al seleccionar una localización específica ayuda a que Fedora asegure que su hora está siempre ajustada correctamente incluyendo los cambios invierno/verano si son aplicables.
También puede seleccionar una zona horaria relativa al Meridiano de Tiempo de Greenwich (GMT) sin establecer su localización a una región específica. Para hacer esto seleccione Etc
como su región.
La lista de ciudades y regiones viene de la Base de Datos de Zonas Horarias (tzdata) de dominio público, que es mantenida por la Autoridad de Números Asignados de Internet (IANA). El Proyecto Fedora no puede añadir ciudades o regiones en esta base de datos. Puede encontrar más información en la IANA official website. |
El conmutador etiquetado Hora de Red
en la esquina superior derecha de la pantalla se puede usar para habilitar o deshabilitar la sincronización horaria en red utilizando el Protocolo de Hora en Red (NTP). Al habilitar esta opción mantendrá la hora de su sistema correcta siempre que el sistema pueda acceder a la internet. De modo predeterminado están configurados cuatro pools NTP; usted puede añadir otros y deshabilitar o quitar los predeterminados pulsando el botón de la rueda dentada cercano al conmutador.

Si usted deshabilita la sincronización de tiempo en la red, los controles en la parte inferior de la pantalla volverán a estar activos y podrá establece la hora y la fecha manualmente.
Después de configurar sus ajustes de fecha y hora pulse el botón Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Disposición de teclado
La pantalla Distribución de Teclado
le permite configurar uno o más esquemas de teclado para sus sistema y una forma de conmutar entre ellos. Una distribución de teclado se configura automáticamente en base a su selección en Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma, pero usted puede cambiar esa distribución y añadir algunos adicionales antes de empezar la instalación.
El esquema de teclado es una configuración separada de los idiomas del sistema y estas dos configuraciones se pueden combinar como mejor le parezca.
Todos los ajustes configurados en esta pantalla estarán disponibles en el sistema instalado y deberán estar, también, inmediatamente disponibles dentro del instalador. Usted puede usar el icono de teclado en la esquina superior derecha de cualquier pantalla o conmutar el teclado como ha configurado en esta pantalla para circular entre sus esquemas configurados. |

La mitad izquierda de la pantalla contiene una ventana listando todos los esquemas actualmente configurados. El orden en el que los esquemas se visualizan es importante - el mismo orden se usará cuando conmute entre esquemas y el primer esquema listado será el predeterminado para su sistema.
El campo de texto de la parte derecha de la pantalla se puede usar para probar el esquema que esté seleccionado.
Usted puede pulsar un esquema de la lista para resaltarlo. En la parte de abajo de la lista hay un conjunto de botones:
-
El botón
+
añade una nueva distribución. Cuando pulsa este botón se abre una nueva ventana con una lista de las distribuciones disponibles agrupadas por idioma. Puede encontrar una distribución navegando por la lista o puede usar la barra de búsqueda en la parte inferior de esta ventana. Cuando encuentre la distribución que quiere añadir marque y pulseAñadir
. -
El botón
-
borra el esquema resaltado. -
Los botones arriba y abajo se pueden usar para mover el esquema resaltado arriba o abajo de la lista.
-
El botón teclado abre una nueva ventana que ofrece una representación visual del esquema resaltado.
Si usa un esquema que no acepta caracteres Latinos, como |
También puede configurar opcionalmente un interruptor de teclado que se puede usar para alternar entre los esquemas disponibles. Para hacer esto, pulse el botón Opciones
en el lado derecho de la pantalla. Se abrirá el diálogo Opciones de Conmutación de Esquema
, permitiéndole configurar una o más teclas o combinaciones de teclas para conmutar. Seleccione una o más combinaciones utilizando las cajas de confirmación próximas a ellas y pulse OK
para confirmar su selección.
Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Soporte de Idioma
La pantalla Soporte de idioma
le permite configurar los ajustes de idioma para su sistema. El lenguaje por defecto está determinado por su selección en Pantalla de bienvenida y selección de idioma y el soporte para este idioma no puede ser eliminado. Solo puede añadir idiomas adicionales, los cuales estarán disponibles en el sistema instalado; no durante la instalación.
Si quiere cambiar el idioma predeterminado, o el idioma utilizado durante la instalación, debe reiniciar su sistema, iniciar el instalador de nuevo, y seleccionar un idioma diferente en la Pantalla de Bienvenida y Selección de Idioma.
Añadir soporte para otro idioma no configura automáticamente la distribución del teclado correspondiente. Las distribuciones son una opción separada en la Distribución de Teclado. |

El panel derecho contiene un listado de grupos de idiomas disponibles tales como Inglés
o Búlgaro
. Si al menos está seleccionado un idioma desde un grupo, una casilla de marcador estará representada siguiente al grupo, y el apunte del listado estará resaltado. Esto le permite fácilmente ver cuales idiomas tiene configurados su mantenimiento.
Para añadir soporte para uno o más idiomas adicionales, pulse un grupo en el panel izquierdo y seleccione una o más variantes regionales en el panel derecho usando las cajas de verificación para alistar apuntes. Repita este proceso para todos los idiomas para los que quiera instalar mantenimiento.
Activando soporte para algunos idiomas (típicamente idiomas los cuales utilicen script distinto del latín) instalarán paquetes adicionales, por ejemplo, activando soporte para uno o más idiomas desde el grupo |
Una vex que ha hecho su selecciones, pulse Hecho
en la esquina izquierda superior para volver a Sumario de Instalación.
Origen de Instalación
La pantalla Origen de Instalación
le permite especificar un lugar (local o en la red) desde los cuales serán descargados los paquetes e instalarlos en su sistema. Esta pantalla será auto-configurada en la mayoría de los casos, pero puede cambiar sus ajustes o añadir orígenes adicionales.
Normalmente, cuando entra por primera vez en la pantalla |

The following options are available. Note that not all of them may be displayed.
- Auto-detected installation media
-
This is the option selected by default if you started the installer from media containing an installation source, such as a live DVD. No additional configuration is necessary. You can click the
Verify
button check the media integrity. - ISO file
-
This option will appear if the installation program detected a partitioned hard drive with mountable file systems during boot. Select this option, click the Choose an ISO button, and browse to the installation ISO file’s location on your system. You can click the
Verify
button to check the file’s integrity. - On the network
-
Use this option to download packages to be installed from a network location instead of local media. This is the default selection on network installation media.
In most cases, the
Closest mirror
option available from the protocol selection drop-down menu is preferable. If this option is selected, packages for your system will be downloaded from the most suitable location (mirror).To manually configure a network-based installation source, use the drop-down menu to specify the protocol to be used when downloading packages. This setting depends on the server you want to use. Then, type the server address (without the protocol) into the address field. If you choose NFS, a second input field will appear where you can specify custom
NFS mount options
.When selecting an NFS installation source, you must specify the address with a colon (
:
) character separating the host name from the path. For example:server.ejemplo.com:/ruta/a/directorio
To configure a proxy for an HTTP or HTTPS source, click the Proxy setup button. Check
Enable HTTP proxy
and type the URL into theProxy URL
box. If the proxy server requires authentication, checkUse Authentication
and enter your user name and password. Click OK to finish the configuration.If your HTTP or HTTPS URL refers to a repository mirror list, mark the check box under the address field.
You can also specify additional repositories in the Additional repositories
section to gain access to more installation environments and software add-ons. All environments and add-ons will be available for selection in Software Selection once you finish configuring the sources.
Para añadir un repositorio, pulse el botón +. Para borrar un repositorio, seleccione uno de la lista y pulse el botón -. Pulse el icono flecha para volver a la anterior lista de repositorios, p.ej. para reemplazar las entradas actuales con aquellas que estaban presentes en el momento en el que entró en la pantalla Origen de Instalación
. Para activar o desactivar un repositorio, pulse la caja de confirmación en la columna Habilitado
de cada entrada en la lista.
You can name your additional repository and configure it the same way as the primary repository on the network using the input fields on the right side of the section.
Once you have selected your installation source, click Done
in the top left corner to return to Installation Summary.
Selección de software
La pantalla Selección de Software
le permite elegir un Entorno Base y Complementos. Estas opciones controlan qué paquetes software serán instalados en su sistema durante el proceso de instalación.
Esta pantalla está sólo disponible si Fuente de la Instalación está configurada apropiadamente y sólo después de que el instalador haya descargado los metadatos de los paquetes de la fuente.
No es posible seleccionar paquetes específicos durante una instalación manual. Solo puede seleccionar entornos predefinidos y complementos. Si necesita controlar exactamente que paquetes son instalados, debe usar un archivo Kickstart y definir los paquetes en la sección %packages. Consulte en Automatizando la Instalación con Kickstart información sobre las instalaciones Kickstart. |
La disponibilidad de entornos y complementos depende de su fuente de instalación. De forma predeterminada, la selección depende del medio de instalación que haya usado para el inicio de la instalación; la imagen de instalación Fedora Server tendrá disponibles distintos entornos y complementos para seleccionar que, por ejemplo, la imagen Fedora Cloud. Puede cambiar esto configurando una fuente de instalación diferente que tenga entornos distintos.

Para configurar su selección de software, elija primero un entorno en el lado izquierdo de la pantalla. Sólo se puede elegir un entorno, aunque haya más disponibles. Después, en el lado derecho de la pantalla, seleccione uno o más complementos que desee instalar marcando la caja de verificación próxima a cada complemento.
La lista de complementos se divide en dos partes por una línea horizontal. Los complementos por encima de esta línea están definidos como parte del entorno que haya elegido; si selecciona un entorno diferente, los complementos disponibles aquí cambiarán. Los complementos por debajo de la separación no son específicos del entorno que haya elegido.
Los entornos y complementos son definidos usando un archivo comps.xml
en su fuente de instalación (por ejemplo, en el directorio repodata/
del DVD de instalación completo Fedora Server). Revise este archivo para ver exactamente que paquetes serán instalados como parte de cierto entorno o complemento. Para más información sobre el archivo comps.xml
, vea %packages (requerido) - Selección de paquetes.
Una vez que haya hecho sus selecciones, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Destino de la Instalación
La pantalla Destino de la Instalación
le permite configurar las opciones de almacenamiento: a saber, que discos serán usados como destino de su instalación Fedora. Siempre se debe seleccionar al menos un disco para que la instalación siga adelante.
Para información sobre la teoría y conceptos detrás del particionado de discos en Linux, vea Esquema Recomendado de Particionado.
Si planea usar un disco que ya contenga algunos datos: por ejemplo, si desea encoger una partición Microsoft Windows existente e instalar Fedora como segundo sistema o s está actualizando una versión anterior de Fedora, asegúrese de hacer copia de respaldo de cualquier dato importante primero. La manipulación de particiones tiene riesgos siempre: si se interrumpe el proceso o falla por cualquier razón (error del instalador, fallo de hardware, caída de alimentación, etc.), cualquier dato que ya esté en el disco puede que sea imposible de recuperar. |

En la parte superior de la pantalla, se muestran todos los dispositivos de almacenamiento disponibles (discos duros SATA, IDE y SCSI, unidades flash USB, etc.) en la sección Discos Locales Estándar
. Los discos locales se detectan cuando se inicia el instalador - cualquier dispositivo de almacenamiento conectado después de que la instalación haya comenzado no será mostrado.
Si necesita configurar dispositivos locales de almacenamiento adicional, seleccione Refrescar
en la esquina inferior derecha. Siga las instrucciones del diálogo que se abre. Todos los discos detectados, incluyendo cualquiera nuevo, se mostrarán en la sección Discos Locales Estándar
.
La sección Discos Especializados y en Red
abajo muestra almacenamiento en red avanzado (como discos iSCSI y FCoE) configurados actualmente. Cuando abre esta pantalla por primera vez, no se mostrarán todos os dispositivos puesto que no pueden ser detectados automáticamente; para buscar dispositivos de almacenamiento en red, pulse el botón Añadir un disco
y siga con Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Cualquier almacenamiento en red que configure serán mostrado entonces en Discos Especializados y en Red
de la misma forma en la que los discos locales se muestran arriba.
Todos los dispositivos de almacenamiento que serán usados para instalar Fedora tienen un icono de círculo negro con una marca blanca de confirmación en ellos. Los discos no marcados con este icono no serán usados durante la instalación - serán ignorados si usted elige el particionado automático y no estarán disponibles en un particionado manual.Disks not marked by this icon will not be used during the installation - they will be ignored if you choose automatic partitioning, and they will not be available in manual partitioning.
Los dispositivos de almacenamiento USB como dispositivos flash y discos externos se mosrrarán el |

*-Después de seleccionar todos los discos en los que desea instalar Fedora, seleccione una de las tres opciones de la sección Configuración de Almacenamiento
:
-
Automático
- Si selecciona esta opción, después de que pulseHecho
en la esquina superior izquierda de la pantalla, el instalador determinará la cantidad total de espacio en los discos seleccionados y creará un diseño adecuado para su sistema. Lo especifico de este diseño depende de sí su sistema usa firmware BIOS o UEFI y de la cantidad total de espacio libre en sus discos. No se crea una partición swap basada en el disco, en su lugar se usa una swap basada en ZRAM.Con el particionado automático también puede seleccionar la opción de abajo
Me gustaría hacer espacio adicional disponible
. Use esta opción si desea reclamar espacio de un diseño de particionado existente - por ejemplo, si un disco que desea usar ya contiene un sistema operativo diferente y usted desea hacer estas particiones del sistema más pequeñas para permitir más sitio para Fedora. Se abre el diálogoReclamar espacio
que se describe más adelante en esta sección. -
Personalizar
- Selecione esta opción y pulseHecho
en la esquina superior izquierda de la pantalla para configurar el diseño de particionado de su sistema semimanualmente. Esto requiere algún conocimiento sobre la teoría detrás de las particiones de disco y conceptos relacionados, pero proporciona recomendaciones sobre la forma en que se instalará su sistema. Para instrucciones sobre Personalizar el particionado vea Particionado Manual. -
Advanced-Custom (Blivet-GUI)
- Select this option and pressDone
in the top left corner of the screen to configure your system’s partitioning completely manually. This requires advanced knowledge of the theory behind disk partitions and related concepts. There are no guardrails.
Additionally, you can select Encrypt my data
; this will encrypt all partitions except the ones needed to boot the system (such as /boot
) using Linux Unified Key Setup (LUKS). Encrypting your hard drive is recommended. For detailed information about LUKS encryption, see the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/.
Si usted pierde la frase de contraseña LUKS, cualquiera de las particiones cifradas y los datos en ella llegarán a estar completamente inaccesibles. No hay una forma de recuperar la frase contraseña. Sin embargo, si usted lleva a cabo una instalación Kickstart, usted puede guardar las frases de contraseña cifradas y crear copia de respaldo de las frases de contraseña cifradas durante la instalación. Consulte en Instalaciones Automatizadas con Kickstart información sobre las instalaciones Kickstart. |
To control which one of your selected storage devices will contain the boot loader, click the Full disk summary and bootloader
link in the bottom left corner of the screen, and follow the instructions in Boot Loader Installation. Note that while in most cases it is sufficient to leave the boot loader in the default location, some configurations (for example, systems which require chain loading from another boot loader) will require the boot drive to be specified manually.
After you select storage devices, choose between automatic and manual partitioning, configure encryption and boot loader location, press Done
in the top left corner of the screen. Then, depending on your settings, the following will happen:
-
If you chose to encrypt your hard drive, the
Disk Encryption Passphrase
dialog will appear. Enter your chosen passphrase into thePassphrase
andConfirm
fields. When you do so, the passphrase will be automatically evaluated and its strength will be displayed, along with suggestions on how to make it stronger if the installer has determined it to be weak. For information about creating strong passwords, see Fedora Security Guide. -
If you selected automatic partitioning and the
I would like to make additional space available
, or if there is not enough free space on your selected hard drives to install Fedora, theReclaim Disk Space
dialog will appear. This dialog lists all disk devices you have configured and all partitions on those devices. The bottom right corner of the dialog displays information about how much space the system needs for at least a minimal installation and how much space you have reclaimed.If you use the
Reclaim Disk Space
dialog to delete a partition, all data on that partition will be lost. If you want to preserve your data, use theShrink
option, not theDelete
option.Primero, revise la lista de dispositivos de almacenamiento disponibles. La columna
Reclaimable Space
(Espacio Reclamable) muestra cuando espacio se puede reclamar de cada entrada. Para reclamar espacio, seleccione un disco o partición y pulse o bien el botón`Delete`(Borrar) para borrar la partición (o todas las particiones del disco seleccionado), o rShrink
(Encoger) para usar el espacio libre de una partición a la vez que preserva los datos existentes. Alternativamente, puede pulsarDelete all
(Borrar todo) en la esquina in ferior derecha; esto borrará todas las particiones existentes en todos los discos y hará el espacio disponible para Fedora, pero se perderán todos los datos existentes en todos los discos.Cuando haya liberado espacio suficiente para la instalación de su {PRODUCTO}, pulse
Recuperar espacio
para finalizar.No changes to any disks will be made until you press
Begin Installation
in Installation Summary. TheReclaim Space
dialog only marks partitions for resizing or deletion, but no such action is performed immediately. -
If you selected the
Custom
option, pressingDone
will open theManual Partitioning
screen. See Manual Partitioning for further instructions.
Instalación del cargador de arranque
Fedora utiliza GRUB2 (GRand Unified Bootloader versión 2) como cargador de arranque. El cargador de arranque es el primer programa que corre cuando arranca el ordenador y es el responsable de la carga y la transferencia de control a un sistema operativo. GRUB2 puede arrancar cualquier sistema operativo compatible (incluyendo Microsoft Windows) y puede también usar la carga en cadena para transferir el control a otros cargadores de arranque para sistemas operativos no soportados.
La instalación de GRUB2 puede sobrescribir el cargador de arranque que exista. |
Si tiene otros sistemas operativos ya instalados, el instalador Fedora intentará auto-detectar y configurar el cargador de arranque para iniciarlos. Puede manualmente configurar cualquier sistema operativo adicional tras finalizar la instalación, si no son detectados apropiadamente. Para instrucciones al editar la configuración de GRUB2, consulte la Guía de Administración del Sistema Fedora.
Si está instalando un sistema Fedora con más de un disco, puede desear especificar manualmente donde debería ser instalado el cargador de arranque. Pulse el enlace Resumen total del disco y cargador de arranque
en la parte inferior de la pantalla Destino de la Instalación
. Aparecerá el cuadro de diálogo Discos Seleccionados
. El cargador de arranque será instalado en el dispositivo que elija, o en un sistema UEFI, será creada la partición de sistema EFI
sobre ese dispositivo durante el particionado guiado.

En la columna Arrancar
, un icono de “marca
” señala uno de los dispositivos como el previsto para arranque. Para cambiar el dispositivo de arranque, seleccione un dispositivo de la lista y pulse el botón `Establecer como Dispositivo de Arranque`para instalar el cargador de arranque allí en su lugar. Solo se puede establecer un dispositivo como de arranque.
Para declinar la instalación de un nuevo cargador de arranque, seleccione el dispositivo marcado para arranque y pulse el botón No instalar cargador de arranque
. Esto quitará la marca y asegura que GRUB2 no se instala en ningún dispositivo.
Si elije no instalar un cargador de arranque por cualquier razón, no será capaz de arrancar el sistema directamente y deberá usar otro método de arranque, como una aplicación de cargador de arranque aislada comercial. Use esta opción solo si esta seguro de tener otra manera de arrancar su sistema. |
El cargador de arranque puede requerir también que se cree una partición especial, dependiendo de si su sistema usa firmware BIOS o UEFI y dependiendo también si el controlador de arranque tiene etiqueta GUID Partition Table (GPT) o Master Boot Record
(MBR, también conocida como msdos). Si utiliza el particionado automático el instalador creará esta partición sí es necesario. Para detalles, consulte Esquema de Particionado Recomendado.
Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red
Esta parte de la pantalla Destino de la Instalación
le permite configurar los dispositivos de almacenamiento no locales, denominados almacenamiento iSCSI y FCoE. Está sección será útil principalmente para los usuarios avanzados que tienen una necesidad de discos en red. Para instrucciones sobre la configuración de discos duros locales vea Destino de la Instalación.
Esta sección sólo explica como hacer disponibles los discos que existan disponibles en la red dentro del instalador. No explica como configurar su red o un servidor de almacenamiento, solo como conectarse. |

La pantalla contiene una lista de los dispositivos de almacenamiento en red disponibles (descubiertos). Cuando se abre la pantalla por primera vez la lista estará vacía, en la mayoría de los casos porque se ha descubierto almacenamiento en red; el instalador no intenta descubrir esto a no ser que usted configure discos en red utilizando un archivo Kickstart.
To add one or more storage devices to the screen so you can search them and use them in the installation, click Add iSCSI Target
or Add FCoE SAN
in the bottom right corner of the screen, and follow the instructions in Add iSCSI Target or Add FCoE SAN, depending on which type of network storage you want to add.
Los dispositivos de almacenamiento en red descubiertos con éxito y configurados por el instalador se mostrarán en la lista principal junto con una información de identificación como Nombre
, WWID
, Modelo
y Objetivo
. Para ordenar la lista por una columna específica (por ejemplo WWID
) pulse en la cabecera de la columna.
En pantallas de baja resolución, la lista puede ser muy ancha para entrar en la pantalla y algunas de las columnas o botones pueden estar ocultos inicialmente. Utilice la barra de desplazamiento en la parte inferior de la lista para mover la visualización y ver las columnas y controles disponibles en la tabla. |
Hay tres pestañas en la parte superior de la lista que muestran distinta información:
- Búsqueda
-
Muestra todos los dispositivos disponibles sea cual sea su tipo y y le permite filtrarlos por su World Wide Identifier (WWID) o por el puerto, el objetivo o el número de unidad lógica (LUN) por el que se acceden.
- Dispositivos Multiruta
-
Dispositivos de almacenamiento accesibles por más de una ruta como a través de múltiples controladores SCSI o puertos de Canal de Fibra en el mismo sistema.
El programa de instalación solo detecta dispositivos de almacenamiento multiruta con números de serie que tengan 16 o 32 caracteres de largo.
- Otros Dispositivos SAN
-
Dispositivos disponibles en un Área de Almacenamiento en Red (SAN).
Dependiendo de la pestaña en la que se encuentre puede filtrar los dispositivos descubiertos usando el campo Filtrar Por
. Algunas de las opciones de filtrado se pueblan automáticamente en base a los dispositivos descubiertos (por ejemplo, si selecciona Filtrar Por:
Proveedor
, aparecerá otro menú desplegable mostrando todos los proveedores de los dispositivos descubiertos). Otros filtros requieren sju entrada (por ejemplo cuando filtra por WWID) y se le presenta un campo de entrada de texto en lugar de un menú desplegable.
In the list (regardless of how it is filtered), each device is presented on a separate row, with a check box to its left. Mark the check box to make the device available during the installation process; this will cause this device (node) to be shown in the Specialized & Network Disks
section in Installation Destination. There, you can select the disk as an installation target and proceed with either manual or automatic partitioning.
Los dispositivos que usted seleccione aquí no son borrados automáticamente del proceso de instalación. Seleccionar un dispositivo en esta pantalla no pone en riesgo, por si mismo, los datos almacenados en el dispositivo. Tenga en cuenta también que cualquier dispositivo que no seleccione aquí para formar parte del sistema instalado puede ser añadido después de la instalación modificando el archivo |
When you have selected the storage devices to make available during installation, click Done
to return to Installation Destination.
Añadir Objetivo iSCSI
Para usar dispositivos de almacenamiento iSCSI, el instalador debe ser capaz de descubrirlos como objetivos iSCSI y ser capaz de crear una sesión iSCSI para acceder a ellos. Ambos pasos pueden requerir un nombre de usuario y contraseña para autenticación Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP).
También puede configurar un objetivo iSCSI para autenticar el iniciador iSCSI sobre el sistema al que está enganchado el objetivo (CHAP reverso), tanto para el descubrimiento como para la sesión. Usados juntos, CHAP y CHAP reverso se denominan CHAP mutuo o CHAP de dos caminos. CHAP mutuo suministra el mayor nivel de seguridad para conexiones iSCSI, particularmente si el nombre de usuario y la contraseña son diferentes para la autenticación CHAP y para la autenticación CHAP reversa.
Siga el procedimiento de abajo para añadir un objetivo de almacenamiento iSCSI a su sistema.
-
Pulse el botón
Añadir Objetivo iSCSI
en la esquina inferior derecha de la pantalla Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Se abrirá una nueva ventana de diálogo tituladaAñadir Objetivo de Almacenamiento iSCSI
. -
Introduzca la dirección IP del objetivo iSCSI en el campo
Dirección IP Objetivo
. -
Proporcione un nombre en el campo
Nombre de Iniciador iSCSI
para el iniciador iSCSI en el formato Nombre Cualificado iSCSI (IQN). Una entrada válida IQN contiene:-
La cadena
iqn.
(incluyendo el punto). -
Un código de fecha especificando el año y el mes en el que el nombre de dominio o subdominio en Internet de su organización fue registrado, representado como cuatro dígitos para el año, un guión y dos dígitos para el mes seguido de un punto. Por ejemplo, representa Septiembre de 2010 cómo
2010-09.
-
El nombre de dominio o subdominio de Internet de su organización, presentado en orden inverso order (con el dominio de nivel más alto primero). Por ejemplo, representa el subdominio storage.example.com como
com.example.storage
. -
Dos puntos (
:
) seguidos de una cadena que identifica inequívocamente este iniciador iSCSI concreto dentro de su dominio o subdominio. Por ejemplo,:diskarrays-sn-a8675309
Un IQN completo parecerá por lo tanto como sigue:
iqn.2010-09.com.example.storage:diskarrays-sn-a8675309
Un ejemplo utilizando el formato correcto también es exhibido a continuación el campo de entrada para referencia.
For more information about IQNs, see 3.2.6. iSCSI Names in RFC 3720 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI), available from https://tools.ietf.org/html/rfc3720#section-3.2.6 and 1. iSCSI Names and Addresses in RFC 3721 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) Naming and Discovery, available from https://tools.ietf.org/html/rfc3721#section-1.
-
-
Especifique el tipo de autenticación a usar para el descubrimiento iSCSI usando el menú desplegable
Tipo de Autenticación de Descubrimiento
. Dependiendo del tipo de autenticación que seleccione, pueden llegar a ser visibles campos de entrada adicionales (comoNombre de Usuario CHAP
yContraseña CHAP
. Complete sus credenciales de autenticación; estas deberían ser proporcionadas por su organización. -
Pulse el botón
Comenzar Descubrimiento
. El instalador intentará ahora descubrir un objetivo iSCSI en base a la información que usted ha dado y si el objetivo requiere autenticación CHAP o CHAP inversa, intentará utilizar las credenciales que usted ha suministrado. Este proceso puede tomar algún tiempo (generalmente menos de 30 segundos), dependiendo de su red.Si el descubrimiento no tiene éxito, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de diálogo. Este mensaje variará dependiendo de en que parte del descubrimiento haya fallado. Si el instalador no ha encontrado el objetivo que usted ha especificado de ningún modo debería comprobar la dirección IP address; si el problema es un error de autenticación, asegúrese que ha introducido todas las credenciales CHAP y CHAP inversa correctamente y que tiene acceso al iSCSI objetivo.
El mensaje de error
Sin nodos descubiertos
puede también significar que todos los nodos en la dirección que ha especificado están ya configurados. Durante el descubrimiento Anaconda ignora los nodos que ya han sido añadidos.Si el descubrimiento tuvo éxito, verá una lista de todos los nodos descubiertos.
-
Seleccione uno o más de los nodos a los que desee acceder marcando o desmarcando las cajas de confirmación próximas a cada nodo descubierto sobre el objetivo. Debajo de la lista, seleccione otra vez el tipo de autenticación que desea usar; puede también seleccionar la opción
Usar las credenciales del descubrimiento
si el nombre de usuario y la contraseña CHAP/reverso CHAP que ha usado para descubrir el objetivo son también válidos para acceder a él.After selecting all nodes you want to use, click
Log In
to initiate an iSCSI session. Anaconda will attempt to log in to all selected nodes. If the login process is successful, theAdd iSCSI Storage Target
dialog will close, and all nodes you have configured will now be shown in the list of network disks in Installation Destination - Specialized & Network Disks.
Puede repetir este procedimiento para descubrir objetivos iSCSI adicionales o para añadir más nodos de objetivos previamente configurados. Sin embargo, tenga en cuenta que una vez que ha pulsado el botón Iniciar Descubrimiento
por primera vez, no será capaz de cambiar el Nombre del Iniciador iSCSI
. Si tiene un error cuando configure el nombre del iniciador, debe reiniciar la instalación.
Añadir SAN FCoE
El siguiente procedimiento explica como añadir dispositivos de almacenamiento Canal de Fibra sobre Ethernet (FCoE) y hacerlos disponibles durante la instalación:
-
Pulse el botón
Añadir FCoE SAN
en la esquina inferior derecha de Destino de la Instalación - Discos Especializados y en Red. Se abrirá un ventana de diálogo nueva. -
Select the network interface (
NIC
) which is connected to your FCoE switch from the drop-down menu. Note that this network interface must be configured and connected - see Network & Hostname. -
Below the
NIC
drop-down menu are two choices:Use DCB
-
Data Center Bridging (DCB) is a set of enhancements to the Ethernet protocols designed to increase the efficiency of Ethernet connections in storage networks and clusters. This option should only be enabled for network interfaces that require a host-based DCBX client. Configurations on interfaces that implement a hardware DCBX client should leave this check box empty.
Use auto vlan
-
This option indicates whether VLAN discovery should be performed. If this box is checked, then the FCoE Initiation Protocol (FIP) VLAN discovery protocol will run on the Ethernet interface once the link configuration has been validated. If they are not already configured, network interfaces for any discovered FCoE VLANs will be automatically created and FCoE instances will be created on the VLAN interfaces. This option is enabled by default.
-
After you select which interface and options to use, click
Add FCoE Disk(s)
. Discovered FCoE storage devices will be displayed under theOther SAN Devices
tab in Installation Destination - Specialized & Network Disks.
Particionado Manual
La pantalla Particionado Manual
le permite crear una configuración de almacenamiento para su sistema Fedora manualmente, dándole un gran control sobre el almacenamiento del sistema.
En la mayoría de los instaladores tanto de Linux como de otros sistemas operativos, el particionado de disco normalmente toma un enfoque de “abajo hacia arriba”. En estos instaladores, usted primero crea los dispositivos subyacentes como volúmenes físicos LVM, después usted crear el esquema con esos LVM en la parte alta, después crea los sistemas de archivos encima de los volúmenes lógicos y en el última paso normalmente asigna un punto de montaje para cada volumen que necesite.
Anaconda emplea un enfoque opuesto. Primero, usted crea los puntos de montaje separados que necesite y todo lo necesario para crearlos (creando un grupo volumen, volúmenes lógicos dentro y volúmenes físicos donde residirá el grupo volumen) se lleva a cabo automáticamente. A continuación puede ajustar la configuración automática según sus necesidades.
No se harán cambios permanentes en sus discos durante este proceso de particionado. La configuración que ha seleccionado sólo será escrita en su sistema cuando pulse el botón |

Cuando abre por primera la pantalla Particionado Manual
, la columna en el lado izquierdo mostrará todas las particiones previamente existentes en todos los dispositivos que haya seleccionado como objetivos de la instalación en Destino de la Instalación. Si ninguno de los dispositivos seleccionados contiene ninguna partición existente aparecerá un mensaje informando de que actualmente no existen puntos de montaje.
Aquí, usted puede elegir un esquema de particionado como LVM
o BTRFS
y haga click en`Pulse para crearlo automáticamente` para solicitar al instalador que cree un esquema básico de particionado; este esquema sigue las directrices descritas en Esquema de Particionado Recomendado. El esquema creado es un esquema básico donde los tamaños de partición/volumen son determinados automáticamente en base a la cantidad total de espacio disponible.
Pulse el botón +
para añadir un punto de montaje. En la ventana de diálogo que se abre elija un punto de montaje como /
u /home`y la capacidad deseada para el punto de montaje (como `10GB
o 500MB
). Tenga en cuenta que el especificar el punto de montaje es obligatorio, pero no tiene que especificar la capacidad en este punto; esto es útil cuando añada un punto de montaje que desea hacer más grande que los espacios permitidos actualmente disponibles. Después, pulse Añadir punto de montaje
para añadirlo a la lista usando los ajustes predeterminados, lo que significa que será creado como un volumen lógico y se creará también un nuevo grupo de volumen para él a no ser que ya exista uno.
Después, seleccione el punto de montaje recientemente creado en la lista del lado izquierdo. Se mostrarán una serie de controles en el lado derecho de la pantalla que le permite cambiar su punto de montaje, el dispositivo en el que reside físicamente, su capacidad, sistema de archivos, etc. Cuando cambie cualquier ajuste, pulse Actualizar Ajustes
abajo a la derecha. Esto guardará la configuración ajustada; usted puede ahora crear otro punto de montaje o seleccionar otro de los existentes y establecer sus ajustes también.
Para una descripción de los dispositivos disponibles y los tipos de sistemas de archivos, consulte Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID. |
Para quitar un punto de montaje, selecciónelo de la lista y pulse el botón -
de abajo.
Los pasos exactos para configurar su almacenamiento dependen de sus necesidades específicas y la configuración de su sistema. Los procedimientos para la creación de esquemas específicos se describen más adelante en este capítulo. Antes de empezar, debería revisar también Esquema de Particionado Recomendado y Aviso sobre Particiones para una lista de requisitos y consejos para particionar sus discos para Fedora.
Debajo de la lista de puntos de montaje existentes hay dos campos, mostrando cuánto espacio libre queda en sus dispositivos de almacenamiento y cuanto espacio total tienen.
Pulse X dispositivos de almacenamiento seleccionados
para ver un resumen de los dispositivos de almacenamiento actualmente seleccionados; esto puede ayudar a orientarse en esquemas de almacenamiento más complicados. Los dispositivos que se muestran aquí son los que ha seleccionado en Destino de la Instalación. Si desea añadir o borrar cualquier dispositivo de almacenamiento de su configuración, vuelva a esta pantalla y cambie la selección.
Usted puede pulsar el botón Restablecer Todo
en la esquina inferior derecha en cualquier momento para reajustar la configuración de almacenamiento al estado en el que estaba cuando usted abrió por última vez la pantalla Particionado Manual
. Esto significa que si usted modifica la configuración de almacenamiento, deja la pantalla y después vuelve, el botón Restablecer restablecerá la configuración de vuelta al estado ya modificado, descartando solo los cambios que haya hecho recientemente, no a todos los cambios de la configuración de almacenamiento que haya hecho desde que arrancó el instalador.
Para descartar todos los cambios y también para detectar cualquier nuevo dispositivo que no haya sido detectado cuando inició el instalador (normalmente cuando engancha un nuevo dispositivo después de iniciar), pulse el botón marcado con una flecha circular en el conjunto de controles debajo de la lista de puntos de montaje en el lado izquierdo de la pantalla. En la ventana de diálogo que se abre, pulse Rescanear Discos
y espere hasta que el proceso de escaneo se complete. Después pulse OK
para volver a Destino de la Instalación; todos los discos detectados, incluyendo los nuevos se visualizarán en la sección Discos Estándar Locales
.

Después de que termine de configurar el almacenamiento del sistema, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para guardar la configuración y volver a la pantalla Resumen de Instalación
. En este punto, el instalador comprobará si su configuración de almacenamiento es válida. Si detecta un error se mostrará un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Pulse el mensaje para abrir una ventana de diálogo explicando que clase de error ha sido detectado (por ejemplo, ha puesto /boot
en un subvolumen Btrfs o no ha creado una partición Boot de BIOS cuando su sistema requiere una).
Si se exhibe este mensaje, vuelva atrás y corrija las cuestiones encontradas por el instalador; de otro modo no será capaz de continuar con la instalación. Puede presionar Hecho
otra vez para volver a Resumen de Instalación
de todos modos, pero un error de configuración de almacenamiento evitará que inicie el actual proceso de instalación.
Si no hay mensaje de error y usted ha hecho cualquier cambio desde la última vez que usted ha visitado está pantalla, aparecerá un diálogo de resumen mostrado una lista detallada de los cambios que ha hecho. Revise la lista y pulse Aceptar Cambios
para seguir con el Resumen de la Instalación o pulse Cancelar & Volver al Particionado Personalizado
si desea hacer cualquier cambio más.
Crear Particiones Estándar
Particiones estándar son el tipo más común de partición, con el soporte más ancho a través de los sistemas operativos. Por ejemplo, Microsoft Windows utiliza exclusivamente particiones físicas y no puede funcionar nativamente con LVM o Btrfs. La mayoría de configuraciones de configuraciones de particionado del Fedora requieren al menos una partición estándar para el directorio /boot
, y posiblmenete además otra partición estándar con el arranque BIOS o sistema de archivo de Sistema EFI para almacenar el cargador de arranque.
Consulte Una Introducción a las Particiones de Disco para información adicional sobre los conceptos detrás de las particiones físicas.

Siga el procedimiento de abajo para crear puntos de montaje sobre las particiones físicas estándar:
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un punto de montaje separado - por ejemplo,
/
. Opcionalmente, especifique un tamaño para la partición usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo,50GB
). Pulse despuésAñadir punto de montaje
para añadir el punto de montaje y volver a la pantalla principal de particionado.Cuando cree una partición de intercambio, especifique el punto de montaje como
swap
. Para una partición de arranque BIOS Boot, usebiosboot
. Para una Partición Sistema EFI, use/boot/efi
.Para información sobre estos tipos de particiones, consulte Esquema de Particionado Recomendado.
-
El punto de montaje ha sido creado ahora usando los ajustes predeterminados, lo que significa que ha sido creado como un volumen lógico LVM. Seleccione el punto de montaje recién creado para configurarlo más y convertirlo en una partición física cambiando la opción
Tipo de Dispositivo
aPartición Estándar
. Después pulseActualizar Ajustes
en la esquina inferior derecha de la pantalla. -
En la sección
Dispositivo(s)
en el lado derecho de la pantalla, puede ver que la partición ha sido asignada a uno o más discos duros. Pulse el botónModificar
para configurar en que disco será creada esta partición. -
En el diálogo
Configurar Punto de Montaje
, puede especificar en que dispositivos físicos (discos) puede residir este volumen. Puede seleccionar uno o más discos que serán usados para coger este volumen pulsando Ctrl y pulsando cada disco de la lista. Si usted selecciona múltiples discos aquí, Anaconda determinará dónde se debe crear exactamente la partición en función de como haya configurado el resto de la instalación. Si desea asegurarse de que esta partición se sitúe en un disco duro específico, seleccione solo ese disco y quite la selección de los otros.Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse
Guardar
para volver a la pantalla principalParticionado Manual
. -
Configure otros ajustes específicos a la partición - su
Punto de Montaje
,Capacidad Deseada
ySistema de Archivos
. PulseActualizar Ajustes
para aplicar cualquier cambio a la configuración.
Repita este procedimiento para cualquier partición estándar adicional que desee crear.
Crear RAID por Software
Las matrices redundantes de discos independientes (RAID) se construyen a partir de múltiples dispositivos de almacenamiento, organizados para ofrecer un mayor rendimiento y, en algunas configuraciones, mayor tolerancia a fallos. Consulte Device, File System and RAID Types para obtener una descripción de los diferentes tipos de RAID.
Un dispositivo RAID se crea en un solo paso y se añaden o eliminan discos según sea necesario. Se permite una partición RAID por disco físico para cada dispositivo, por lo que la cantidad de discos disponibles para el programa de instalación determina los niveles de dispositivo RAID disponibles. Por ejemplo, si su sistema tiene dos discos duros, el programa de instalación no le permitirá crear un dispositivo RAID 10, que requiere cuatro particiones independientes.
Esta sección solo explica cómo crear RAID por software con particiones físicas estándar. Sin embargo, también puede configurar grupos de volúmenes LVM y volúmenes Btrfs para usar RAID y colocar sus volúmenes lógicos o subvolúmenes Btrfs sobre esta matriz RAID. Consulte Creación de un diseño de administración de volúmenes lógicos (LVM) y Creación de un diseño Btrfs para obtener instrucciones sobre cómo crear RAID en LVM y Btrfs. |

Las opciones de configuración RAID solo son visibles si seleccionó dos o más discos para la instalación. Se requieren al menos dos discos para crear un dispositivo RAID, y algunas configuraciones RAID requieren más. Los requisitos para los diferentes tipos de RAID se describen en Device, File System and RAID Types. |
Siga el procedimiento a continuación para crear un RAID de software:
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un punto de montaje separado - por ejemplo,
/
. Opcionalmente, especifique un tamaño para la partición usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo,50GB
). Pulse despuésAñadir puntos de montaje
para añadir el punto de montaje y volver a la pantalla principal de particionado.Cuando cree un punto de montaje para swap sobre RAID, especifique el punto de montaje como
swap
. -
El punto de montaje se ha creado con la configuración predeterminada, lo que significa que se ha creado como un volumen lógico LVM. Seleccione el punto de montaje recién creado en el panel izquierdo para configurarlo con más detalle y conviértalo en una partición RAID de software cambiando la opción
Tipo de dispositivo
aRAID
. -
Seleccione un tipo de RAID en el menú desplegable "Nivel de RAID". Los tipos de RAID disponibles y sus requisitos se describen en Unidad, Sistema de Archivos y Tipos de RAID.
-
En la sección
Dispositivo(s)
en el lado derecho de la pantalla, puede ver que la partición ha sido asignado a uno o más discos duros. Pulse el botónModificar
para configurar en que disco será creada esta partición. -
En el cuadro de diálogo "Configurar punto de montaje", puede especificar en qué dispositivos físicos (discos) puede residir esta partición. Puede seleccionar uno o más discos que se usarán para alojar esta partición manteniendo presionada la tecla [Ctrl] y haciendo clic en cada disco de la lista. Si desea asegurarse de que esta partición se coloque en un conjunto específico de discos duros, seleccione solo esos discos y desmarque el resto.
Después de que termine de configurar la situación de la partición, pulse
Guardar
para volver a la pantalla principalParticionado Manual
. -
Configure otros ajustes específicos a la partición - su
Punto de Montaje
,Capacidad Deseada
ySistema de Archivos
. PulseActualizar Ajustes
para aplicar cualquier cambio a la configuración.
Repita este procedimiento para cualquier partición estándar adicional con software RAID que desee crear.
Crear una Disposición de Gestión de Volumen Lógico (LVM)
Gestión de Volumen Lógico (LVM) presenta una sencilla visión lógica del espacio de almacenamiento físico subyacente, como discos duros o LUNs. Las particiones sobre el almacenamiento físico son representadas como volúmenes físicos que se pueden agrupar juntos en grupos de volumen. Cada volumen puede ser dividido en múltiples volúmenes lógicos, cada uno de los cuales es análogo a una partición estándar de disco. Por lo tanto, Los volúmenes lógicos LVM funcionan como particiones que se pueden expandir por múltiples discos físicos.
Consulte Comprender LVM para información adicional sobre los conceptos que hay detrás de la Gestión de Volumen Lógico (LVM).
Algunos tipos de partición —notablemente el directorio |

Siga el procedimiento de abajo para crear volúmenes lógicos LVM y grupos de volumen.
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
En la nueva ventana de diálogo, especifique un punto de montaje para el que desea crear un volumen lógico separado - por ejemplo,
/
. Opcionalmente, especifique un tamaño para el volumen usando las unidades estándar como MB o GB (por ejemplo,50GB
). Pulse despuésAñadir puntos de montaje
para añadir el volumen y volver a la pantalla principal de particionado.Cuando cree un punto de montaje para swap sobre LVM, especifique el punto de montaje como
swap
. -
El punto de montaje ha sido creado ahora usando los ajustes predeterminados, lo que significa que se ha creado como volumen lógico LVM y se ha creado un grupo volumen para contenerlo. Selecciones el punto de montaje recientemente creado en el panel de la izquierda para configurarlo posteriormente. Si desea utilizar el aprovisionamiento ligero para este volumen, cambie los opción
Tipo de Dispositivo
aAprovisionamiento Ligero LVM
. -
En el menú
Volumen de Grupo
usted puede ver que volumen ha sido asignado a un volumen de grupo creado automáticamente, que es denominado después de la variante de Fedora que está instalando (por ejemplo,fedora-server
. Pulse el botónModicar
debajo del menú despegable para acceder a los ajustes del volumen de grupo. -
En el cuadro de diálogo
Configurar Volumen de Grupo
usted puede cambiar el nombre del grupo, sunivel RAID
(vea en Tipos de Dispositivo, Sistema de Archivos y RAID información sobre los tipos de RAID disponibles) y también puede especificar en que dispositivos físicos (discos) residirá el volumen. Puede seleccionar uno o más discos que se usarán para acoger este volumen de grupo presionando Ctrl y pulsando cada disco de la lista.Si selecciona un tipo RAID redundante (tal como
RAID1 (Redundancia)
, el grupo del volumen tomará dos veces su tamaño actual en sus discos. Un volúmen de 5 GB crece con RAID1 tomara 10 GB de espacio.You can also make sure that the volume group is encrypted by selecting the
Encrypt
option; this will enable LUKS encryption for the entire volume group. See the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.Adicionalmente, puede establecer un tamaño fijo para el volumen seleccionando la opción
Fijo
del menúNormativa de tamaño
e introducir un tamaño para el volumen de grupo.Tras finalizar la configuración de los parámetros del grupo de volumen, pulse
Guardar
para volver a la pantalla principal deParticionado Manual
.El cuadro de diálogo de configuración no le permite especificar el tamaño de las extensiones físicas del grupo de volúmenes. El tamaño siempre se establecerá en el valor predeterminado de 4 MiB. Si desea crear un grupo de volúmenes con diferentes extensiones físicas, créelo manualmente cambiando a un shell interactivo y usando el comando vgcreate, o use un archivo Kickstart con el comando volgroup --pesize=size.
-
Si necesita crear más de un grupo de volúmenes, abra el menú desplegable «Grupo de volúmenes» y seleccione la opción «Crear un nuevo grupo de volúmenes». Se abrirá una nueva ventana, idéntica a la descrita en el paso anterior. De nuevo, seleccione un nombre, dispositivos de almacenamiento, configuración de cifrado, nivel RAID y política de tamaño para el nuevo grupo y pulse sobre «Guardar». El nuevo grupo de volúmenes estará disponible en el menú desplegable «Grupo de volúmenes»; puede revisar sus puntos de montaje existentes y cambiar esta configuración para asignarlos a otro grupo de volúmenes.
-
Configure otros ajustes específicos del volumen lógico: su «Punto de montaje», «Capacidad deseada», «Sistema de archivos» y «Nombre». Pulse «Actualizar configuración» para aplicar los cambios.
Repita este procedimiento para cualquier volumen lógico adicional que desee crear. Tenga en cuenta que al crear volúmenes lógicos LVM adicionales, no se crea automáticamente un nuevo grupo de volúmenes cada vez; los volúmenes adicionales se asignan a un grupo existente.
Para cada punto de montaje que cree, revise su configuración y asegúrese de que esté asignado al grupo correcto, que tenga suficiente capacidad y que tenga un nombre descriptivo para que pueda identificar el volumen más adelante si lo necesita.
Crear una Disposición Btrfs
Btrfs es un tipo de sistema de archivos, pero tiene varias funciones características de un dispositivo de almacenamiento. Está diseñado para hacer al sistema de archivos tolerante a errores y facilitar la detección y reparación de los errores cuando suceden. Utiliza checksums para asegurar la validez de los datos y metadatos y mantiene instantáneas del sistema de archivos que pueden ser usadas como copias de respaldo, la replica y el aislamiento del espacio de nombres (p. ej. para uso en contendores).
Crear una disposición Btrfs es algo similar a LVM (descrito en Crear una Disposición de Gestor de Volumen Lógico (LVM)) con terminología ligeramente diferente. Un volumen Btrfs es lo equivalente de un grupo de volumen LVM, y un subvolumen Btrfs es similar a un volumen lógico LVM. Una diferencia importante para notar es como Anaconda informa los tamaños para puntos de montaje separados: para LVM, el tamaño exacto de cada volumen lógico se muestra después de cada punto de volumen montado en el panel izquierdo, mientras que con Btrfs, el tamaño total del volumen entero se muestra siguiente a cada subvolumen.
Some partition types - notably the BIOS Boot and EFI partitions - cannot be placed on Btrfs subvolumes. Use standard physical volumes for them. See Recommended Partitioning Scheme for more information. |

Siga el procedimiento que sigue para crear volúmenes y subvolúmenes de Btrfs:
-
Pulse el botón
+
en la parte inferior de la lista que muestra los puntos de montaje existentes. Se abrirá una nueva ventana de diálogo. -
In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate subvolume - for example,
/
. Anaconda will create a Btrfs subvolume for each mount point you create. Similar to directories, subvolumes have no discrete size of their own. Finally, clickAdd mount point
to add the subvolume and return to the main partitioning screen.Cuando cree un punto de montaje para swap sobre Btrfs, especifique el punto de montaje como
swap
. -
Once the mount point is created, select the newly created mount point in the left pane, and configure it further in the right pane. When finished, click
Update Settings
in the bottom right corner of the screen. -
In the
Volume
area, you can see that the mount point’s subvolume has been assigned to an automatically created volume. Click theModify
button under the drop-down menu to access the configure volume settings. -
In the
Configure Volume
dialog, you can change the volume’s name, whether it’s encrypted, itsRAID level
(see Device, File System and RAID Types for information about available RAID types), and you can also specify which physical devices (disks) this volume should reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume by holding down Ctrl and clicking each disk in the list.The installer supports LUKS encryption of entire Btrfs volumes. To enable, click on the Modify button under Volume. Then check Encrypt. See the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/, for information about LUKS disk encryption.
Adicionalmente, puede establecer un tamaño fijo para el volumen seleccionando la opción
Fijo
del menúPolítica de tamaño
e introducir un tamaño para el volumen de grupo.Tras su configuración final de los parámetros del volumen Btrfs, pulse
Guardar
para volver a la pantalla principalParticionado Manual
. -
If you need to create more than one Btrfs volume, open the
Volume
drop-down menu and select theCreate a new volume
option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new volume, and clickSave
. The new volume will then become available in theVolume
drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume. -
Configure other settings specific to the subvolume - its
Mount Point
,Device Type
, andName
. PressUpdate Settings
to apply any changes to the configuration.
Repita este procedimiento para cualquiera de los subvolúmenes Btrfs que desee para crear. Note que cuando cree subvolúmenes adicionales, un volumen nuevo no es creado automáticamente cada vez; en su lugar, cualquiera de los subvolúmenes adicionales son asignados a un volumen existente.
For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct volume, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the subvolume.
Dispositivo, Sistema de Archivo y Tipos de RAID
Fedora admite tipos múltiples de unidades y sistemas de archivos. Los listados a continuación ofrecen una descripción de cada unidad, sistema de archivos y tipo RAID y notas en su empleo.
Para seleccionar un tipo de dispositivo o un sistema de archivo de una partición o un volumen lógico, selecciónelo en el listado en el Particionado Manual y seleccione un tipo de dispositivo y un sistema de archivos para su respectivos menúes de arrastre y soltar en el lado derecho de la pantalla. Después, pulse Actualizar Opciones
y repita este proceso para todos los puntos de montado que desea modificar.
Para configurar RAID por software, asegúrese que tenga unidades de disco duro físico suficiente seleccionado como destinos de instalación (el número de unidades separadas requeridas por cada tipo de RAID está anotada dentro de su descripción). Después, elija un nivel RAID cunado cree o modifique un volumen Btrfs o grupo de volumen LVM, o seleccione RAID Software
como el tipo de unidad para crear REID por software con particiones estándar. Para instrucciones detalladas, consulte Crear una Disposicición Btrfs, Crear una Disposición del Gestor de Volumen Lógico (LVM), y Crear RAID Software tal como se necesite.
-
Standard Partition
- A standard partition can contain a file system or swap space. Standard partitions are most commonly used for/boot
and the BIOS Boot and EFI System partitions. LVM logical volumes or Btrfs subvolumes are recommended for most other uses. See An Introduction to Disk Partitions for additional information about the concepts behind physical partitions. -
LVM
- ChoosingLVM
as theDevice Type
creates an LVM logical volume and a volume group to contain it (unless one already exists, in which case the new volume is assigned to the existing group). LVM can improve performance when using physical disks and allows you to use multiple disks for a single mount point. For information on how to create a logical volume, see Creating a Logical Volume Management (LVM) Layout. Also see Understanding LVM for some additional information about LVM in general. -
LVM Thin Provisioning
- Using thin provisioning, you can manage a storage pool of free space, known as a thin pool, which can be allocated to an arbitrary number of devices when needed by applications. The thin pool can be expanded dynamically when needed for cost-effective allocation of storage space. -
RAID
- Creating two or more software RAID partitions allows you to create a software RAID device. One RAID partition is assigned to each disk on the system. See Creating Software RAID for instructions on creating software RAID. -
BTRFS
- Btrfs is a file system with several device-like features. It is capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. See Creating a Btrfs Layout for more information about creating Btrfs volumes.
-
ext4
- The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journaling. Ext4 is the default and recommended file system used by Fedora Workstation and Cloud. The maximum supported size of a single ext4 file system is 50 TB. -
ext3
- The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage - journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash, as there is no need to check the file system for metadata consistency by running the fsck utility every time a crash occurs. -
ext2
- An ext2 file system supports standard Unix file types, including regular files, directories, or symbolic links. It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters. -
swap
- Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. A swap partition should always be created; see Recommended Partitioning Scheme for details such as the recommended size. -
xfs
- XFS is a highly scalable, high-performance file system that supports file systems up to 16 exabytes (approximately 16 million terabytes), files up to 8 exabytes (approximately 8 million terabytes), and directory structures containing tens of millions of entries. XFS also supports metadata journaling, which facilitates quicker crash recovery. The maximum supported size of a single XFS file system is 500 TB. Starting with Fedora 22, XFS is the default and recommended file system on Fedora Server.Note that the size of an XFS file system cannot currently be reduced without destroying and recreating the file system. If you expect that you will need to adjust the sizes of your file systems often, using XFS is not recommended, as it makes administration substantially more time-consuming.
-
vfat
- El sistema de archivo VFAT es un sistema de archivo Linux que es compatible con nombres de archivo largos de Microsoft Windows en los sistemas de archivo FAT. -
BIOS Boot
- A very small partition required for booting from a device with a GUID partition table (GPT) on BIOS systems and UEFI systems in BIOS compatibility mode. See Recommended Partitioning Scheme for details. -
Partición de Sistema EFI
- Una partición pequeña requerida para arrancar un dispositivo con una tabla de particionado GUID (GTP) en un sistema UEFI. Consulte Esquema de Particionado Recomendado para detalles.
-
RAID0 (Rendimiento)
: Distribuye datos entre múltiples discos. El RAID de nivel 0 ofrece mayor rendimiento que las particiones estándar y permite agrupar el almacenamiento de varios discos en un único dispositivo virtual de gran tamaño. Tenga en cuenta que los RAID de nivel 0 no ofrecen redundancia y que el fallo de un dispositivo de la matriz destruye los datos de toda la matriz. RAID 0 requiere al menos dos discos. -
RAID1 (Redundancia)
: Duplica todos los datos de una partición en uno o más discos. Los dispositivos adicionales de la matriz proporcionan niveles crecientes de redundancia. RAID 1 requiere al menos dos discos. -
RAID4 (Error Checking)
- Distributes data across multiple disks and uses one disk in the array to store parity information which safeguards the array in case any disk within the array fails. Because all parity information is stored on one disk, access to this disk creates a “bottleneck” in the array’s performance. Level 4 RAID requires at least three disks. -
RAID5 (Comprobante de Error Distribuido)
: Distribuye datos e información de paridad entre varios discos. Por lo tanto, los RAID de nivel 5 ofrecen las ventajas de rendimiento que supone distribuir datos entre varios discos, pero no comparten el cuello de botella de rendimiento de los RAID de nivel 4, ya que la información de paridad también se distribuye por toda la matriz. RAID 5 requiere al menos tres discos. -
RAID6 (Comprobación de Error Redundante)
: Los RAID de nivel 6 son similares a los RAID de nivel 5, pero en lugar de almacenar solo un conjunto de datos de paridad, almacenan dos conjuntos. RAID 6 requiere al menos cuatro discos. -
RAID10 (Rendimiento, Redundancia)
: Los RAID de nivel 10 son RAID anidados o RAID híbridos. Se construyen distribuyendo datos en conjuntos de discos reflejados. Por ejemplo, una matriz RAID de nivel 10 construida a partir de cuatro particiones RAID consta de dos pares reflejados de particiones seccionadas. RAID 10 requiere al menos cuatro discos.
Esquema Recomendado de Particionado
En la mayoría de los casos se deberían crear siempre al menos los siguientes puntos de montaje:
/boot
- 1 GB-
Esta partición contiene el kernel del sistema operativo, que permite a Fedora arrancar. También contiene otros archivos usados durante el proceso de arranque. Debido a las limitaciones de la mayoría del firmware, se recomienda la creación de una pequeña partición estándar separada para este directorio. En la mayoría de los escenarios una partición
/boot
de 1 GB/boot
es adecuada.Si su sistema tiene una controladora hardware RAID, esté atento a que algunos tipos de BIOS no soportan el arranque desde ellas. En este caso la partición
/boot
debe ser creada sobre una partición fuera de la formación RAID, como por ejemplo un disco duro separado.Tenga en cuenta también que el directorio
/boot
no se puede colocar en un volumen lógico LVM. Use una partición estándar. /
(root) - 25 GB-
Esta es donde se localiza el directorio raíz. El directorio raíz es el nivel más alto de la estructura de directorios. De modo predeterminado, todos los archivos se escriben en esta partición a menos que se monte una partición diferente en la ruta en la que se escribe (por ejemplo,
/boot
o/home
). Si usted sigue el esquema recomendado en esta sección, esta será la partición donde serán instalados la mayoría de los paquetes de software.Para una instalación mínima será suficiente una partición raíz de 10 GB. Sin embargo, para la mayoría de las instalaciones comunes que incluyen paquetes extra y una interfaz gráfica de usuario, la partición raíz debería ser al menos de 25 GB; con 75 GB siendo suficientes para la mayoría de los casos comunes.
El punto de montaje
/
es el más alto de la Jerarquía de Sistemas de Archivos Linux y se denomina como sistema de archivos raíz o root. El directorio/root
, algunas veces pronunciado "slash-root", es el directorio home para el usuarioroot
. /home
- al menos 10 GB-
Para almacenar los datos de usuario separadamente de los datos del sistema, cree un punto de montaje dedicado para el directorio
/home
. Esta partición se debería dimensionar en base a la cantidad de datos que serán almacenados localmente, el número de usuarios, etc. Esto le permitirá actualizar o reinstalar Fedora sin borrar archivos de datos de usuario. Durante la instalación, se creará una partición/home
separada si hay 50 GB o más de espacio libre para su instalación Fedora.Cuando usa Fedora como estación de trabajo para un uso normal con un entorno gráfico, este punto de montaje debería tener la mayoría del espacio de disco asignado, ya que probablemente contenga la mayor cantidad de datos (ajustes de usuario, imágenes, videos, etc).
- swap - basada en los parámetros de su sistema
-
Las particiones de intercambio soportan la memoria virtual; los datos se escriben en ella cuando no hay suficiente RAM para almacenar los datos que su sistema está procesando. El tamaño de esta partición está en función de la carga de trabajo de la memoria del sistema, no de la memoria total del sistema y por lo tanto no es igual del tamaño total de memoria del sistema. Por lo tanto, es importante analizar que aplicaciones estarán corriendo en el sistema y la carga que estas aplicaciones servirán con el objetivo de determinar la carga de trabajo de la memoria del sistema. Los proveedores de aplicaciones y los desarrolladores deberían ser capaces de suministrar algunas directrices.
Cuando el sistema corre fuera del espacio de intercambio el kernel finaliza procesos cuando la memoria RAM se agota. Configurar demasiado espacio de intercambio da como resultado que los dispositivos de almacenamiento se asignen pero estén inactivos y sea un mal uso de los recursos. Demasiado espacio de intercambio también puede ocultar pérdidas de memoria. El tamaño máximo para una partición de intercambio y otra información adicional se puede encontrar en la página de manual
mkswap(8)
.Desde Fedora 33, el intercambio basado en disco no se crea de modo predeterminado. En su lugar, se usa automáticamente el intercambio basado en ZRAM. Vea
man zram-generator
yman zram-generator.conf
para más información. Si elige crear un intercambio basado en disco tendrá dos dispositivos de intercambio: el basado en disco con una prioridad más baja y el basado en ZRAM con una prioridad más alta.La tabla de abajo suministra el tamaño recomendado de partición de intercambio dependiendo de la cantidad de RAM en su sistema y si desea suficiente memoria para que su sistema hiberne. Si permite que el programa de instalación particione su sistema automáticamente, el tamaño de la partición de intercambio será establecido siguiendo estas directrices. El ajuste de particionado automático asume que la hibernación no se usa y el tamaño máximo de la partición de intercambio está limitado al 10% del tamaño total de su disco duro. Si desea tener suficiente espacio de intercambio para permitir la hibernación o si desea establecer la partición de intercambio con más del 10% del espacio de almacenamiento del sistema, debe editar manualmente el esquema de particionado.
Tabla 2. Espacio de Intercambio Recomendado para el Sistema Cantidad de RAM en el sistema Espacio de intercambio recomendado Espacio de intercambio recomendado si se permite la hibernación Menos de 2 GB
2 veces la cantidad de RAM
3 veces la cantidad de RAM
2 GB - 8 GB
Igual a la cantidad de RAM
2 veces la cantidad de RAM
8 GB - 64 GB
0.5 veces la cantidad de RAM
1.5 veces la cantidad de RAM
Más de 64 GB
depende de la carga de trabajo
no se recomienda la hibernación
En el límite entre cada rango de los listados arriba (por ejemplo, un sistema con 2 GB, 8 GB o 64 GB de RAM del sistema) se puede ejercer discreción con respecto al espacio de intercambio elegido y el soporte de hibernación. Si los recursos de su sistema lo permiten el incremento del espacio de intercambio puede llevar a un mejor rendimiento.
La distribución del espacio de intercambio sobre diversos dispositivos de almacenamiento - particularmente en sistemas con controladores, dispositivos e interfaces rápidos - también mejora el rendimiento del espacio de intercambio.
- Arranque BIOS (1 MB) o EFI System Partition (200 MB)
-
El cargador de arranque GRUB2 puede ser instalado o en el Master Boot Record (MBR) o la GUID Partition Table (GPT) del dispositivo de arranque. Con el objetivo de determinar cual de estos métodos usar, el programa de instalación considera las siguientes variaciones:
- Sistemas con firmware BIOS y sistemas UEFI en modo de compatibilidad BIOS
-
Si el disco ya está formateado, se mantiene el esquema de particionado. Si el disco no está formateado, o usted ha borrado todas las particiones existentes en el disco, el instalador elegirá lo siguiente:
-
MBR si el tamaño del disco es menor de 2 TB (terabytes)
-
GPT si el tamaño del disco es mayor de 2 TB
Puede obligar al instalador a usar GPT sobre discos menores de 2 TB utilizando la opción de arranque inst.gpt como se describe en Opciones de Arranque. Sin embargo, lo contrario no es posible - no puede usar MBR sobre discos mayores de 2 TB.
Usted necesita crear una partición BIOS Boot con un tamaño de 1 MB para instalar sobre un sistema con firmware BIOS si el disco que contiene el cargador de arranque usa GPT. Si el disco usa MBR, no es necesaria una partición especial sobre un sistema BIOS.
-
- Sistemas con firmware UEFI
-
Sobre sistemas UEFI solo se permite GPT.Con el objetivo de instalar sobre un disco formateado con un MBR, debe ser vuelto a formatear y etiquetar. Se perderán todos los datos presentes en el disco.
Los sistemas basados en UEFI requieren una _Partición de Sistema EFI _ con al menos 50 MB de tamaño (el tamaño recomendado es 200 MB), independientemente del esquema de particionado.
Si su sistema requiere bien una partición BIOS Boot o una partición EFI System Partition en base a los requisitos detallados arriba, esta partición se debe crear como una partición física estándar. No puede residir en un volumen LVM o un subvolumen Btrfs.
Tenga en cuenta también que sí su sistema no requiere ninguna de estas particiones, no se mostrarán en el menú
Sistema de Archivos
en las opciones de punto de montaje.
Muchos sistemas tienen más particiones que las mínimas listadas arriba. Elija las particiones en base a sus necesidades particulares. Vea Asesoramiento en Particiones para información adicional y asesoramiento.
Asigne capacidad de almacenamiento solo a aquellas particiones que lo requieran inmediatamente. Puede asignar espacio libre en cualquier momento según las necesidades que tenga. |
Si no está seguro de cual es la mejor configuración de particiones en su ordenador, acepte el esquema automático de partición predeterminado proporcionado por el programa de instalación como se describe en Destino de la Instalación.
Consejos en particiones
No existe un mejor camino para particionar todos los sistemas, una configuración óptima dependerá en cuál es su plan para usar el sistema que empezarás a instalar. Sin embargo, los siguientes consejos pueden ayudarte a encontrar una disposición óptima a sus necesidades:
-
Considera cifrar cualquier partición y volumen que podría contener datos delicados. Cifrar previene que accesos a los datos de personas sin autorización, incluso si tienen acceso al dispositivo físicamente. En casi todos los casos, deberías al menos cifrar la partición '/home', la cual contiene datos del usuario.
-
En algunos casos, es posible crear puntos de montaje separados para directorios distintos a
/
,/boot
y/home
puede ser útil; por ejemplo, en un servidor ejecutando una base de datos MySQL, tener un punto de montaje separado para/var/lib/mysql
le permitirá preservar la base de datos durante una reinstalación sin tener que restaurarla desde el respaldo después. Sin embargo, tener puntos de montaje separados innecesarios harán que la administración del almacenaje se vuelva dificultoso. -
Some special restrictions apply to certain directories with regards on which partitioning layouts can they be placed. Notably, the
/boot
directory must always be on a physical partition (not on an LVM volume or a Btrfs subvolume), and/usr
cannot be on a Btrfs subvolume. -
If you are new to Linux, consider reviewing the Linux Filesystem Hierarchy Standard at https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_2.3/fhs-2.3.html for information about various system directories and their contents.
-
Cada kernel instalado en su sistema requiere aproximadamente 20 MB en la partición
/boot
. El tamaño de partición predeterminado de 500 MB para/boot
debería ser suficiente para la mayoría de los usos comunes; aumente el tamaño de esta partición si planea mantener muchos núcleos instalados al mismo tiempo. -
The
/var
directory holds content for a number of applications, including the Apache web server, and is used by the DNF package manager to temporarily store downloaded package updates. Make sure that the partition or volume containing/var
has at least 3 GB. -
El contenido del directorio
/var
suele cambiar con mucha frecuencia. Esto puede causar problemas con unidades de estado sólido (SSD) antiguas, ya que soportan menos ciclos de lectura/escritura antes de quedar inutilizables. Si la raíz de su sistema está en una SSD, considere crear un punto de montaje independiente para/var
en un disco duro clásico (de platinas). -
El directorio
/usr
contiene la mayor parte del software en una instalación típica de Fedora. Por lo tanto, la partición o volumen que contiene este directorio debe tener al menos 5 GB para instalaciones mínimas y al menos 10 GB para instalaciones con un entorno gráfico. -
If
/usr
or/var
is partitioned separately from the rest of the root volume, the boot process becomes much more complex because these directories contain boot-critical components. In some situations, such as when these directories are placed on an iSCSI drive or an FCoE location, the system may either be unable to boot, or it may hang with aDevice is busy
error when powering off or rebooting.This limitation only applies to
/usr
or/var
, not to directories below them. For example, a separate partition for/var/www
will work without issues. -
Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other volumes. You can also select the
Thin provisioning
device type for the partition to have the unused space handled automatically by the volume. -
The size of an
XFS
file system cannot be reduced - if you need to make a partition or volume with this file system smaller, you must back up your data, destroy the file system, and create a new, smaller one in its place. Therefore, if you expect needing to manipulate your partitioning layout later, you should use theext4
file system instead. -
Use Logical Volume Management (LVM) if you anticipate expanding your storage by adding more hard drives after the installation. With LVM, you can create physical volumes on the new drives, and then assign them to any volume group and logical volume as you see fit - for example, you can easily expand your system’s
/home
(or any other directory residing on a logical volume). -
Creating a BIOS Boot partition or an EFI System Partition may be necessary, depending on your system’s firmware, boot drive size, and boot drive disk label. See Recommended Partitioning Scheme for information about these partitions. Note that the graphical installer will not let you create a BIOS Boot or EFI System Partition if your system does not require one - in that case, they will be hidden from the menu.
-
Si necesita realizar cambios en la configuración de almacenamiento después de la instalación, los repositorios Fedora ofrecen varias herramientas que pueden ayudarle. Si prefiere una herramienta de línea de comandos, pruebe system-storage-manager.
Kdump
Esta pantalla está deshabilitada de manera predeterminada. Para habilitarla durante la instalación, debe usar la opción inst.kdump_addon=on en el menú de inicio. Vea detalles en Opciones Avanzadas de Instalación e instrucciones sobre el uso de las opciones personalizadas de arranque en el Menú de Inicio. |
Utilice esta pantalla para seleccionar si Kdump será o no activado en el sistema instalado y cuanta memoria será reservada si se habilita.

Kdump is a kernel crash dumping mechanism which, in the event of a system crash, captures the contents of the system memory at the moment of failure. This captured memory can then be analyzed to find the cause of the crash. If Kdump is enabled, it must have a small portion of the system’s memory (RAM) reserved to itself. This reserved memory will not be accessible to the main kernel.
To enable Kdump on the installed system, check Enable kdump
. Then, enter the amount of memory to be reserved in megabytes into the Memory To Be Reserved
field.
The amount of memory which you should reserve is determined based on your system’s architecture (AMD64 and Intel 64 will have different requirements than IBM Power, for example) as well as the total amount of system memory. In most cases, automatic reservation will be satisfactory. If you insist on manual settings, see the Red Hat Enterprise Linux 7 Kernel Crash Dump Guide for guidelines. This document also contains more in-depth information about how Kdump works, how to configure additional settings, and how to analyze a saved crash dump.
The Usable System Memory
readout below the reservation input field shows how much memory will be accessible to your main system once your selected amount of RAM is reserved.
Additional settings, such as the location where kernel crash dumps will be saved, can only be configured after the installation using either the |
Después de configurar los ajustes de Kdump, pulse Hecho en la esquina superior izquierda para volver a Resumen de la Instalación.
Red y Nombre de Equipo
La pantalla Red y Nombre de equipo
se usa para configurar las interfaces de red. Las opciones seleccionadas aquí estarán disponibles tanto durante la instalación (si son necesarias tareas como la descarga de paquetes desde un lugar remoto) como en el sistema instalado.
La configuración de red es un tema extenso y muchas de las opciones disponibles durante la instalación están más allá del alcance de este documento. Para información detallada sobre redes, incluyendo tanto cuestiones teóricas como instrucciones específicas y ejemplos, consulte la Fedora Guía de Red, disponible en https://docs.fedoraproject.org/. |

Las interfaces localmente accesibles son detectadas automáticamente por el programa de instalación y no pueden ser añadidas o borradas manualmente. Todas las interfaces detectadas se listan en el lado izquierdo de la pantalla. Pulse sobre una interfaz de la lista para visualizar su configuración actual (como direcciones IP y DNS); los detalles se visualizan en el lado derecho de la pantalla.
Debajo de la lista de interfaces hay dos botones. Use el botón +
para añadir una interfaz virtual de red (Team, Bond o VLAN) como se describe en Añadir una Interfaz Virtual de Red. Para borrar una interfaz virtual previamente creada, selecciónela de la lista y pulse el botón -
.
Para cambiar ajustes como direcciones IP, servidores DNS o configuración de enrutamiento para una interfaz existentes (tanto virtual como física), seleccione la interfaz en el panel izquierdo y pulse Configurar
en la esquina inferior derecha de la pantalla. Los ajustes disponibles están descritos en Editar la Configuración de una Interfaz de Red.
Utilice el conmutador ON
/OFF
en la esquina superior derecha de la pantalla para habilitar o deshabilitar la interfaz seleccionada actualmente.
Debajo de la lista de conexiones, introduzca un nombre de equipo de este ordenador en el campo de entrada Nombre de hospedaje
. El nombre de hospedaje puede ser bien un nombre de dominio completo (FQDN) en el formato nombre de hospedaje._nombre de dominio o un nombre de hospedaje breve sin nombre de dominio. Muchas redes tiene un servicio Protocolo de Configuración Dinámica de Hospedaje (DHCP
) que suministra automáticamente a los sistemas conectados con un nombre de dominio; para permitir al servicio DHCP
asignar el nombre de dominio a esta máquina, especifique solo el nombre breve de hospedaje.
Añadir una Interfaz Virtual de Red
Para añadir una interfaz de red virtual, pulse el botón +
en la parte inferior de la lista de interfaces. Se abrirá una nueva ventana, solicitando que seleccione uno de los tres tipos disponibles de interfaces virtuales:
-
Vínculo
- Vinculando NIC (Controlador de Interfaz de Red), un método para unir múltiples interfaces de red físicos junto en un único canal vinculado. -
Equipo
- Equipando NIC, una nueva implementación para agregar enlaces, diseñado para suministrar un pequeño kernel controlador para implementar un manejo más rápido de los flujos de paquetes y diversas aplicaciones para hacer todo lo demás en el espacio de usuario. -
Vlan
(Virtual LAN) - Un método para crear múltiples dominios de difusión distintos que están mutuamente aislados.
Seleccione el tipo de interfaz que desea añadir y pulse Añadir
. Se abrirá otra ventana de diálogo, permitiendo editar cualquiera de los ajustes disponibles para el tipo de interfaz que haya elegido. Para información sobre los ajustes disponibles, vea las respectivas secciones de Guía de Red de Fedora, disponible en https://docs.fedoraproject.org/. Hay documentación básica también disponible en Editando la Configuración de la Interfaz de Red.
Para acceder al diálogo de ajustes después de haberlo cerrado, seleccione el mismo interfaz en la lista de interfaces configurados y pulse |
Editar Configuración del Interfaz de Red
Esta sección sólo detalla los ajustes más importantes para una conexión cableada típica usada durante la instalación. Muchas de las opciones disponibles no tienen que ser cambiadas en la mayoría de los escenarios de instalación y no se transfieren al sistema instalado. La configuración de otro tipo de redes es en general similar, aunque parámetros específicos de configuración pueden ser diferentes. Para aprender más sobre la configuración de la red después de la instalación vea la Fedora Guía de Red, disponible en https://docs.fedoraproject.org/.
Para configurar una conexión de red manualmente, seleccione esa conexión en el listado a mano izquierda de la pantalla y pulse el botón Configurar
. Aparecerá un diálogo que le permite configurar la conexión seleccionada. Las opciones de configuración presentadas dependen del tipo de conexión: las opciones disponibles pueden ser levemente diferentes dependiendo de si es una interfaz física (controlador de interfaz para red cableada o inalámbrica) o una interfaz virtual (Bond, Team o Vlan) que usted ha configurado previamente en Añadiendo una Interfaz de Red Virtual.. Una descripción total de todos los ajustes de configuración para todos los tipos de conexión está fuera del alcance de este documento; consulte detalles en la Guía de Red .
The most common and useful options in the configuration dialog are:
- Enable or disable the connection by default
-
In the
General
tab of the configuration dialog, you can select or unselect theAutomatically connect to this network when it is available
check box to allow or disallow this connection to connect by default. When enabled on a wired connection, this means the system will typically connect during startup (unless you unplug the network cable); on a wireless connection, it means that the interface will attempt to connect to any known wireless networks in range.Additionally, you can allow or disallow all users on the system from connecting to this network using the
All users may connect to this network
option. If you disable this option, onlyroot
will be able to connect to this network.It is not possible to only allow a specific user other than
root
to use this interface, because no other users are created at this point during the installation. If you need a connection for a different user, you must configure it after the installation. - Set up static IPv4 or IPv6 settings
-
By default, both
IPv4
andIPv6
are set to automatic configuration depending on current network settings. This means that addresses such as the local IP address, DNS address, and other settings will be detected automatically each time the interface connects to a network. In many cases, this is sufficient, but you can also provide static configuration in theIPv4 Settings
andIPv6 Settings
, respectively.To set static network configuration, navigate to one of the settings tabs and select a method other than
Automatic
(for example,Manual
) from theMethod
drop-down menu. This will enable theAddresses
field below.In the
IPv6 Settings
tab, you can also set the method toIgnore
to disableIPv6
on this interface.Then, click
Add
on the right side and add a set of settings:Address
,Netmask
(forIPv4
),Prefix
(forIPv6
), andGateway
.The
DNS servers
field accepts one or more IP addresses of DNS servers - for example,10.0.0.1,10.0.0.8
.The final option in both tabs is
Require IPvX addressing for this connection to complete
. Select this option in theIPv4
tab to only allow this connection ifIPv4
was successful; the same principle applies to this setting in theIPv6
tab. If this option remains disabled for bothIPv4
andIPv6
, the interface will be able to connect if configuration succeeds on either IP protocol. - Configure routes
-
In the
IPv4 Settings
andIPv4 Settings
tabs, click theRoutes
button in the bottom right corner to configure routing settings for a specific IP protocol on an interface. A new dialog will open, allowing you toAdd
a specific route.If you confire at least one static route, you can disallow all routes not specifically configured here by enabling the
Ignore automatically obtained routes
.Select
Use this connection only for resources on its network
to prevent this connection from becoming the default route. This option can be selected even if you did not configure any static routes. Enabling this option means that this route will only be used when necessary to access certain resources, such as intranet pages which require a local or VPN connection. Another (default) route will be used for publicly available resources if possible. Note that unlike the additional routes configured in this dialog, this setting will be transferred to the installed system. Also note that this option is only useful when more than one interface is configured.When you finish configuring the interface’s routing settings, click
OK
to return to the configuration dialog.
Once you finish configuring the interface, click Save
in the configuration window’s bottom right corner to save your settings and return to Network & Hostname.
Contraseña Root
La pantalla Contraseña de Root
se usa para configurar la contraseña de root
para su sistema. Esta contraseña será usada para acceder como cuenta de administrador (también conocido como superusuario), que se usa para tareas de administración del sistema como la instalación y actualización de paquetes de software y los cambios de configuración en todo el sistema como los ajustes de red y cortafuegos, las opciones de almacenamiento y la adicción o modificación usuarios, grupos y permisos de archivos.
La cuenta root
será creada siempre durante la instalación. Sin embargo, usted podría siempre crear una cuenta de usuario normal en Crear Usuario y usar esta cuenta para acceder al sistema. Únicamente vaya a la cuenta de administrador si necesita llevar a cabo tareas que requieran acceso de administrador.
The |

Una vez que elija una contraseña fuerte, introdúzcala en el campo Contraseña de root
. El carácter que escribe será exhibido como puntos por seguridad. Entonces, teclee la misma contraseña en el campo Confirmar
para asegurar que introdujo apropiadamente. Ambas contraseñas introducidas deben ser la misma.
Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:
La contraseña que ha suministrado es débil:
La contraseña tiene menos de 5 caracteres.
Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.
Una vez que configure la contraseña del superusuario, pulse Hecho
en la esquina superior izquierda para volver a Progreso de Configuración e Instalación. Si ha seleccionado una contraseña débil, debe presionar el botón dos veces.
Crear usuario|
La pantalla Crear Usuario
puede ser usada para crear y configurar una cuenta de usuario normal (no`root`) durante la instalación. Sólo se puede configurar un usuario aquí; si requiere más cuentas, espere a que la instalación se complete, reinicie su sistema y después cree otras cuentas usando bien el comando useradd en un terminal o una utilidad gráfica para administrar cuentas de usuario (por ejemplo, la pantalla Usuarios
en el menú Ajustes de GNOME).
No es preciso la creación de una cuenta de usuario para finalizar la instalación; sin embargo, es altamente recomendable. Si usted no crea una, tendrá que registrarse en el sistema como |

Para configurar una cuenta de usuario, rellene el Nombre completo
(por ejemplo, John Smith
) y el Nombre de usuario
(por ejemplo, jsmith
). El nombre de usuario
se usará para acceder desde la línea de comandos; si usted instala un entorno gráfico, el administrador gráfico de acceso usará el Nombre completo
.
Asegúrese de que la casilla de verificación Se requiere contraseña para usar esta cuenta
está habilitada, introduzca una contraseña que desee utilizar para esta cuenta en el campo Contraseña
. Los caracteres que escriba se mostrarán como puntos por seguridad. Después, repita la misma contraseña en el campo Confirmar contraseña
mas abajo para asegurar que lo ha introducido apropiadamente. Ambas contraseñas introducidas deben ser la misma.
Según introduzca la contraseña será evaluada y el instalador determinará su fortaleza. Si el instalador considera que la contraseña es débil aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla, explicando que aspecto de la contraseña que ha elegido es considerado insuficiente. Por ejemplo:
La contraseña que ha suministrado es débil:
La contraseña tiene menos de 5 caracteres.
Si aparece un mensaje similar al de arriba, es altamente recomendable que elija una contraseña diferente, más fuerte.
La opción Hacer a este usuario administrador
le da al usuario que estas creando derechos administrativos (añadiéndolo al grupo wheel
), permitiendo a este usuario usar el sudo comando para realizar las tareas normalmente solo disponibles a root
usando su propia contraseña, en vez de la de root.
Esto puede ser mas conveniente, pero también puede ser un riesgo de seguridad.
Si le das a un usuario privilegios de administrador asegúrese de que la cuenta esta protegida por una contraseña fuerte. Nunca le des a un usuario privilegios de administrador sin requerir ninguna contraseña para la cuenta. Véase Fedora Guia de Seguridad, disponible en el https://docs.fedoraproject.org/, para información detallada sobre seguridad de contraseñas, incluyendo guías para elegir contraseñas fuertes. |
Para mas ajustes, haga click en el botón Avanzado
debajo del campo para la contraseña. Aparecerá un nuevo cuadro de dialogo con el titulo Configuración Avanzada de Usuario
. Este dialogo se describe en la siguiente sección.
Configuración Avanzada de Usuario
La ventana Configuracion Avanzada de Usuario
le permita cambiar los siguientes ajustes para la nueva cuenta de usuario.

-
El
directorio Home
del usuario (`/home/username`por defecto). -
El ID del usuario (UID). El valor por defecto es 1000. Los UID 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se pueden asignar a un usuario.
-
El ID de grupo (GID) del grupo por defecto del usuario. El grupo por defecto tendrá el mismo nombre que el de la cuenta, y su GID por defecto es 1.000. Los GID 0-999 están reservados por el sistema, por lo tanto no se les puede asignar al grupo del usuario.
-
Pertenencia al grupo de usuario. La cuenta de usuario que usted ha creado pertenece a un grupo predeterminado (el grupo predeterminado de usuario con una ID establecida en el campo
Especificar una ID de grupo manualmente
). En el campoPerteneciente al Grupo
, puede especificar grupos adicionales en forma de una lista separada por comas. Los grupos que todavía no existan serán creados; puede especificar los GID personalizados para ellos entre paréntesis. Si no especifica una GID personalizada para un nuevo grupo se le asignará automáticamente.
Progreso de Instalación
La pantalla Progreso de la Instalación
se muestra después de que usted termine de configurar todos los hitos requeridos en Resumen de la Instalación y pulse el botón Empezar Instalación
. Después de este punto, el proceso de instalación empieza y los cambios se hacen en los discos seleccionados. No es posible volver atrás al Resumen de la Instalación
y cambiar cualquier ajuste hecho allí; si necesita hacerlo, debe esperar a que el proceso de instalación finalice; reinicie el sistema, acceda y cambie los ajustes sobre el sistema instalado.

The bottom of the screen shows a progress bar and a message informing you of the current progress of the installation. When the installation finishes and the root
password has been set, you can press the Finish installation
button to reboot your computer and log in to your newly installed Fedora system.
Antes de finalizar la instalación y reiniciar, o bien quite el medio (CD, DVD o dispositivo USB) que ha usado para iniciar la instalación o asegure que su sistema intenta arrancar desde el disco duro antes que desde el medio removible. De otra manera, su ordenador iniciará otra vez el instalador en lugar del sistema instalado. |
Want to help? Learn how to contribute to Fedora Docs ›