Documentation for a newer release is available. View Latest

Installazione con Anaconda

Questo capitolo fornisce istruzioni passo-passo per l’installazione di Fedora utilizzando l’installer Anaconda. La maggior parte di questo capitolo descrive l’installazione tramite l’interfaccia grafica. È disponibile anche una modalità testuale per i sistemi senza display grafico, ma questa modalità è limitata in alcuni aspetti (ad esempio, il partizionamento personalizzato non è possibile in modalità testuale).

Se il sistema non ha la possibilità di usare la modalità grafica, è possibile:

Introduzione ad Anaconda

Il programma di installazione di Fedora, Anaconda, è diverso dalla maggior parte degli altri programmi di installazione di sistemi operativi per via della sua natura parallela. La maggior parte dei programmi di installazione segue un percorso fisso: si deve prima scegliere la lingua, poi si configura la rete, poi il tipo di installazione, poi il partizionamento, ecc. Di solito c’è un solo modo di procedere in un dato momento.

In Anaconda è necessario solo selezionare prima la lingua e le impostazioni locali, dopodiché viene presentata una schermata centrale in cui è possibile configurare la maggior parte degli aspetti dell’installazione nell’ordine che si preferisce. Questo non si applica a tutte le parti del processo di installazione, tuttavia - per esempio, quando si installa da una postazione di rete, è necessario configurare la rete prima di poter selezionare i pacchetti da installare.

Alcune schermate verranno configurate automaticamente a seconda dell’hardware e del tipo di supporto utilizzato per avviare l’installazione. È comunque possibile modificare le impostazioni rilevate in qualsiasi schermata. Le schermate che non sono state configurate automaticamente, e che quindi richiedono la vostra attenzione prima di iniziare l’installazione, sono contrassegnate da un punto esclamativo. Non è possibile avviare il processo di installazione vero e proprio prima di aver terminato la configurazione di queste impostazioni.

Ulteriori differenze compaiono in alcune schermate; in particolare, il processo di partizionamento personalizzato è molto diverso da quello di altre distribuzioni Linux. Queste differenze sono descritte nella sottosezione di ciascuna schermata.

Console e registrazione durante l’installazione

Le sezioni seguenti descrivono come accedere ai log e a una shell interattiva durante l’installazione. Questo è utile per la risoluzione dei problemi, ma non dovrebbe essere necessario nella maggior parte dei casi.

Accesso alle console

Il programma di installazione di Fedora utilizza il multiplexer di terminale tmux per visualizzare e controllare diverse finestre che è possibile utilizzare in aggiunta all’interfaccia principale. Ognuna di queste finestre ha uno scopo diverso: visualizzano diversi log, che possono essere utilizzati per risolvere eventuali problemi durante l’installazione, e una delle finestre fornisce un prompt di shell interattivo con privilegi di root, a meno che questo prompt non sia stato specificamente disabilitato tramite un’opzione di avvio o un comando Kickstart.

In generale, non c’è motivo di abbandonare l’ambiente di installazione grafico predefinito a meno che non si debba diagnosticare un problema di installazione.

Il multiplexer di terminale è in esecuzione nella console virtuale 1. Per passare dall’ambiente di installazione effettivo a tmux, premere Ctrl+Alt+F1. Per tornare all’interfaccia di installazione principale che si trova nella console virtuale 6, premere Ctrl+Alt+F6.

Se scegli l’installazione in modalità testo, inizierai nella console virtuale 1 (tmux), e passando alla console 6 si aprirà un prompt dei comandi invece di un’interfaccia grafica.

La console che esegue tmux ha 5 finestre disponibili; il loro contenuto è descritto nella tabella sottostante, insieme alle scorciatoie da tastiera utilizzate per accedervi. Si noti che le scorciatoie da tastiera sono in due parti: prima premere Ctrl+b, poi rilasciare entrambi i tasti e premere il tasto numerico per la finestra che si desidera utilizzare.

È anche possibile usare Ctrl+b n e Ctrl+b p per passare rispettivamente alla finestra tmux successiva o precedente.

Table 1. Finestre tmux disponibili
Scorciatoia Contenuto

Ctrl+b 1

Finestra principale del programma di installazione. Contiene prompt basati su testo (durante l’installazione in modalità testo o se si utilizza la modalità diretta VNC) e anche alcune informazioni di debug.

Ctrl+b 2

Prompt di shell interattivo con privilegi di root.

Ctrl+b 3

Log di installazione; visualizza i messaggi memorizzati in /tmp/anaconda.log.

Ctrl+b 4

Log di archiviazione; visualizza i messaggi relativi ai dispositivi di archiviazione dal kernel e dai servizi di sistema, memorizzati in /tmp/storage.log.

Ctrl+b 5

Log del programma; visualizza i messaggi di altre utilità di sistema, memorizzati in /tmp/program.log.

In addition to displaying diagnostic information in tmux windows, Anaconda also generates several log files, which can be transferred from the installation system. These log files are described in Log Files Generated During the Installation, and directions for transferring them from the installation system are available in Transferring Log Files from the Installation System.

Salvataggio delle schermate

È possibile premere Shift+Print Screen in qualsiasi momento durante l’installazione grafica per catturare la schermata corrente. Queste schermate vengono salvate in /tmp/anaconda-screenshots.

Additionally, you can use the autostep --autoscreenshot command in a Kickstart file to capture and save each step of the installation automatically. See autostep (optional) - Go Through Every Screen for details.

Installazione in modalità testo

L’installazione in modalità testo offre un’interfaccia interattiva e non grafica per l’installazione di Fedora. Questo può essere utile su sistemi senza capacità grafiche; tuttavia, si dovrebbero sempre considerare le alternative disponibili prima di iniziare un’installazione basata su testo. La modalità testo è limitata nella quantità di scelte che si possono fare durante l’installazione.

There are two alternatives to text mode which can both be used even if the installation system does not have a graphical display. You can either connect to the installation system using VNC and perform an interactive graphical installation remotely (see Installing Using VNC), or you can create a Kickstart file to perform the installation automatically (see Automating the Installation with Kickstart).

Il menu principale durante un’installazione basata su testo.
Figure 1. Installazione in modalità testo

L’installazione in modalità testo segue uno schema simile all’installazione grafica: non c’è una singola progressione fissa; è possibile configurare molte impostazioni in qualsiasi ordine si desideri utilizzando la schermata di stato principale. Le schermate che sono già state configurate, automaticamente o dall’utente, sono contrassegnate come [x], e le schermate che richiedono la vostra attenzione prima che l’installazione possa iniziare sono contrassegnate con [!]. I comandi disponibili sono visualizzati sotto l’elenco delle opzioni disponibili.

I limiti dell’installazione interattiva in modalità testo includono:

  • Il programma di installazione userà sempre la lingua inglese e il layout di tastiera inglese americano. È possibile configurare le impostazioni della lingua e della tastiera, ma queste impostazioni si applicheranno solo al sistema installato, non all’installazione.

  • Non è possibile configurare alcun metodo di archiviazione avanzato (LVM, RAID software, FCoE, zFCP e iSCSI).

  • Non è possibile configurare il partizionamento personalizzato; è necessario utilizzare una delle impostazioni di partizionamento automatico. Inoltre, non è possibile configurare dove verrà installato il boot loader.

To start a text mode installation, boot the installation with the inst.text boot option used either at the boot command line in the boot menu, or in your PXE server configuration. See Booting the Installation for information about booting and using boot options.

Installazione nell’interfaccia utente grafica

L’interfaccia di installazione grafica è il metodo preferito per l’installazione manuale di Fedora. Permette il pieno controllo su tutte le impostazioni disponibili, compreso il partizionamento personalizzato e la configurazione di archiviazione avanzata, ed è anche localizzata in molte lingue diverse dall’inglese, consentendo di eseguire l’intera installazione in una lingua diversa. La modalità grafica è utilizzata per impostazione predefinita quando si avvia il sistema da supporti locali (un CD, DVD o un’unità flash USB).

Le sezioni seguenti illustrano ogni schermata disponibile nel processo di installazione. Si noti che, a causa della natura parallela del programma di installazione, la maggior parte delle schermate non deve essere completata nell’ordine in cui sono descritte qui.

Ogni schermata dell’interfaccia grafica contiene un pulsante Aiuto. Questo pulsante apre il browser di aiuto Yelp visualizzando la sezione della Fedora Guida all’installazione relativa alla schermata corrente.

È anche possibile controllare il programma di installazione grafico con la tastiera. Usare Tab e Shift+Tab per scorrere gli elementi di controllo attivi (pulsanti, caselle di controllo, ecc.) nella schermata corrente, i tasti freccia Su e Giù per scorrere gli elenchi, e Sinistra e Destra per scorrere le barre degli strumenti orizzontali o le voci delle tabelle. Spazio o Invio possono essere usati per selezionare o rimuovere un elemento evidenziato dalla selezione e per espandere e comprimere i menu a discesa.

Inoltre, gli elementi di ogni schermata possono essere attivati/disattivati usando le rispettive scorciatoie. Queste scorciatoie sono evidenziate (sottolineate) quando si tiene premuto il tasto Alt; per attivare/disattivare l’elemento, premere Alt+X, dove X è la lettera evidenziata.

Il layout di tastiera corrente è visualizzato nell’angolo in alto a destra. Per impostazione predefinita è configurato un solo layout; se si configura più di un layout nella schermata Layout di tastiera (Layout di tastiera), è possibile passare da uno all’altro facendo clic sull’indicatore del layout.

Schermata di benvenuto e selezione della lingua

La prima schermata visualizzata immediatamente dopo l’avvio dell’installatore grafico è la schermata di benvenuto.

Screenshot of the Welcome screen showing language selection options.
Figure 2. Welcome Screen

Per prima cosa, seleziona la tua lingua preferita nella colonna a sinistra, quindi seleziona la tua località nella colonna a destra. Puoi usare il campo di inserimento testo nell’angolo in basso a sinistra per cercare la tua lingua invece di cercarla nell’elenco completo di oltre 70 lingue.

The language you select on this screen will be used during the installation, and it will also be used on the installed system by default. You can change the language for the installed system later, but once you click Continue on this screen, you will not be able to go back and change the language used inside the installer itself.

One language is pre-selected by default on top of the list. If network access is configured at this point (for example, if you booted from a network server instead of local media), the pre-selected language will be determined based on automatic location detection using the GeoIP module. Alternatively, if you used the inst.lang= option on the boot command line or in your PXE server configuration, this language will be selected by default, but you will still be able to change it.

After you select your language and locale, click Continue to confirm your selection and proceed to Installation Summary.

If you are installing a pre-release version of Fedora, a message will be shown after you click Continue warning you about the pre-release status of your installation media. Click I accept my fate to continue with the installation, or Get me out of here to quit the installation and reboot your system.

Riepilogo dell’installazione

La schermata Riepilogo Installazione è il punto centrale per configurare un’installazione. La maggior parte delle opzioni configurabili durante l’installazione è accessibile da qui.

The Installation Summary screen
Figure 3. Riepilogo dell’installazione

Se hai utilizzato un’opzione Kickstart o di avvio per specificare un repository di installazione su una rete, ma la rete non è disponibile all’inizio dell’installazione, il programma di installazione mostrerà la schermata Configurazione della Rete per configurare una connessione di rete prima di visualizzare la schermata Riepilogo dell’Installazione.

Lo schermo di riepilogo consiste in diversi collegamenti ad altri schermi, suddivisi in categorie. Questi collegamenti possono trovarsi in diversi stati, che sono indicati graficamente:

  • A warning symbol (yellow triangle with an exclamation mark) next to an icon means that a screen requires your attention before you start the installation. This typically happens with the Installation Destination screen, because even though there is a default automatic partitioning variant, you always have to at least confirm this selection, even if you do not want to make any changes.

  • If a link is greyed out, it means that the installer is currently configuring this section, and you must wait for the configuration to finish before accessing that screen. This typically happens when you change the installation source in the Installation Source screen and the installer is probing the new source location and gathering a list of available packages.

  • Screens with black text and no warning symbol mean that this screen does not require your attention. You can still change your settings in these screens, but it is not necessary to do so to complete the installation. This typically happens with localization settings, as these are either detected automatically, or set up on the previous screen where you select your language and locale.

A warning message is displayed at the bottom of the summary screen, and the Begin Installation button is greyed out, as long as at least one item has not been configured yet.

A screenshot of several icons in the Installation Summary screen
Figure 4. Icon States in Installation Summary

Each screen also has an explanatory text below its title, showing settings currently configured in that screen. This text may be concatenated; in that case, move your mouse cursor over it and wait until a tooltip with the full text appears.

An entry in the Installation Summary shows a truncated description and a tooltip with full text.
Figure 5. Tooltip in the Installation Summary

Once you configure everything required for the installation, you can press the Begin Installation button to start installing Fedora. This will take you to Configuration and Installation Progress. Note that as the text below this button says, nothing will be written to your hard drive before you press this button. You can press Quit at any point; this will discard all changes you made in the installer so far and reboot the system.

Data e ora

La schermata Data e Ora consente di configurare le impostazioni relative a data e ora per il tuo sistema. Questa schermata viene configurata automaticamente in base alle impostazioni selezionate nella Schermata di Benvenuto e Selezione della Lingua, ma puoi modificare le impostazioni di data, ora e posizione prima di iniziare l’installazione.

Screenshot of the Date & Time screen
Figure 6. Data e ora

Per prima cosa, seleziona la tua Regione usando il menu a tendina nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Poi, seleziona la tua Città, o la città più vicina alla tua posizione nello stesso fuso orario. Selezionare una posizione specifica aiuta Fedora a garantire che l’orario sia sempre impostato correttamente, includendo eventuali cambiamenti automatici per l’ora legale, se applicabile.

Puoi anche selezionare un fuso orario relativo al Greenwich Mean Time (GMT) senza impostare la tua posizione su una regione specifica. Per farlo, seleziona Etc come tua regione.

The list of cities and regions comes from the Time Zone Database (tzdata) public domain, which is maintained by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). The Fedora Project can not add cities or regions into this database. You can find more information at the IANA official website.

The switch labeled Network Time in the top right corner of the screen can be used to enable or disable network time synchronization using the Network Time Protocol (NTP). Enabling this option will keep your system time correct as long as the system can access the internet. By default, four NTP pools are configured; you can add others and disable or remove the default ones by clicking the gear wheel button next to the switch.

A dialog window allowing you to add or remove NTP pools from your system configuration
Figure 7. The Add and mark for usage NTP servers dialog

If you disable network time synchronization, the controls at the bottom of the screen will become active, and you will be able to set the current time and date manually.

After configuring your time and date settings, press the Done button in the top left corner to return to Installation Summary.

Layout della tastiera

Lo schermo Layout della Tastiera ti permette di configurare uno o più layout di tastiera per il tuo sistema e un modo per passare da uno all’altro. Un layout di tastiera è configurato automaticamente in base alla tua selezione nella Schermata di Benvenuto e Selezione della Lingua, ma puoi modificare questo layout e aggiungerne altri prima di iniziare l’installazione.

Keyboard layouts are a separate setting from system languages, and these two settings can be mixed as you see fit.

All settings configured in this screen will be available on the installed system, and they will also become immediately available inside the installer. You can use the keyboard icon in the top right corner of any screen, or the keyboard switch you configured in this screen, to cycle between your configured layouts.

La schermata di configurazione del layout della tastiera
Figure 8. Layout della tastiera

The left half of the screen contains a window listing all currently configured layouts. The order in which the layouts are displayed is important - the same order will be used when switching between layouts, and the first listed layout will be the default on your system.

The text field on the right side of the screen can be used to test the currently selected layout.

You can click a layout in the list to highlight it. At the bottom of the list, there is a set of buttons:

  • The + button adds a new layout. When you press this button, a new window opens with a list of all available layouts, grouped by language. You can find a layout by browsing the list, or you can use the search bar at the bottom of this window. When you find the layout you want to add, highlight it and press Add.

  • The - button removes the currently highlighted layout.

  • The up and down buttons can be used to move the highlighted layout up or down in the list.

  • The keyboard button opens a new window which offers a visual representation of the highlighted layout.

If you use a layout that cannot accept Latin characters, such as Russian, you are advised to also add the English (United States) layout and configure a keyboard combination to switch between the two layouts. If you only select a layout without Latin characters, you may be unable to enter a valid root password and user credentials later in the installation process. This may prevent you from completing the installation.

You can also optionally configure a keyboard switch which can be used to cycle between available layouts. To do so, click the Options button on the right side of the screen. The Layout Switching Options dialog will open, allowing you to configure one or more keys or key combinations for switching. Select one or more key combinations using the check boxes next to them, and click OK to confirm your selection.

Dopo aver terminato la configurazione dei layout e degli switch della tastiera, fai clic su Fatto nell’angolo in alto a sinistra per tornare a Riepilogo dell’Installazione.

_Supporto linguistico

Lo schermo Supporto Lingue ti consente di configurare le impostazioni linguistiche per il tuo sistema. La lingua predefinita è determinata dalla tua selezione in Schermata di Benvenuto e Selezione Lingua e il supporto per questa lingua non può essere rimosso. Puoi solo aggiungere lingue aggiuntive, che saranno disponibili sul sistema installato - non durante l’installazione.

Se si desidera modificare la lingua predefinita o la lingua utilizzata durante l’installazione, è necessario riavviare il sistema, avviare nuovamente il programma di installazione e selezionare una lingua diversa in Schermata di benvenuto e selezione della lingua.

L’aggiunta del supporto per un’altra lingua non configura automaticamente il layout di tastiera corrispondente. I layout sono un’impostazione separata configurata in Layout di tastiera.

La schermata di configurazione della lingua. Il lato sinistro mostra che almeno una variante di inglese e francese è stata selezionata; la colonna di destra mostra che Francese (Francia) e Francese (Canada) sono selezionati nel gruppo francese attualmente evidenziato.
Figure 9. _Supporto linguistico

Il pannello di sinistra contiene un elenco dei gruppi linguistici disponibili, come "Inglese" o "Bulgaro". Se è selezionata almeno una lingua da un gruppo, verrà visualizzato un segno di spunta accanto al gruppo e la voce dell’elenco verrà evidenziata. Questo consente di visualizzare facilmente le lingue per cui è stato configurato il supporto.

Per aggiungere il supporto per una o più lingue aggiuntive, fai clic su un gruppo nel pannello di sinistra, quindi seleziona una o più varianti regionali nel pannello di destra utilizzando le caselle di controllo accanto alle voci dell’elenco. Ripeti questa procedura per tutte le lingue per cui desideri installare il supporto.

Enabling support for some languages (typically languages which use non-Latin script) will install additional packages - for example, enabling support for one or more languages from the Arabic group will also install the arabic-support package group. For more information about packages, see Software Selection.

Una volta effettuate le selezioni, fare clic su Fine nell’angolo in alto a sinistra per tornare a Riepilogo dell’installazione.

Fonte di installazione

La schermata Sorgente di Installazione consente di specificare una posizione (locale o di rete) da cui scaricare e installare i pacchetti sul sistema. Questa schermata sarà configurata automaticamente nella maggior parte dei casi, ma puoi modificare le impostazioni o aggiungere fonti aggiuntive.

Normally, when you first enter the Installation Summary screen, the installer will attempt to configure an installation source based on the type of media you used to boot. The full Fedora Server DVD will configure the source as local media, the netinst ISO image will configure the closest network mirror, etc. This process takes some time, especially if the default source is a network mirror. If you plan to use a custom installation source, use the inst.askmethod boot option to skip the initial configuration; this will allow you to enter this screen immediately. See Specifying the Installation Source for information about boot options.

The Installation Source screen
Figure 10. Fonte di installazione

Le seguenti opzioni sono disponibili. Nota che non tutte potrebbero essere visualizzate.

Auto-detected installation media

This is the option selected by default if you started the installer from media containing an installation source, such as a live DVD. No additional configuration is necessary. You can click the Verify button check the media integrity.

ISO file

This option will appear if the installation program detected a partitioned hard drive with mountable file systems during boot. Select this option, click the Choose an ISO button, and browse to the installation ISO file’s location on your system. You can click the Verify button to check the file’s integrity.

On the network

Use this option to download packages to be installed from a network location instead of local media. This is the default selection on network installation media.

In most cases, the Closest mirror option available from the protocol selection drop-down menu is preferable. If this option is selected, packages for your system will be downloaded from the most suitable location (mirror).

To manually configure a network-based installation source, use the drop-down menu to specify the protocol to be used when downloading packages. This setting depends on the server you want to use. Then, type the server address (without the protocol) into the address field. If you choose NFS, a second input field will appear where you can specify custom NFS mount options.

When selecting an NFS installation source, you must specify the address with a colon (:) character separating the host name from the path. For example:

server.example.com:/path/to/directory

To configure a proxy for an HTTP or HTTPS source, click the Proxy setup button. Check Enable HTTP proxy and type the URL into the Proxy URL box. If the proxy server requires authentication, check Use Authentication and enter your user name and password. Click OK to finish the configuration.

If your HTTP or HTTPS URL refers to a repository mirror list, mark the check box under the address field.

You can also specify additional repositories in the Additional repositories section to gain access to more installation environments and software add-ons. All environments and add-ons will be available for selection in Software Selection once you finish configuring the sources.

To add a repository, click the + button. To delete a repository, select one in the list and click the - button. Click the arrow icon to revert to the previous list of repositories, i.e. to replace current entries with those that were present at the time you entered the Installation Source screen. To activate or deactivate a repository, click the check box in the Enabled column at each entry in the list.

You can name your additional repository and configure it the same way as the primary repository on the network using the input fields on the right side of the section.

Once you have selected your installation source, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Selezione software

La schermata Selezione software ti permette di scegliere un Ambiente base e degli Componenti aggiuntivi. Queste opzioni determinano quali pacchetti software verranno installati sul sistema durante il processo di installazione.

This screen is only available if Installation Source is properly configured and only after the installer has downloaded package metadata from the source.

It is not possible to select specific packages during a manual installation. You can only select pre-defined environments and add-ons. If you need to control exactly which packages are installed, you must use a Kickstart file and define the packages in the %packages section. See Automating the Installation with Kickstart for information about Kickstart installations.

The availability of environments and add-ons depends on your installation source. By default, the selection depends on the installation media you used to start the installation; Fedora Server installation image will have different environments and add-ons available for selection than, for example, the Fedora Cloud image. You can change this by configuring a different installation source containing different environments.

La schermata di Selezione Software. Sul lato sinistro
Figure 11. Selezione software

To configure your software selection, first choose an environment on the left side of the screen. Only one environment can be chosen, even if more are available. Then, on the right side of the screen, select one or more add-ons which you want to install by marking the check boxes next to each add-on.

The list of add-ons is divided into two parts by a horizontal line. Add-ons above this line are defined as part of your chosen environment; if you select a different environment, the add-ons available here will change. The add-ons displayed below the separator are not specific to your chosen environment.

Environments and add-ons are defined using a comps.xml file in your installation source (for example, in the repodata/ directory on the full Fedora Server installation DVD). Review this file to see exactly which packages will be installed as part of a certain environment or add-on. For more information about the comps.xml file, see %packages (required) - Package Selection.

After you finish configuring your software selection, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Destinazione di installazione

La schermata Destinazione di Installazione consente di configurare le opzioni di archiviazione, ovvero quali dischi verranno utilizzati come destinazione per l’installazione del tuo Fedora. Deve essere selezionato almeno un disco affinché l’installazione possa procedere.

Per informazioni sulla teoria e sui concetti alla base del partizionamento del disco in Linux, vedere Schema di partizionamento raccomandato.

Se si intende utilizzare un disco che contiene già dei dati - ad esempio, se si desidera ridurre una partizione Microsoft Windows esistente e installare Fedora come secondo sistema o se si sta aggiornando una versione precedente di Fedora, assicurarsi di eseguire prima un backup di tutti i dati importanti. La manipolazione delle partizioni comporta sempre un rischio - se il processo viene interrotto o fallisce per qualsiasi motivo (errore del programma di installazione, guasto hardware, interruzione di corrente, ecc.), qualsiasi dato già presente sul disco potrebbe diventare impossibile da recuperare.

La schermata Destinazione Installazione. Sono disponibili due dischi standard locali
Figure 12. Destinazione di installazione

Nella parte superiore della schermata, tutti i dispositivi di archiviazione disponibili localmente (dischi rigidi SATA, IDE e SCSI, unità flash USB, ecc.) vengono visualizzati nella sezione Dischi standard locali. I dischi locali vengono rilevati all’avvio del programma di installazione: eventuali dispositivi di archiviazione collegati dopo l’avvio dell’installazione non verranno mostrati.

If you need to configure additional local storage devices, select I will configure partitioning and press Done to move to Manual Partitioning. Then, connect any new hard drives you want to make available during the installation, and press the button marked by a circular arrow in the set of controls below the list of mount points on the left side of the screen. In the dialog window that opens, press Rescan Disks and wait until the scanning process completes. Then, press OK to return to Installation Destination; all detected disks including any new ones will be displayed in the Local Standard Disks section.

The Specialized & Network Disks section below shows advanced network storage (such as iSCSI and FCoE disks) currently configured. When you first open this screen, no such devices will be displayed because they can not be automatically detected; to search for network storage devices, press Add a disk button and proceed with Installation Destination - Specialized & Network Disks. Any network storage you configure will then show up in the Specialized & Network Disks the same way local disks are shown above.

Tutti i dispositivi di archiviazione che verranno utilizzati per installare Fedora hanno un’icona a forma di cerchio nero con un segno di spunta bianco. I dischi non contrassegnati da questa icona non verranno utilizzati durante l’installazione: verranno ignorati se si sceglie il partizionamento automatico e non saranno disponibili nel partizionamento manuale.

Anche i dispositivi di archiviazione USB, come le unità flash e i dischi esterni, verranno mostrati in Dischi standard locali e saranno disponibili per la selezione allo stesso modo dei dischi rigidi interni. Assicurarsi di non selezionare alcun supporto di archiviazione rimovibile come destinazione dell’installazione, a meno che non si desideri realmente farlo. Se si utilizza accidentalmente un’unità rimovibile per installare Fedora e poi la si scollega, il sistema diventerà probabilmente inutilizzabile.

Selezione del disco nella schermata Destinazione di installazione. Vengono visualizzati due dischi; verrà utilizzato solo quello a destra
Figure 13. Disco selezionato e non selezionato

Dopo aver selezionato tutti i dischi su cui si desidera installare Fedora, selezionare una delle due opzioni nella sezione Altre opzioni di archiviazione:

  • Partizionamento automatico - Se questa opzione è selezionata, dopo aver premuto Fatto nell’angolo in alto a sinistra della schermata, il programma di installazione determinerà la quantità totale di spazio su tutti i dischi selezionati e creerà un layout Logical Volume Management (LVM) adatto al sistema. Le specifiche di questo layout dipendono dal fatto che il sistema utilizzi un firmware BIOS o UEFI, dalla quantità totale di spazio libero sui dischi e dalla quantità di RAM del sistema (che determina la dimensione dello spazio di swap).

    Con il partizionamento automatico, puoi anche selezionare l’opzione Vorrei rendere disponibile ulteriore spazio qui sotto. Usa questa opzione se desideri recuperare spazio da un layout di partizionamento esistente - ad esempio, se un disco che vuoi usare contiene già un altro sistema operativo e desideri ridurre le partizioni di questo sistema per fare più spazio per Fedora. La finestra di dialogo Recupera spazio che si apre se questa opzione è selezionata è descritta più avanti in questa sezione.

  • Configurerò il partizionamento - Selezionare questa opzione e premere Fatto nell’angolo in alto a sinistra della schermata per configurare manualmente il layout di partizionamento del sistema. Ciò richiede una certa conoscenza della teoria alla base delle partizioni del disco e dei concetti correlati, ma offre il pieno controllo sul modo in cui il sistema verrà installato. Per istruzioni sul partizionamento manuale, vedere Partizionamento manuale.

Additionally, you can select Encrypt my data; this will encrypt all partitions except the ones needed to boot the system (such as /boot) using Linux Unified Key Setup (LUKS). Encrypting your hard drive is recommended. For detailed information about LUKS encryption, see the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/.

If you lose the LUKS passphrase, any encrypted partitions and the data on them will become completely inaccessible. There is no way to recover a lost passphrase. However, if you perform a Kickstart installation, you can save encryption passphrases and create backup encryption passphrases during the installation. See Automating the Installation with Kickstart for information about Kickstart installations.

To control which one of your selected storage devices will contain the boot loader, click the Full disk summary and bootloader link in the bottom left corner of the screen, and follow the instructions in Boot Loader Installation. Note that while in most cases it is sufficient to leave the boot loader in the default location, some configurations (for example, systems which require chain loading from another boot loader) will require the boot drive to be specified manually.

Dopo aver selezionato i dispositivi di archiviazione, scelto tra partizionamento automatico e manuale, configurato la cifratura e la posizione del boot loader, premere Fatto nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Quindi, a seconda delle impostazioni, accadrà quanto segue:

  • Se si è scelto di cifrare il disco rigido, apparirà la finestra di dialogo Passphrase per la cifratura del disco. Inserire la passphrase scelta nei campi Passphrase e Conferma. Quando lo si fa, la passphrase verrà valutata automaticamente e la sua robustezza verrà visualizzata, insieme a suggerimenti su come renderla più forte se il programma di installazione l’ha determinata come debole. Per informazioni sulla creazione di password robuste, consultare la Guida alla sicurezza di Fedora.

  • Se è stato selezionato il partizionamento automatico e l’opzione Vorrei rendere disponibile ulteriore spazio, o se non c’è abbastanza spazio libero sui dischi rigidi selezionati per installare Fedora, apparirà la finestra di dialogo Recupera spazio. Questa finestra di dialogo elenca tutti i dispositivi a disco configurati e tutte le partizioni su tali dispositivi. L’angolo in basso a destra della finestra di dialogo visualizza informazioni su quanto spazio il sistema necessita per un’installazione minima e quanto spazio è stato recuperato.

    Se si utilizza la finestra di dialogo Recupera spazio per eliminare una partizione, tutti i dati su quella partizione andranno persi. Se si desidera preservare i dati, utilizzare l’opzione Riduci, non l’opzione Elimina.

    Innanzitutto, esaminare l’elenco dei dispositivi di archiviazione disponibili. La colonna Spazio recuperabile mostra quanto spazio può essere recuperato da ogni voce. Per recuperare spazio, selezionare un disco o una partizione e premere il pulsante Elimina per eliminare quella partizione (o tutte le partizioni su un disco selezionato), oppure Riduci per utilizzare lo spazio libero su una partizione preservando i dati esistenti. In alternativa, è possibile premere Elimina tutto nell’angolo in basso a destra; questo eliminerà tutte le partizioni esistenti su tutti i dischi e renderà questo spazio disponibile per Fedora, ma tutti i dati esistenti su tutti i dischi andranno persi.

    Dopo aver liberato abbastanza spazio per l’installazione di Fedora, premere Recupera spazio per terminare.

    Nessuna modifica ai dischi verrà apportata finché non si preme Avvia installazione in Riepilogo dell’installazione. La finestra di dialogo Recupera spazio si limita a marcare le partizioni per il ridimensionamento o l’eliminazione, ma nessuna di queste azioni viene eseguita immediatamente.

  • Se è stata selezionata l’opzione Configurerò il partizionamento, premendo Fatto si aprirà la schermata Partizionamento manuale. Vedere Partizionamento manuale per ulteriori istruzioni.

Installazione Boot loader

Fedora utilizza GRUB2 (GRand Unified Bootloader versione 2) come boot loader. Il boot loader è il primo programma che viene eseguito all’avvio del computer ed è responsabile del caricamento e del trasferimento del controllo a un sistema operativo. GRUB2 può avviare qualsiasi sistema operativo compatibile (incluso Microsoft Windows) e può anche utilizzare il chain loading per trasferire il controllo ad altri boot loader per sistemi operativi non supportati.

Installing GRUB2 may overwrite your existing boot loader.

If you have other operating systems already installed, the Fedora installer will attempt to automatically detect and configure the boot loader to start them. You can manually configure any additional operating systems after you finish the installation, if they are not detected properly. For instructions on editing GRUB2 configuration, see the Fedora System Administrator’s Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/

If you are installing Fedora system with more than one disk, you may want to manually specify where the bootloader should be installed. Click the Full disk summary and bootloader link at the bottom of the Installation Destination screen. The Selected Disks dialog will appear. The bootloader will be installed on the device of your choice, or on a UEFI system, the EFI system partition will be created on that device during guided partitioning.

The Selected Disks dialog
Figure 14. Selezione del Dispositivo di Avvio

In the Boot column, a "tick" icon marks one of the devices as the intended boot device. To change the boot device, select a device from the list and click the Set as Boot Device button to install the boot loader there instead. Only one device can be set as the boot device.

To decline installation of a new boot loader, select the device currently marked for boot and click the Do not install bootloader button. This will remove the tick and ensure GRUB2 is not installed on any device.

If you choose not to install a boot loader for any reason, you will not be able to boot the system directly, and you must use another boot method, such as a stand-alone commercial boot loader application. Use this option only if you are sure you have another way to boot your system.

The boot loader may also require a special partition to be created, depending on whether your system uses BIOS or UEFI firmware and also depending on whether the boot drive has a GUID Partition Table (GPT) or a Master Boot Record (MBR, also known as msdos) label. If you use automatic partitioning, the installer will create this partition if needed. For details, see Recommended Partitioning Scheme.

Destinazione dell’installazione - Dischi specializzati e di rete

Questa parte della schermata Destinazione di Installazione consente di configurare dispositivi di archiviazione non locali, ovvero storage iSCSI e FCoE. Questa sezione sarà principalmente utile per utenti avanzati che necessitano di dischi di rete. Per le istruzioni su come configurare i dischi rigidi locali, vedere Destinazione di Installazione.

This section only explains how to make existing network disks available inside the installer. It does not explain how to set up your network or a storage server, only how to connect to them.

A list of currently configured network storage devices
Figure 15. Installation Destination - Network Storage Filters

The screen contains a list of all currently available (discovered) network storage devices. When the screen is opened for the first time, the list will be empty in most cases because no network storage has been discovered - the installer makes no attempt at discovering this unless you configure network disks using a Kickstart file.

To add one or more storage devices to the screen so you can search them and use them in the installation, click Add iSCSI Target or Add FCoE SAN in the bottom right corner of the screen, and follow the instructions in Add iSCSI Target or Add FCoE SAN, depending on which type of network storage you want to add.

Network storage devices successfully discovered and configured by the installer will then be displayed in the main list, along with identifying information such as Name, WWID, Model and Target. To sort the list by a specific column (for example WWID), click the column’s heading.

On lower display resolutions, the list may be too wide to fit on the screen, and some of the columns or buttons may be hidden initially. Use the horizontal scroll bar at the bottom of the list to move your view and see all available table columns and controls.

There are three tabs on the top of the list, which display different information:

Search

Displays all available devices, regardless of their type, and allows you to filter them either by their World Wide Identifier (WWID) or by the port, target, or logical unit number (LUN) at which they are accessed.

Multipath Devices

Storage devices accessible through more than one path, such as through multiple SCSI controllers or Fiber Channel ports on the same system.

The installation program only detects multipath storage devices with serial numbers that are 16 or 32 characters long.

Altri Dispositivi SAN

Devices available on a Storage Area Network (SAN).

Depending on the tab you are currently in, you can filter the discovered devices by using the Filter By field. Some of the filtering options are automatically populated based on discovered devices (for example, if you select Filter By: Vendor, another drop-down menu will appear showing all vendors of all discovered devices). Other filters require your input (for example when filtering by WWID), and present you with a text input field instead of a drop-down menu.

In the list (regardless of how it is filtered), each device is presented on a separate row, with a check box to its left. Mark the check box to make the device available during the installation process; this will cause this device (node) to be shown in the Specialized & Network Disks section in Installation Destination. There, you can select the disk as an installation target and proceed with either manual or automatic partitioning.

Devices that you select here are not automatically wiped by the installation process. Selecting a device on this screen does not, in itself, place data stored on the device at risk. Also note that any devices that you do not select here to form part of the installed system can be added to the system after installation by modifying the /etc/fstab file.

When you have selected the storage devices to make available during installation, click Done to return to Installation Destination.

Aggiungi destinazione iSCSI

Per utilizzare dispositivi di archiviazione iSCSI, l’installatore deve essere in grado di individuarli come target iSCSI e di creare una sessione iSCSI per accedervi. Entrambi questi passaggi potrebbero richiedere un nome utente e una password per l’autenticazione Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP).

You can also configure an iSCSI target to authenticate the iSCSI initiator on the system to which the target is attached (reverse CHAP), both for discovery and for the session. Used together, CHAP and reverse CHAP are called mutual CHAP or two-way CHAP. Mutual CHAP provides the greatest level of security for iSCSI connections, particularly if the user name and password are different for CHAP authentication and reverse CHAP authentication.

Follow the procedure below to add an iSCSI storage target to your system.

Aggiungi destinazione iSCSI
  1. Fai clic sul pulsante Aggiungi iSCSI Target nell’angolo in basso a destra della schermata Destinazione Installazione - Dischi Specializzati e di Rete. Si aprirà una nuova finestra di dialogo intitolata Aggiungi iSCSI Storage Target.

  2. Inserisci l’indirizzo IP del target iSCSI nel campo Indirizzo IP del target.

  3. Provide a name in the iSCSI Initiator Name field for the iSCSI initiator in iSCSI Qualified Name (IQN) format. A valid IQN entry contains:

    • The string iqn. (including the period).

    • A date code specifying the year and month in which your organization’s Internet domain or subdomain name was registered, represented as four digits for the year, a dash, and two digits for the month, followed by a period. For example, represent September 2010 as 2010-09.

    • Your organization’s Internet domain or subdomain name, presented in reverse order (with the top-level domain first). For example, represent the subdomain storage.example.com as com.example.storage.

    • A colon (:) followed by a string which uniquely identifies this particular iSCSI initiator within your domain or subdomain. For example, :diskarrays-sn-a8675309

      A complete IQN will therefore look as follows:

      iqn.2010-09.com.example.storage:diskarrays-sn-a8675309

      An example using the correct format is also displayed below the input field for reference.

      For more information about IQNs, see 3.2.6. iSCSI Names in RFC 3720 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI), available from https://tools.ietf.org/html/rfc3720#section-3.2.6 and 1. iSCSI Names and Addresses in RFC 3721 - Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) Naming and Discovery, available from https://tools.ietf.org/html/rfc3721#section-1.

  4. Specifica il tipo di autenticazione da utilizzare per la scoperta iSCSI usando il menu a tendina Tipo di autenticazione per la scoperta. A seconda del tipo di autenticazione selezionato, potrebbero diventare visibili ulteriori campi di inserimento (come Nome utente CHAP e Password CHAP). Compila le tue credenziali di autenticazione; queste dovrebbero essere fornite dalla tua organizzazione.

  5. Fai clic sul pulsante Avvia scoperta. L’installatore tenterà di individuare un target iSCSI basandosi sulle informazioni fornite e, se il target richiede l’autenticazione CHAP o CHAP inversa, tenterà di utilizzare le credenziali fornite. Questo processo potrebbe richiedere del tempo (generalmente meno di 30 secondi), a seconda della tua rete.

    If the discovery was not successful, an error message will be displayed in the dialog window. This message will vary based on which part of the discovery failed. If the installer did not find the target you specified at all, you should check the IP address; if the problem is an authentication error, make sure you entered all CHAP and reverse CHAP credentials correctly and that you have access to the iSCSI target.

    The No nodes discovered error message may also mean that all nodes on the address you specified are already configured. During discovery, Anaconda ignores nodes which have already been added.

    If the discovery was successful, you will see a list of all discovered nodes.

  6. Select one or more nodes you want to log in to by marking or unmarking the check box next to each node discovered on the target. Below the list, select again the type of authentication you want to use; you can also select the Use the credentials from discovery option if the CHAP/reverse CHAP user name and password you used to discover the target are also valid for logging in to it.

    After selecting all nodes you want to use, click Log In to initiate an iSCSI session. Anaconda will attempt to log in to all selected nodes. If the login process is succesful, the Add iSCSI Storage Target dialog will close, and all nodes you have configured will now be shown in the list of network disks in Installation Destination - Specialized & Network Disks.

You can repeat this procedure to discover additional iSCSI targets, or to add more nodes from a previously configured target. However, note that once you click the Start Discovery button for the first time, you will not be able to change the iSCSI Initiator Name. If you made an error when configuring the initiator name, you must restart the installation.

Aggiungi SAN FCoE

La seguente procedura spiega come aggiungere dispositivi di archiviazione Fibre Channel over Ethernet (FCoE) e renderli disponibili durante l’installazione:

Add FCoE Target
  1. Click the Add FCoE SAN button in the bottom right corner of Installation Destination - Specialized & Network Disks. A new dialog window will open.

  2. Select the network interface (NIC) which is connected to your FCoE switch from the drop-down menu. Note that this network interface must be configured and connected - see Network & Hostname.

  3. Sotto il menu a discesa NIC ci sono due opzioni:

    Use DCB

    Data Center Bridging (DCB) is a set of enhancements to the Ethernet protocols designed to increase the efficiency of Ethernet connections in storage networks and clusters. This option should only be enabled for network interfaces that require a host-based DCBX client. Configurations on interfaces that implement a hardware DCBX client should leave this check box empty.

    Use auto vlan

    This option indicates whether VLAN discovery should be performed. If this box is checked, then the FCoE Initiation Protocol (FIP) VLAN discovery protocol will run on the Ethernet interface once the link configuration has been validated. If they are not already configured, network interfaces for any discovered FCoE VLANs will be automatically created and FCoE instances will be created on the VLAN interfaces. This option is enabled by default.

  4. After you select which interface and options to use, click Add FCoE Disk(s). Discovered FCoE storage devices will be displayed under the Other SAN Devices tab in Installation Destination - Specialized & Network Disks.

Partizionamento manuale

Lo schermo Partizionamento Manuale ti consente di creare manualmente una configurazione di archiviazione per il tuo sistema Fedora, offrendoti un maggiore controllo sull’archiviazione del sistema.

Nella maggior parte degli altri programmi di installazione, sia per Linux che per altri sistemi operativi, il partizionamento del disco adotta solitamente un approccio "dal basso verso l’alto". In questi programmi di installazione, si creano prima i dispositivi sottostanti, come i volumi fisici LVM, poi si crea un layout, come LVM, su di essi, quindi si creano i file system sui volumi logici e l’ultimo passaggio consiste solitamente nell’assegnazione di un punto di montaggio a ciascun volume, secondo necessità.

Anaconda utilizza un approccio opposto. Innanzitutto, si creano tutti i punti di montaggio separati necessari e tutto il necessario per crearli (la creazione di un gruppo di volumi, dei volumi logici al suo interno e dei volumi fisici in cui risiederà il gruppo di volumi) viene eseguito automaticamente. È quindi possibile regolare le impostazioni automatiche in base alle proprie esigenze.

Nessuna modifica permanente verrà apportata ai dischi durante il processo di partizionamento. La configurazione selezionata verrà salvata sul sistema solo dopo aver premuto il pulsante "Inizia installazione" in Riepilogo dell’installazione.

La schermata di Partizionamento Manuale. A questo punto
Figure 16. Partizionamento manuale

When you first open the Manual Partitioning screen, the column on the left side will display all previously existing partitions on all drives which you selected as installation targers in Installation Destination. If none of the selected drives contain any existing partitions, then a message informing you that no mount points currently exist will appear.

Qui puoi scegliere uno schema di partizionamento come LVM o BTRFS e cliccare su Clicca qui per crearli automaticamente per chiedere al programma di installazione di creare un layout di partizionamento di base; questo layout segue le linee guida descritte in Schema di partizionamento consigliato. Il layout creato è un layout di base in cui le dimensioni delle partizioni/volumi vengono determinate automaticamente in base alla quantità totale di spazio disponibile.

Fare clic sul pulsante + per aggiungere un punto di montaggio. Nella finestra di dialogo che si apre, scegliere un punto di montaggio, ad esempio / o /home, e la capacità desiderata per il punto di montaggio (ad esempio 10 GB o 500 MB). Si noti che specificare il punto di montaggio è obbligatorio, ma non è necessario specificare la capacità in questo momento; questo è utile quando si aggiunge un punto di montaggio che si desidera rendere più grande di quanto consentito dallo spazio attualmente disponibile. Quindi, fare clic su Aggiungi punto di montaggio per aggiungerlo all’elenco utilizzando le impostazioni predefinite, il che significa che verrà creato come volume logico e verrà creato un nuovo gruppo di volumi, a meno che non ne esista già uno.

Quindi, seleziona il punto di montaggio appena creato dall’elenco a sinistra. Sul lato destro dello schermo verrà visualizzata una serie di controlli che ti consentiranno di modificarne il punto di montaggio, il dispositivo su cui risiederà fisicamente, la capacità, il file system, ecc. Quando modifichi un’impostazione, premi "Aggiorna impostazioni" in basso a destra. In questo modo la configurazione modificata verrà salvata; ora puoi creare un altro punto di montaggio o selezionarne uno esistente e modificarne le impostazioni.

Per una descrizione dei tipi di dispositivi e file system disponibili, vedere Tipi di dispositivi, file system e RAID.

Per rimuovere un punto di montaggio, selezionarlo nell’elenco e premere il pulsante - qui sotto.

I passaggi esatti per la configurazione dello storage dipendono dalle esigenze specifiche e dalla configurazione del sistema. Le procedure per la creazione di layout specifici sono descritte più avanti in questo capitolo. Prima di iniziare, è consigliabile consultare anche Schema di partizionamento consigliato e Consigli sulle partizioni per un elenco di requisiti e suggerimenti per il partizionamento dei dischi per Fedora.

Sotto l’elenco dei punti di montaggio esistenti sono presenti due campi che mostrano quanto spazio libero è rimasto sui dispositivi di archiviazione e quanto spazio totale hanno.

Fai clic su X dispositivi di archiviazione selezionati per visualizzare un riepilogo dei dispositivi di archiviazione attualmente selezionati; questo può aiutarti ad orientarti in schemi di archiviazione più complessi. I dispositivi visualizzati qui sono quelli che hai selezionato in Destinazione di Installazione. Se desideri aggiungere o rimuovere dispositivi di archiviazione dalla tua configurazione, torna a quella schermata e modifica la tua selezione.

Puoi premere il pulsante Reimposta Tutto in basso a destra in qualsiasi momento per riportare la configurazione di archiviazione allo stato in cui si trovava l’ultima volta che hai aperto la schermata Partizionamento Manuale. Questo significa che se modifichi la configurazione di archiviazione, esci dalla schermata e poi torni, il pulsante Reimposta riporterà la configurazione allo stato già modificato, scartando solo le modifiche recenti, non tutte le modifiche effettuate dall’avvio dell’installer.

To discard all changes, and to also detect any new drives which have not been detected when the installer started (usually when you attached a new drive after you started), press the button marked by a circular arrow in the set of controls below the list of mount points on the left side of the screen. In the dialog window that opens, press Rescan Disks and wait until the scanning process completes. Then, press OK to return to Installation Destination; all detected disks including any new ones will be displayed in the Local Standard Disks section.

La finestra di dialogo Ripeti analisi dischi
Figure 17. Ripeti la scansione dei dischi

Dopo aver completato la configurazione dell’archiviazione di sistema, premere Fine nell’angolo in alto a sinistra per salvare la configurazione e tornare alla schermata Riepilogo installazione. A questo punto, il programma di installazione verificherà la validità della configurazione dell’archiviazione. Se viene rilevato un errore, verrà visualizzato un messaggio nella parte inferiore dello schermo. Fare clic sul messaggio per aprire una finestra di dialogo che spiega il tipo di errore rilevato (ad esempio, è stato inserito /boot in un sottovolume Btrfs o non è stata creata una partizione di avvio del BIOS quando il sistema ne richiede una).

Se viene visualizzato un messaggio di questo tipo, torna indietro e correggi gli eventuali problemi rilevati dal programma di installazione; in caso contrario, non potrai procedere con l’installazione. Puoi anche premere nuovamente "Fine" per tornare comunque al "Riepilogo dell’installazione", ma un errore di configurazione dell’archiviazione impedirà l’avvio dell’installazione vera e propria.

Se non viene visualizzato alcun messaggio di errore e se sono state apportate modifiche dall’ultima volta che si è visitata questa schermata, verrà visualizzata una finestra di dialogo di riepilogo con un elenco dettagliato delle modifiche apportate. Rivedere l’elenco e fare clic su Accetta modifiche per procedere con Riepilogo installazione, oppure fare clic su Annulla e torna al partizionamento personalizzato se si desidera apportare ulteriori modifiche.

Creazione delle partizioni standard

Le partizioni standard sono il tipo di partizione più comune, con il supporto più ampio tra i sistemi operativi. Ad esempio, Microsoft Windows utilizza esclusivamente partizioni fisiche e non può lavorare nativamente con LVM o Btrfs. La maggior parte delle configurazioni di partizionamento di Fedora richiederà anche almeno una partizione standard per la directory /boot, e possibilmente un’altra partizione standard con il file system BIOS Boot o EFI System per memorizzare il boot loader.

See An Introduction to Disk Partitions for additional information about the concepts behind physical partitions.

La schermata di Partizionamento Manuale
Figure 18. Create Standard Partition

Follow the procedure below to create mount points on standard physical partitions:

Creazione delle partizioni standard
  1. Click the + button at the bottom of the list showing existing mount points. A new dialog window will open.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate mount point - for example, /. Optionally, specify a size for the partition using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the mount point and return to the main partitioning screen.

    When creating a swap partition, specify the mount point as swap. For a BIOS Boot partition, use biosboot. For an EFI System Partition, use /boot/efi.

    For information about these partition types, see Recommended Partitioning Scheme.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a physical partition by changing the Device Type option to Standard Partition. Then, click Update Settings in the bottom right corner of the screen.

  4. In the Device(s) section on the right side of the screen, you can see that the partition has been assigned to one or more hard drives. Click the Modify button to configure on which drive this partition will be created.

  5. In the Configure Mount Point dialog, you can specify which physical devices (disks) this volume may reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume by holding down Ctrl and clicking each disk in the list. If you select multiple disks here, Anaconda will determine where exactly the partition should be created based on how you configured the rest of the installation. If you want to make sure that this partition is placed on a specific hard drive, select only that drive and unselect all others.

    Dopo aver completato la configurazione della posizione della partizione, fai clic su Salva per tornare alla schermata principale di Partizionamento manuale.

  6. Configure other settings specific to the partition - its Mount Point, Desired Capacity, and File System. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Ripeti questa procedura per eventuali ulteriori partizioni standard che desideri creare.

Creazione di un RAID software

Le Redundant Arrays of Independent Disks (RAID) sono costituite da più dispositivi di archiviazione organizzati per offrire prestazioni aumentate e, in alcune configurazioni, una maggiore tolleranza ai guasti. Vedi Tipi di Dispositivi, File System e RAID per una descrizione dei diversi tipi di RAID.

A RAID device is created in one step, and disks are added or removed as necessary. One RAID partition per physical disk is allowed for each device, so the number of disks available to the installation program determines which levels of RAID device are available to you. For example, if your system has two hard drives, the installation program will not allow you to create a RAID10 device, which requires 4 separate partitions.

This section only explains how to create software RAID with standard (physical) partitions. However, you can also configure LVM volume groups and Btrfs volumes to use RAID and place their logical volumes or Btrfs subvolumes on top of this RAID array. See Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout and Creating a Btrfs Layout for instructions on creating RAID in LVM and Btrfs.

La schermata di Partizionamento Manuale
Figure 19. Create Software RAID

RAID configuration options are only visible if you have selected two or more disks for installation. At least two disks are required to create a RAID device, and some RAID layouts will require more. Requirements for different types of RAID are described in Device, File System and RAID Types.

Follow the procedure below to create software RAID:

Creazione di un RAID software
  1. Click the + button at the bottom of the list showing existing mount points. A new dialog window will open.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate software RAID partition - for example, /. Optionally, specify a size for the new partition using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the mount point and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on software RAID, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a software RAID partition by changing the Device Type option to RAID.

  4. Choose a RAID type from the RAID Level drop-down menu. Available RAID types and their requirements are described in Device, File System and RAID Types.

  5. In the Device(s) section on the right side of the screen, you can see that the partition has been assigned to several physical disks. Click the Modify button to configure on which drives this partition will be created.

  6. In the Configure Mount Point dialog, you can specify which physical devices (disks) this partition may reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this partition by holding down Ctrl and clicking each disk in the list. If you want to make sure that this partition is placed on a specific set of hard drives, select only those drives and unselect all others.

    Dopo aver completato la configurazione della posizione della partizione, fai clic su Salva per tornare alla schermata principale di Partizionamento manuale.

  7. Configure other settings specific to the partition - its Mount Point, Desired Capacity, and File System. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional standard partitions with software RAID you want to create.

Creazione di una configurazione Logical Volume Management (LVM)

Il Logical Volume Management (LVM) offre una vista logica semplice dello spazio di archiviazione fisico sottostante, come dischi rigidi o LUN. Le partizioni sullo storage fisico sono rappresentate come volumi fisici che possono essere raggruppati in gruppi di volumi. Ogni gruppo di volumi può essere suddiviso in più volumi logici, ciascuno dei quali è analogo a una normale partizione del disco. Pertanto, i volumi logici LVM funzionano come partizioni che possono estendersi su più dischi fisici.

See Understanding LVM for additional information about the concepts behind Logical Volume Management.

Some partition types - notably the /boot directory and the BIOS Boot and EFI partitions - can not be placed on logical volumes. Use standard physical volumes for them. See Recommended Partitioning Scheme for more information.

La schermata di Partizionamento Manuale
Figure 20. Create LVM Logical Volume

Follow the procedure below to create LVM logical volumes and volume groups.

Creating LVM Logical Volumes and Groups
  1. Click the + button at the bottom of the list showing existing mount points. A new dialog window will open.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate logical volume - for example, /. Optionally, specify a size for the volume using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the volume and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on LVM, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume, and a volume group has been created to contain it. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further. If you want to use thin provisioning for this volume, change the Device Type option to LVM Thin Provisioning.

  4. In the Volume Group menu, you can see that the volume has been assigned to an automatically created volume group, which is named after the Fedora variant you are installing (for example, fedora-server. Click the Modify button under the drop-down menu to access the volume group settings.

  5. In the Configure Volume Group dialog, you can change the volume group’s name, its RAID level (see Device, File System and RAID Types for information about available RAID types), and you can also specify which physical devices (disks) this volume group should reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume group by holding down Ctrl and clicking each disk in the list.

    If you select a redundant RAID type (such as RAID1 (Redundancy)), the volume group will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume group with RAID1 will take up 10 GB of space.

    Puoi anche assicurarti che il gruppo di volumi sia crittografato selezionando l’opzione Crittografa; questo abiliterà la crittografia LUKS per l’intero gruppo di volumi. Consulta il Fedora Security Guide, disponibile al https://docs.fedoraproject.org/, per informazioni sulla crittografia del disco LUKS.

    Additionally, you can set a fixed size for the volume group by selecting the Fixed option from the Size policy menu and entering a size for the volume group.

    After you finish configuring the volume group settings, click Save to return to the main Manual Partitioning screen.

    The configuration dialog does not allow you to specify the size of the volume group’s physical extents. The size will always be set to the default value of 4 MiB. If you want to create a volume group with different physical extents, create it manually by switching to an interactive shell and using the vgcreate command, or use a Kickstart file with the volgroup --pesize=size command.

  6. If you need to create more than one volume group, open the Volume Group drop-down menu and select the Create a new volume group option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new group, and click Save. The new volume group will then become available in the Volume Group drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume group.

  7. Configure other settings specific to the logical volume - its Mount Point, Desired Capacity, File System, and Name. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional logical volumes you want to create. Note that when creating additional LVM logical volumes, a new volume group is not automatically created each time; instead, any additional volumes are assigned to an existing group.

For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct group, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the volume later if you need to.

Creazione di una configurazione Btrfs

Btrfs è un tipo di file system che offre diverse caratteristiche tipiche di un dispositivo di archiviazione. È progettato per rendere il file system tollerante agli errori e facilitare la loro rilevazione e riparazione quando si verificano. Utilizza checksums per garantire la validità dei dati e dei metadati e mantiene snapshot del file system che possono essere utilizzati per backup o riparazione.

Creating a Btrfs layout is somewhat similar to LVM (described in Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout) with slightly different terminology. A Btrfs volume is the equivalent of an LVM volume group, and a Btrfs subvolume is similar to a LVM logical volume. An important difference to note is how Anaconda reports sizes for separate mount points: For LVM, the exact size of each logical volume is shown next to each mount point in the left pane, while with Btrfs, the total size of the entire volume is shown next to each subvolume.

Some partition types - notably the /boot and /usr directories and the BIOS Boot and EFI partitions - can not be placed on Btrfs subvolumes. Use standard physical volumes for them (or an LVM logical volume for /usr). See Recommended Partitioning Scheme for more information.

La schermata di Partizionamento Manuale
Figure 21. Create Btrfs Subvolume

Follow the procedure below to create Btrfs volumes and subvolumes:

Creating Btrfs Subvolumes and Volumes
  1. Click the + button at the bottom of the list showing existing mount points. A new dialog window will open.

  2. In the new dialog window, specify a mount point for which you want to create a separate logical volume - for example, /. Optionally, specify a size for the volume using standard units such as MB or GB (for example, 50GB). Then, click Add mount point to add the volume and return to the main partitioning screen.

    When creating a mount point for swap on Btrfs, specify the mount point as swap.

  3. The mount point has now been created using the default settings, which means it has been created as an LVM logical volume. Select the newly created mount point in the left pane to configure it further, and convert it to a Btrfs subvolume by changing the Device Type option to Btrfs. Then, click Update Settings in the bottom right corner of the screen.

  4. In the Volume menu, you can see that the subvolume has been assigned to an automatically created volume, which is named after the Fedora variant you are installing (for example, fedora-server00. Click the Modify button under the drop-down menu to access the volume settings.

  5. In the Configure Volume dialog, you can change the volume’s name, its RAID level (see Device, File System and RAID Types for information about available RAID types), and you can also specify which physical devices (disks) this volume should reside on. You can select one or more disks which will be used to hold this volume by holding down Ctrl and clicking each disk in the list.

    If you select a redundant RAID type (such as RAID1 (Redundancy)), the volume will take up twice its actual size on your disks. A 5 GB volume with RAID1 will take up 10 GB of space.

    Puoi anche assicurarti che il volume sia crittografato selezionando l’opzione Crittografa; questo abiliterà la crittografia LUKS per l’intero volume. Consulta la Guida alla sicurezza di [citetitle]Fedora_, disponibile al https://docs.fedoraproject.org/, per informazioni sulla crittografia dei dischi con LUKS.

    Inoltre, puoi impostare una dimensione fissa per il volume selezionando l’opzione Fisso dal menu Politica di dimensione e inserendo una dimensione per il gruppo di volumi.

    After you finish configuring the Btrfs volume settings, click Save to return to the main Manual Partitioning screen.

  6. If you need to create more than one Btrfs volume, open the Volume drop-down menu and select the Create a new volume group option. A new dialog window will open, identical to the one described in the previous step. Again, select a name, storage devices, encryption settings, RAID level and size policy for the new volume, and click Save. The new volume will then become available in the Volume Group drop-down menu; you can then go through your existing mount points and change this setting to assign them to a different volume.

  7. Configure other settings specific to the subvolume - its Mount Point, Desired Capacity, File System, and Name. Press Update Settings to apply any changes to the configuration.

Repeat this procedure for any additional Btrfs subvolumes you want to create. Note that when creating additional subvolumes, a new volume is not automatically created each time; instead, any additional subvolumes are assigned to an existing volume.

For each mount point you create, review its settings and make sure that it is assigned to the correct volume, that it has sufficient capacity, and that it has a descriptive name so you can identify the subvolume later if you need to.

Tipi di dispositivi, file system e RAID

Fedora supporta diversi tipi di dispositivi e file system. Le liste seguenti offrono una breve descrizione di ciascun dispositivo disponibile, file system e tipo di RAID, insieme a note sul loro utilizzo.

To select a device type or a file system of a partition or a logical volume, select it in the list in Manual Partitioning and select a Device Type and a File System from their respective drop-down menus on the right side of the screen. Then, click Update Settings and repeat this process for all mount points you want to modify.

To configure software RAID, make sure that you have enough physical hard drives selected as installation targets (the number of separate drives required for each type of RAID is noted in its description). Then, choose a RAID level when creating or modifying a Btrfs volume or LVM volume group, or select Software RAID as the device type to create software RAID with standard partitions. For detailed instructions, see Creating a Btrfs Layout, Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout, and Creating Software RAID as needed.

Device Types
  • Partizione Standard - Una partizione standard può contenere un file system o uno spazio di swap. Le partizioni standard sono più comunemente utilizzate per /boot e per le partizioni di avvio BIOS ed EFI System. I volumi logici LVM o i sottovolumi Btrfs sono raccomandati per la maggior parte degli altri usi. Consulta Introduzione alle Partizioni del Disco per ulteriori informazioni sui concetti alla base delle partizioni fisiche.

  • LVM - Choosing LVM as the Device Type creates an LVM logical volume and a volume group to contain it (unless one already exists, in which case the new volume is assigned to the existing group). LVM can improve performance when using physical disks and allows you to use multiple disks for a single mount point. For information on how to create a logical volume, see Creating a Logical Volume Managament (LVM) Layout. Also see Understanding LVM for some additional information about LVM in general.

  • LVM Thin Provisioning - Using thin provisioning, you can manage a storage pool of free space, known as a thin pool, which can be allocated to an arbitrary number of devices when needed by applications. The thin pool can be expanded dynamically when needed for cost-effective allocation of storage space.

  • RAID - Creating two or more software RAID partitions allows you to create a software RAID device. One RAID partition is assigned to each disk on the system. See Creating Software RAID for instructions on creating software RAID.

  • BTRFS - Btrfs is a file system with several device-like features. It is capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. See Creating a Btrfs Layout for more information about creating Btrfs volumes.

File system
  • ext4 - The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journaling. Ext4 is the default and recommended file system used by Fedora Workstation and Cloud. The maximum supported size of a single ext4 file system is 50 TB.

  • ext3 - The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage - journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash, as there is no need to check the file system for metadata consistency by running the fsck utility every time a crash occurs.

  • ext2 - An ext2 file system supports standard Unix file types, including regular files, directories, or symbolic links. It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters.

  • swap - Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. A swap partition should always be created; see Recommended Partitioning Scheme for details such as the recommended size.

  • xfs - XFS is a highly scalable, high-performance file system that supports file systems up to 16 exabytes (approximately 16 million terabytes), files up to 8 exabytes (approximately 8 million terabytes), and directory structures containing tens of millions of entries. XFS also supports metadata journaling, which facilitates quicker crash recovery. The maximum supported size of a single XFS file system is 500 TB. Starting with Fedora 22, XFS is the default and recommended file system on Fedora Server.

    Tieni presente che la dimensione di un file system XFS non può attualmente essere ridotta senza distruggerlo e ricrearlo. Se prevedi di dover modificare spesso le dimensioni dei tuoi file system, si sconsiglia l’uso di XFS, poiché rende l’amministrazione notevolmente più dispendiosa in termini di tempo.

  • vfat - The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long file names on the FAT file system.

  • BIOS Boot - A very small partition required for booting from a device with a GUID partition table (GPT) on BIOS systems and UEFI systems in BIOS compatibility mode. See Recommended Partitioning Scheme for details.

  • EFI System Partition - A small partition required for booting a device with a GUID partition table (GPT) on a UEFI system. See Recommended Partitioning Scheme for details.

Software RAID Types
  • RAID0 (Performance) - Distributes data across multiple disks. Level 0 RAID offers increased performance over standard partitions and can be used to pool the storage of multiple disks into one large virtual device. Note that Level 0 RAIDs offer no redundancy and that the failure of one device in the array destroys data in the entire array. RAID 0 requires at least two disks.

  • RAID1 (Redundancy) - Mirrors all data from one partition onto one or more other disks. Additional devices in the array provide increasing levels of redundancy. RAID 1 requires at least two disks.

  • RAID4 (Error Checking) - Distributes data across multiple disks and uses one disk in the array to store parity information which safeguards the array in case any disk within the array fails. Because all parity information is stored on one disk, access to this disk creates a "bottleneck" in the array’s performance. Level 4 RAID requires at least three disks.

  • RAID5 (Distributed Error Checking) - Distributes data and parity information across multiple disks. Level 5 RAIDs therefore offer the performance advantages of distributing data across multiple disks, but do not share the performance bottleneck of level 4 RAIDs because the parity information is also distributed through the array. RAID 5 requires at least three disks.

  • RAID6 (Redundant Error Checking) - Level 6 RAIDs are similar to level 5 RAIDs, but instead of storing only one set of parity data, they store two sets. RAID 6 requires at least four disks.

  • RAID10 (Performance, Redundancy) - Level 10 RAIDs are nested RAIDs or hybrid RAIDs. They are constructed by distributing data over mirrored sets of disks. For example, a level 10 RAID array constructed from four RAID partitions consists of two mirrored pairs of striped partitions. RAID 10 requires at least four disks.

Nella maggior parte dei casi, dovrebbero sempre essere creati almeno i seguenti punti di montaggio:

/boot - 500 MB

This partition contains the operating system kernel, which allows Fedora to boot. It also contains other files used during the bootstrap process. Due to the limitations of most firmware, creating a separate, small standard partition for this directory is recommended. In most scenarios, a 500 MB /boot partition is adequate.

If your system has a hardware RAID controller, be aware that some BIOS types do not support booting from it. In that case, the /boot partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive.

Nota inoltre che la directory /boot non può essere posizionata su un volume logico LVM o un sottovolume Btrfs. Utilizza una partizione standard.

/ (root) - 10 GB

This is where the root directory is located. The root directory is the top level of the directory structure. By default, all files are written to this partition unless a different partition is mounted in the path being written to (for example, /boot or /home). If you follow the recommended scheme described in this section, this will be the partition where most software packages will be installed.

For a minimal installation, a 5 GB root partition will be sufficient. However, for most common installations which include extra packages and a graphical user interface, the root partition should be at least 10 GB; with 20 GB being sufficient for most common use cases.

The / mount point is the top of the Linux Filesystem Hierarchy, and is referred to as the root file system, or root. The /root directory, sometimes pronounced "slash-root", is the home directory for the root user.

/home - at least 10 GB

To store user data separately from system data, create a dedicated mount point for the /home directory. This partition should be sized based on the amount of data that will be stored locally, number of users, and so on. This will allow you to upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files. During the installation, a separate /home partition will be created if there are 50 GB or more free space for your Fedora installation.

When using Fedora as a workstation for normal use with a graphical environment, this mount point should have the most disk space assigned to it, as it will likely hold the most data (user settings, images, videos, etc).

swap - based on your system parameters

Swap partitions support virtual memory; data is written to them when there is not enough RAM to store the data your system is processing. This partition’s size is a function of system memory workload, not total system memory, and therefore is not equal to the total system memory size. Therefore, it is important to analyze what applications a system will be running and the load those applications will serve in order to determine the system memory workload. Application providers and developers should be able to provide some guidance.

When the system runs out of swap space, the kernel terminates processes as the system RAM memory is exhausted. Configuring too much swap space results in storage devices being allocated but idle and is a poor use of resources. Too much swap space can also hide memory leaks. The maximum size for a swap partition and other additional information can be found in the mkswap(8) man page.

La tabella seguente fornisce la dimensione consigliata di una partizione di swap in base alla quantità di RAM nel tuo sistema e se desideri abbastanza memoria per consentire l’ibernazione del sistema. Se lasci che il programma di installazione partizioni automaticamente il sistema, la dimensione della partizione di swap verrà stabilita seguendo queste linee guida. L’impostazione del partizionamento automatico presume che l’ibernazione non sia in uso e limita la dimensione massima della partizione di swap al 10% della dimensione totale del disco rigido. Se desideri impostare uno spazio di swap sufficiente per consentire l’ibernazione, o se vuoi impostare la dimensione della partizione di swap a più del 10% dello spazio di archiviazione del sistema, devi modificare manualmente il layout del partizionamento.

Table 2. Recommended System Swap Space
Amount of RAM in the system Recommended swap space Recommended swap space if allowing for hibernation

less than 2 GB

2 times the amount of RAM

3 times the amount of RAM

2 GB - 8 GB

Equal to the amount of RAM

2 times the amount of RAM

8 GB - 64 GB

0.5 times the amount of RAM

1.5 times the amount of RAM

more than 64 GB

workload dependent

hibernation not recommended

At the border between each range listed above (for example, a system with 2 GB, 8 GB, or 64 GB of system RAM), discretion can be exercised with regard to chosen swap space and hibernation support. If your system resources allow for it, increasing the swap space may lead to better performance.

Distributing swap space over multiple storage devices - particularly on systems with fast drives, controllers and interfaces - also improves swap space performance.

BIOS Boot (1 MB) or EFI System Partition (200 MB)

The GRUB2 boot loader can be installed either in the Master Boot Record (MBR) or the GUID Partition Table (GPT) of the boot device. In order to determine which of these methods to use, the installation program considers the following variations:

Systems with BIOS firmware and UEFI systems in BIOS compatibility mode

If the disk is already formatted, the partitioning scheme is retained. If the disk is not formatted, or you have erased all existing partitions from the disk, the installer will choose the following:

  • MBR if the size of the disk is less than 2 TB (terabytes)

  • GPT if the size of the disk is more than 2 TB

    You can force the installer to use GPT on disks smaller than 2 TB by using the inst.gpt boot option as described in Boot Options. However, the opposite is not possible - you can not use MBR on disks larger than 2 TB.

    You need to create a BIOS Boot partition with a size of 1 MB to install on a system with BIOS firmware if the disk containing the boot loader uses GPT. If the disk uses a MBR, no special partition is necessary on a BIOS system.

Systems with UEFI firmware

Only GPT is allowed on UEFI systems. In order to install on a formatted disk with a MBR, it must be reformated and relabeled. All data currently on the disk will be lost.

UEFI-based systems require an EFI System Partition at least 50 MB in size (recommended size is 200 MB), regardless of the partitioning scheme.

If your system requires either a BIOS Boot partition or an EFI System Partition based on the requirements detailed above, this partition must be created as a standard physical partition. It can not reside on an LVM volume or a Btrfs subvolume.

Also note that if your system does not require any of these partitions, they will not be shown in the File System menu in mount point options.

Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular needs. See Advice on Partitions for additional information and advice.

Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur.

If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the automatic default partition layout provided by the installation program as described in Installation Destination.

Consigli sulle partizioni

Non esiste un modo migliore per partizionare ogni sistema; la configurazione ottimale dipende da come intendi utilizzare il sistema in fase di installazione. Tuttavia, i seguenti suggerimenti possono aiutarti a trovare il layout ottimale per le tue esigenze:

  • Consider encrypting any partitions and volumes which might contain sensitive data. Encryption prevents unauthorized people from accessing the data on the partitions, even if they have access to the physical storage device. In most cases, you should at least encrypt the /home partition, which contains user data.

  • In some cases, creating separate mount points for directories other than /, /boot and /home may be useful; for example, on a server running a MySQL database, having a separate mount point for /var/lib/mysql will allow you to preserve the database during a reinstallation without having to restore it from backup afterwards. However, having unnecessary separate mount points will make storage administration more difficult.

  • Some special restrictions apply to certain directories with regards on which partitioning layouts can they be placed. Notably, the /boot directory must always be on a physical partition (not on an LVM volume or a Btrfs subvolume), and /usr can not be on a Btrfs subvolume.

  • Se sei nuovo a Linux, considera di consultare il Linux Filesystem Hierarchy Standard al https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_2.3/fhs-2.3.html per informazioni sui diversi directory di sistema e i loro contenuti.

  • Each kernel installed on your system requires approximately 20 MB on the /boot partition. The default partition size of 500 MB for /boot should suffice for most common uses; increase the size of this partition if you plan to keep many kernels installed at the same time.

  • The /var directory holds content for a number of applications, including the Apache web server, and is used by the DNF package manager to temporarily store downloaded package updates. Make sure that the partition or volume containing /var has at least 3 GB.

  • The contents of the /var directory usually change very often. This may cause problems with older solid state drives (SSDs), as they can handle a lower number of read/write cycles before becoming unusable. If your system root is on an SSD, consider creating a separate mount point for /var on a classic (platter) HDD.

  • The /usr directory holds the majority of software on a typical Fedora installation. The partition or volume containing this directory should therefore be at least 5 GB for minimal installations, and at least 10 GB for installations with a graphical environment.

  • If /usr or /var is partitioned separately from the rest of the root volume, the boot process becomes much more complex because these directories contain boot-critical components. In some situations, such as when these directories are placed on an iSCSI drive or an FCoE location, the system may either be unable to boot, or it may hang with a Device is busy error when powering off or rebooting.

    This limitation only applies to /usr or /var, not to directories below them. For example, a separate partition for /var/www will work without issues.

  • Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other volumes. You can also select the Thin provisioning device type for the partition to have the unused space handled automatically by the volume.

  • The size of an XFS file system can not be reduced - if you need to make a partition or volume with this file system smaller, you must back up your data, destroy the file system, and create a new, smaller one in its place. Therefore, if you expect needing to manipulate your partitioning layout later, you should use the ext4 file system instead.

  • Use Logical Volume Management (LVM) if you anticipate expanding your storage by adding more hard drives after the installation. With LVM, you can create physical volumes on the new drives, and then assign them to any volume group and logical volume as you see fit - for example, you can easily expand your system’s /home (or any other directory residing on a logical volume).

  • Creating a BIOS Boot partition or an EFI System Partition may be necessary, depending on your system’s firmware, boot drive size, and boot drive disk label. See Recommended Partitioning Scheme for information about these partitions. Note that the graphical installer will not let you create a BIOS Boot or EFI System Partition if your system does not require one - in that case, they will be hidden from the menu.

  • Se hai bisogno di apportare modifiche alla configurazione di archiviazione dopo l’installazione, i repository Fedora offrono diversi strumenti che possono aiutarti. Se preferisci uno strumento da linea di comando, prova system-storage-manager.

kdump

Questo schermo è disabilitato per impostazione predefinita. Per abilitarlo durante l’installazione, devi usare l’opzione inst.kdump_addon=on nel menu di avvio. Consulta Opzioni di Installazione Avanzate per i dettagli e Il Menu di Avvio per istruzioni su come usare opzioni di avvio personalizzate.

Use this screen to select whether or not Kdump will be activated on the installed system, and how much memory will be reserved for it if enabled.

The Kdump configuration screen
Figure 22. kdump

L’applicazione Kdump è un meccanismo di dump del crash del kernel che, in caso di crash del sistema, cattura il contenuto della memoria del sistema al momento del guasto. Questa memoria catturata può essere analizzata per trovare la causa del crash. Se Kdump è abilitato, deve avere una piccola parte della memoria del sistema (RAM) riservata a sé stesso. Questa memoria riservata non sarà accessibile al kernel principale.

To enable Kdump on the installed system, check Enabled. Then, select either Automatic or Manual memory reservation settings, and if you selected Manual, enter the amount of memory to be reserved in megabytes into the Memory to be reserved field.

The amount of memory which you should reserve is determined based on your system’s architecture (AMD64 and Intel 64 will have different requirements than IBM Power, for example) as well as the total amount of system memory. In most cases, automatic reservation will be satisfactory. If you insist on manual settings, see the Red Hat Enterprise Linux 7 Kernel Crash Dump Guide for guidelines. This document also contains more in-depth information about how Kdump works, how to configure additional settings, and how to analyze a saved crash dump.

The Usable System Memory readout below the reservation input field shows how much memory will be accessible to your main system once your selected amount of RAM is reserved.

Additional settings, such as the location where kernel crash dumps will be saved, can only be configured after the installation using either the system-config-kdump graphical interface, or manually in the /etc/kdump.conf configuration file.

After configuring Kdump settings, click Done in the top left corner to return to Installation Summary.

Rete & Host Name

La schermata Rete e Nome host viene utilizzata per configurare le interfacce di rete. Le opzioni selezionate qui saranno disponibili sia durante l’installazione (se necessarie per attività come il download di pacchetti da una posizione remota) sia nel sistema installato.

Network configuration is an expansive topic and many of the options available during the installation are beyond the scope of this document. For detailed information about networking, including both theoretical topics and specific instructions and examples, see the Fedora Networking Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/.

La schermata Rete e nome host. Nel riquadro a sinistra
Figure 23. Rete & Host Name

Le interfacce accessibili localmente vengono rilevate automaticamente dal programma di installazione e non possono essere aggiunte o eliminate manualmente. Tutte le interfacce rilevate sono elencate sul lato sinistro dello schermo. Fai clic su un’interfaccia nell’elenco per visualizzare la sua configurazione attuale (come indirizzo IP e DNS); i dettagli vengono visualizzati sul lato destro dello schermo.

Below the list of interfaces are two buttons. Use the + button to add a virtual network interface (Team, Bond or VLAN) as described in Adding a Virtual Network Interface. To remove a previously created virtual interface, select it in the list and click the - button.

To change settings such as IP addresses, DNS servers, or routing configuration for an existing interface (both virtual and physical), select the interface in the left pane and click Configure in the bottom right corner of the screen. Available settings are described in Editing Network Interface Configuration.

Utilizzare l’interruttore ON/OFF nell’angolo in alto a destra per abilitare o disabilitare l’interfaccia attualmente selezionata.

Sotto l’elenco delle connessioni, inserisci un nome host per questo computer nel campo di input Nome host. Il nome host può essere un nome di dominio completo (FQDN) nel formato nomehost.nomedominio, oppure un nome host breve senza nome di dominio. Molte reti dispongono di un servizio Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) che fornisce automaticamente un nome di dominio ai sistemi connessi; per consentire al servizio DHCP di assegnare il nome di dominio a questa macchina, specifica solo il nome host breve.

Aggiunta di un’interfaccia di rete virtuale

Per aggiungere un’interfaccia di rete virtuale, fai clic sul pulsante + in fondo all’elenco delle interfacce. Si aprirà una nuova finestra che ti chiederà di selezionare uno dei tre tipi disponibili di interfacce virtuali:

  • Bond - NIC (Network Interface Controller) Bonding, un metodo per collegare più interfacce di rete fisiche insieme in un singolo canale vincolato.

  • Team - NIC Teaming, una nuova implementazione per aggregare i collegamenti, progettata per fornire un piccolo driver kernel per implementare la gestione rapida dei flussi di pacchetti e varie applicazioni per fare tutto il resto nello spazio utente.

  • Vlan (LAN virtuale) - Metodo per creare più domini di broadcast distinti, reciprocamente isolati.

Seleziona il tipo di interfaccia che desideri aggiungere e fai clic su Aggiungi. Si aprirà un’altra finestra di dialogo che ti permetterà di modificare le impostazioni disponibili per il tipo di interfaccia scelto. Per informazioni sulle impostazioni disponibili, consulta le sezioni pertinenti della Guida di rete di Fedora, disponibile al https://docs.fedoraproject.org/. La documentazione di base è anche disponibile in Modifica della configurazione dell’interfaccia di rete.

Per accedere nuovamente alla finestra di dialogo delle impostazioni dopo averla chiusa, seleziona la stessa interfaccia nell’elenco delle interfacce configurate e fai clic su "Configura" nell’angolo in basso a destra dello schermo. Per rimuovere un’interfaccia virtuale, selezionala nell’elenco e fai clic sul pulsante "-" in basso.

Modifica della configurazione dell’interfaccia di rete

Questa sezione descrive solo le impostazioni più importanti per una tipica connessione cablata utilizzata durante l’installazione. Molte delle opzioni disponibili non devono essere modificate nella maggior parte degli scenari di installazione e non vengono trasferite al sistema installato. La configurazione di altri tipi di reti è in generale simile, anche se i parametri specifici di configurazione possono essere diversi. Per saperne di più sulla configurazione della rete dopo l’installazione, consulta il Fedora Networking Guide, disponibile al https://docs.fedoraproject.org/.

To configure a network connection manually, select that connection in the list on the left side of the screen, and click the Configure button. A dialog will appear that allows you to configure the selected connection. The configuration options presented depends on the connection type - the available options will be slightly different depending on whether it is a physical interface (wired or wireless network interface controller) or a virtual interface (Bond, Team or Vlan) which you previously configured in Adding a Virtual Network Interface.. A full description of all configuration settings for all connection types is beyond the scope of this document; see the Networking Guide for details.

The most common and useful options in the configuration dialog are:

Enable or disable the connection by default

Nella scheda Generale della finestra di dialogo della configurazione, puoi selezionare o deselezionare la casella Connetti automaticamente a questa rete quando è disponibile per consentire o impedire a questa connessione di connettersi di default. Se abilitato su una connessione cablata, il sistema si connetterà tipicamente durante l’avvio (a meno che non si scolleghi il cavo di rete); su una connessione wireless, significa che l’interfaccia tenterà di connettersi a qualsiasi rete wireless conosciuta nel raggio d’azione.

Additionally, you can allow or disallow all users on the system from connecting to this network using the All users may connect to this network option. If you disable this option, only root will be able to connect to this network.

It is not possible to only allow a specific user other than root to use this interface, because no other users are created at this point during the installation. If you need a connection for a different user, you must configure it after the installation.

Set up static IPv4 or IPv6 settings

By default, both IPv4 and IPv6 are set to automatic configuration depending on current network settings. This means that addresses such as the local IP address, DNS address, and other settings will be detected automatically each time the interface connects to a network. In many cases, this is sufficient, but you can also provide static configuration in the IPv4 Settings and IPv6 Settings, respectively.

To set static network configuration, navigate to one of the settings tabs and select a method other than Automatic (for example, Manual) from the Method drop-down menu. This will enable the Addresses field below.

In the IPv6 Settings tab, you can also set the method to Ignore to disable IPv6 on this interface.

Then, click Add on the right side and add a set of settings: Address, Netmask (for IPv4), Prefix (for IPv6), and Gateway.

The DNS servers field accepts one or more IP addresses of DNS servers - for example, 10.0.0.1,10.0.0.8.

The final option in both tabs is Require IPvX addressing for this connection to complete. Select this option in the IPv4 tab to only allow this connection if IPv4 was successful; the same principle applies to this setting in the IPv6 tab. If this option remains disabled for both IPv4 and IPv6, the interface will be able to connect if configuration succeeds on either IP protocol.

Configure routes

Nelle schede Impostazioni IPv4 e Impostazioni IPv6, fai clic sul pulsante Instradamenti nell’angolo in basso a destra per configurare le impostazioni di routing per uno specifico protocollo IP su un’interfaccia. Si aprirà una nuova finestra di dialogo che ti permetterà di Aggiungere un percorso specifico.

If you confire at least one static route, you can disallow all routes not specifically configured here by enabling the Ignore automatically obtained routes.

Select Use this connection only for resources on its network to prevent this connection from becoming the default route. This option can be selected even if you did not configure any static routes. Enabling this option means that this route will only be used when necessary to access certain resources, such as intranet pages which require a local or VPN connection. Another (default) route will be used for publicly available resources if possible. Note that unlike the additional routes configured in this dialog, this setting will be transferred to the installed system. Also note that this option is only useful when more than one interface is configured.

When you finish configuring the interface’s routing settings, click OK to return to the configuration dialog.

Once you finish configuring the interface, click Save in the configuration window’s bottom right corner to save your settings and return to Network & Hostname.

Configurazione e avanzamento dell’installazione

Lo schermo Configurazione viene visualizzato dopo aver completato la configurazione di tutti gli elementi richiesti nella Somma Riazzuntiva dell’Installazione e aver premuto il pulsante Inizia installazione. Da questo momento, il processo di installazione inizia effettivamente e vengono apportate modifiche ai dischi selezionati. Non è possibile tornare alla Somma Riazzuntiva dell’Installazione e modificare le impostazioni configurate lì; se hai bisogno di farlo, devi attendere il completamento del processo di installazione, riavviare il sistema, accedere e cambiare le impostazioni sul sistema installato.

La schermata di configurazione. Altre due schermate in alto richiedono la configurazione. L’avanzamento dell’installazione è visualizzato in basso.
Figure 24. Configurazione e avanzamento dell’installazione

Nella parte superiore dello schermo sono disponibili due opzioni aggiuntive che ti permettono di configurare le impostazioni di autenticazione: la password root e un account utente aggiuntivo. È necessario configurare la password root per completare l’installazione; la creazione di un account utente può essere saltata. Se lo fai, ti verrà chiesto di creare un account utente non root al termine dell’installazione e dopo il riavvio del sistema.

La parte inferiore dello schermo mostra una barra di progresso e un messaggio che informa sullo stato attuale dell’installazione. Quando l’installazione è completata e la password di root è stata impostata, puoi premere il pulsante Termina configurazione per riavviare il computer e accedere al tuo nuovo sistema Fedora installato.

Prima di completare l’installazione e riavviare, rimuovi il supporto (CD, DVD o chiavetta USB) utilizzato per avviare l’installazione oppure assicurati che il sistema tenti di avviarsi dal disco rigido prima di usare i supporti rimovibili. Altrimenti, il computer avvierà nuovamente l’installazione invece del sistema installato.

Password di root

La schermata Password di root viene utilizzata per configurare la password root del sistema. Questa password servirà per accedere all’account amministratore (noto anche come superutente), utilizzato per le attività di amministrazione del sistema come l’installazione e l’aggiornamento dei pacchetti software, la modifica delle configurazioni di sistema a livello globale come impostazioni di rete e firewall, opzioni di archiviazione e l’aggiunta o modifica di utenti, gruppi e permessi sui file.

The root account will always be created during the installation. However, you should always also create a normal user accont in Create User and use that account to log in to the system. Only switch to the administrator account only when you need to perform a task which requires administrator access.

The root account has complete control over the system. If an unauthorized person gains access to this account, they can access or delete all users' personal files or otherwise exploit the machine for their own nefarious purposes. See the Fedora Security Guide, available at https://docs.fedoraproject.org/, for detailed documentation about account security and guidelines for choosing a strong password.

La schermata della Password di Root. Usa i campi di input del testo per inserire la tua password di root.
Figure 25. Password di root

Once you choose a strong password, enter it in the Root Password field. The characters you write will be displayed as dots for security. Then, type the same password into the Confirm field to ensure you entered it properly. Both entered passwords must be the same.

As you enter the password, it will be evaluated and the installer will determine the password’s strength. If the installer considers your password weak, a message will appear at the bottom of the screen, explaining which aspect of your chosen password is considered insuficient. For example:

The password you have provided is weak: The password is shorter than 5 characters.

If a message similar to the above appears, it is highly recommended to choose a different, stronger password.

Once you configure the superuser password, click Done in the top left corner to return to Configuration and Installation Progress. If you selected a weak password, you must press the button twice.

Creazione utente

La schermata Crea utente consente di creare e configurare un account utente normale (non root) durante l’installazione. Qui è possibile configurare un solo account utente; se sono necessari più account, attendere il completamento dell’installazione, riavviare il sistema e poi creare gli altri account utilizzando il comando useradd nel terminale, oppure un’utilità grafica per la gestione degli utenti (ad esempio, la schermata Utenti nel menu Impostazioni di [application]GNOME).

Creating a normal user account is not required to finish the installation; however, it is highly recommended. If you do not create one, you will have to log in to the system as root directly, which is not recommended.

The Create screen. Use the text input fields to create a user account and configure its settings.
Figure 26. Creazione utente

Per configurare un account utente, compila il campo Nome completo (ad esempio, John Smith) e Nome utente (ad esempio, jsmith). Il Nome utente verrà utilizzato per accedere dalla riga di comando; se installi un ambiente grafico, il tuo gestore di login grafico utilizzerà il Nome completo.

Make sure that the Require a password to use this account check box is enabled, enter a password you want to use for this account into the Password field. The characters you write will be displayed as dots for security. Then, repeat the same password in the Confirm password field below to ensure you entered it properly. Both entered passwords must be the same.

As you enter the password, it will be evaluated and the installer will determine the password’s strength. If the installer considers your password weak, a message will appear at the bottom of the screen, explaining which aspect of your chosen password is considered insuficient. For example:

The password you have provided is weak: The password is shorter than 5 characters.

If a message similar to the above appears, it is highly recommended to choose a different, stronger password.

The Make this user administrator check box gives the user you are creatng administrative rights (by adding this user into the wheel group), allowing this user to use the sudo command to perform tasks normally only available to root using only the user password, instead of the root password. This may be more convenient, but can also pose a security risk.

If you give administrator privileges to an user, make sure that the account is protected by a strong password. Never give an user administrator privileges without requiring any password for the account.

See the Fedora Security Guide, available at the https://docs.fedoraproject.org/, for detailed information about password security including guidelines for selecting strong passwords.

To additional settings, click the Advanced button below the password input fields. A new dialog window titled Advanced User Configuration will open. This dialog is described in the following section.

Advanced User Configuration

The Advanced User Configuration dialog allows you to change the following settings for the new user account.

Impostazioni avanzate per il nuovo account utente.
Figure 27. Advanced User Configuration
  • The user’s Home directory (/home/username by default).

  • The user’s ID (UID). The default value is 1000. UIDs 0-999 are reserved by the system so they can not be assigned to an user.

  • The the group ID (GID) of the user’s default group. The default group name will be the same as the user name, and its default GID is 1000. GIDs 0-999 are reserved by the system so they can not be assigned to an user’s group.

  • The user’s group membership. The user account you are creating will always have one default group membership (the user’s default group with an ID set in the Specify a group ID manually field). In the Group Membership field, you can specify additional groups as a comma-separated list. Groups which do not already exist will be created; you can specify custom GIDs for them in parentheses. If you do not specify a custom GID for a new group, it will be assigned automatically.